Changeset 9831

Show
Ignore:
Timestamp:
06/22/08 13:24:11 (5 months ago)
Author:
asterix
Message:

[olaf] improved french translation. fixes #4040

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/fr.po

    r9753 r9831  
    8585"Please wait..." 
    8686msgstr "" 
    87 "<b>Connexion au server</b>\n" 
     87"<b>Connexion au serveur</b>\n" 
    8888"\n" 
    8989"Veuillez patienter..." 
     
    339339msgstr "" 
    340340"Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la " 
    341 "votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." 
     341"vôtre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." 
    342342 
    343343#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 
     
    348348msgstr "" 
    349349"Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " 
    350 "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" 
     350"des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions" 
    351351 
    352352#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 
     
    430430"client with the highest priority gets the events" 
    431431msgstr "" 
    432 "La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements " 
     432"La priorité est utilisée par Jabber pour déterminer qui reçoit les événements " 
    433433"du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " 
    434434"client ayant la plus haute priorité recevra les messages" 
     
    598598#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 
    599599msgid "_Warn before using an insecure connection" 
    600 msgstr "_Prévenir avant d'utiliser une connexion non-sécurisée" 
     600msgstr "_Prévenir avant d'utiliser une connexion non sécurisée" 
    601601 
    602602#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 
     
    964964#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 
    965965msgid "Enter it again for confirmation:" 
    966 msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" 
     966msgstr "Entrez le à nouveau pour confirmer :" 
    967967 
    968968#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 
     
    12901290#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 
    12911291msgid "_Destroy Room" 
    1292 msgstr "_Destruction le Salon" 
     1292msgstr "_Détruire le Salon" 
    12931293 
    12941294#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 
     
    18211821msgstr "" 
    18221822"Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Non disponible " 
    1823 "quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant un plus longue période" 
     1823"quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant une plus longue période" 
    18241824 
    18251825#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 
     
    18561856"not in the roster" 
    18571857msgstr "" 
    1858 "Si cette case est cochée, Gajim ignorera les évènements en provenance des " 
    1859 "contacts non-autorisés. Utilisez avec précaution car cela bloque tous les " 
     1858"Si cette case est cochée, Gajim ignorera les événements en provenance des " 
     1859"contacts non autorisés. Utilisez avec précaution car cela bloque tous les " 
    18601860"messages provenant des contacts qui ne sont pas dans votre liste" 
    18611861 
     
    18841884"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux " 
    18851885"protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états " 
    1886 "disponible, absent(e), occupé(e), etc)" 
     1886"disponible, absent(e), occupé(e), etc.)" 
    18871887 
    18881888#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 
     
    18991899"animated or static graphical emoticons" 
    19001900msgstr "" 
    1901 "Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticône ASCII " 
     1901"Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticônes ASCII " 
    19021902"comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique" 
    19031903 
     
    19421942#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 
    19431943msgid "Personal Events" 
    1944 msgstr "Évènements Personnels" 
     1944msgstr "Événements Personnels" 
    19451945 
    19461946#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 
     
    19801980msgstr "" 
    19811981"Certains messages peuvent contenir du texte complexe (formatage, couleurs, " 
    1982 "etc). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté. " 
     1982"etc.). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté. " 
    19831983 
    19841984#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 
     
    25792579#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3 
    25802580msgid "Reply to this message" 
    2581 msgstr "Repondre à ce message" 
     2581msgstr "Répondre à ce message" 
    25822582 
    25832583#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4 
     
    32143214#: ../src/config.py:1718 
    32153215msgid "Read all pending events before removing this account." 
    3216 msgstr "Lisez tous les évènements avant de supprimer ce compte." 
     3216msgstr "Lisez tous les événements avant de supprimer ce compte." 
    32173217 
    32183218#: ../src/config.py:1744 
     
    32373237#: ../src/config.py:1759 
    32383238msgid "To change the account name, you must read all pending events." 
    3239 msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez lire tous ses évènements." 
     3239msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez lire tous ses événements." 
    32403240 
    32413241#: ../src/config.py:1765 
     
    38753875#: ../src/groupchat_control.py:1569 
    38763876msgid "The nickname has not allowed characters." 
    3877 msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non-autorisés." 
     3877msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non autorisés." 
    38783878 
    38793879#: ../src/dialogs.py:1709 ../src/dialogs.py:1715 
     
    43474347#: ../src/features_window.py:85 ../src/features_window.py:97 
    43484348msgid "Feature not available under Windows." 
    4349 msgstr "Fonctionnalité non-disponible sous Windows." 
     4349msgstr "Fonctionnalité indisponible sous Windows." 
    43504350 
    43514351#: ../src/features_window.py:58 
     
    44404440#: ../src/features_window.py:83 
    44414441msgid "Passive popups notifying for new events." 
    4442 msgstr "Notification de nouveaux évènements via des popups." 
     4442msgstr "Notification de nouveaux événements via des popups." 
    44434443 
    44444444#: ../src/features_window.py:84 
     
    44624462"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." 
    44634463msgstr "" 
    4464 "Nécessite python-gnome2-extras ou un compilation du module trayicon depuis " 
     4464"Nécessite python-gnome2-extras ou une compilation du module trayicon depuis " 
    44654465"les sources Gajim." 
    44664466 
     
    44764476msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." 
    44774477msgstr "" 
    4478 "Possibilité de mesurer le temps d'invativité, afin de définir un statut " 
     4478"Possibilité de mesurer le temps d'inactivité, afin de définir un statut " 
    44794479"automatique." 
    44804480 
     
    45064506#: ../src/features_window.py:99 
    45074507msgid "Encrypting chatmessages." 
    4508 msgstr "Encryption de la conversation." 
     4508msgstr "Chiffrement de la conversation." 
    45094509 
    45104510#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 
     
    45624562#: ../src/features_window.py:127 
    45634563msgid "Feature" 
    4564 msgstr "Fonctionalité" 
     4564msgstr "Fonctionnalité" 
    45654565 
    45664566#: ../src/filetransfers_window.py:77 
     
    47534753#: ../src/gajim.py:144 
    47544754msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." 
    4755 msgstr "Gajim a besoin d'un serveur X pour démarrer. Quitte..." 
     4755msgstr "Gajim a besoin d'un serveur X pour démarrer. Fermeture..." 
    47564756 
    47574757#: ../src/gajim.py:174 
     
    49844984#: ../src/gajim.py:1533 
    49854985msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." 
    4986 msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou pressez Annuler." 
     4986msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou appuyez sur Annuler." 
    49874987 
    49884988#: ../src/gajim.py:1638 
     
    51435143"Nouvelle empreinte digitale : %s\n" 
    51445144"\n" 
    5145 "Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'emprunte digitale du " 
     5145"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du " 
    51465146"certificat ?" 
    51475147 
     
    51555155"you want to do that?" 
    51565156msgstr "" 
    5157 "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" 
     5157"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non " 
    51585158"sécurisée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" 
    51595159 
     
    53875387#: ../src/gajim-remote.py:150 
    53885388msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." 
    5389 msgstr "Send un nouveau message à un salon que vous avec rejoin." 
     5389msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint." 
    53905390 
    53915391#: ../src/gajim-remote.py:152 
     
    54825482"Returns current status message(the global one unless account is specified)" 
    54835483msgstr "" 
    5484 "Renvois le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit " 
     5484"Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit " 
    54855485"spécifié)" 
    54865486 
    54875487#: ../src/gajim-remote.py:233 
    54885488msgid "Returns number of unread messages" 
    5489 msgstr "Renvois le nombre de messages non-lus" 
     5489msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus" 
    54905490 
    54915491#: ../src/gajim-remote.py:237 
     
    55105510"all accounts" 
    55115511msgstr "" 
    5512 "Compte dans lequel le XML sera envoyé; si non spécifié, le XML sera envoyé à " 
     5512"Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé à " 
    55135513"tous les comptes" 
    55145514 
     
    56115611msgstr "" 
    56125612"L'argument \"%s\" n'est pas précisé. \n" 
    5613 "Tappez \"%s help %s\" pour plus d'informations" 
     5613"Tapez \"%s help %s\" pour plus d'informations" 
    56145614 
    56155615#: ../src/gajim-remote.py:516 
     
    57865786"specified." 
    57875787msgstr "" 
    5788 "Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en " 
     5788"Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courant en " 
    57895789"affichant la raison si spécifiée." 
    57905790 
     
    59505950#, python-format 
    59515951msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" 
    5952 msgstr "N'a pas pu écrire dans %s. La gestion des sessions ne foncionnera pas" 
     5952msgstr "N'a pas pu écrire dans %s. La gestion des sessions ne fonctionnera pas" 
    59535953 
    59545954#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user 
     
    59595959#: ../src/gtkgui_helpers.py:725 
    59605960msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" 
    5961 msgstr "Voulez vous faire de Gajim le client Jabber par défaut" 
     5961msgstr "Voulez vous faire de Gajim le client Jabber par défaut ?" 
    59625962 
    59635963#: ../src/gtkgui_helpers.py:726 
     
    59755975msgstr "" 
    59765976"L'image ne peut être enregistrée en format %(type)s. Enregistrer en tant que " 
    5977 "%(new_filename)s?" 
     5977"%(new_filename)s ?" 
    59785978 
    59795979#: ../src/gtkgui_helpers.py:833 
     
    61316131"\n" 
    61326132"Vous devriez parler avec elle directement (en personne ou au téléphone) et " 
    6133 "confirmer que leur Chaine d'Authentification Courte est identique à celle-" 
     6133"confirmer que leur Chaîne d'Authentification Courte est identique à celle-" 
    61346134"ci :%s\n" 
    61356135"\n" 
    6136 "Voulez continuer la session encryptée ?" 
     6136"Voulez-vous continuer la session chiffrée ?" 
    61376137 
    61386138#: ../src/negotiation.py:31 
    61396139msgid "Yes, I verified the Short Authentication String" 
    6140 msgstr "Oui, j'ai vérifié la Chaine Courte d'Authentification" 
     6140msgstr "Oui, j'ai vérifié la Chaîne Courte d'Authentification" 
    61416141 
    61426142#: ../src/notify.py:227 
     
    63216321"enabled and contact is in your roster." 
    63226322msgstr "" 
    6323 "Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de " 
     6323"Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage de " 
    63246324"l'historique est actif et si le contact est dans votre liste." 
    63256325 
     
    67786778"interested in his/her presence" 
    67796779msgstr "" 
    6780 "Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez au sien" 
     6780"Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez pas au sien" 
    67816781 
    67826782#: ../src/vcard.py:319 
     
    67866786msgstr "" 
    67876787"Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au " 
    6788 "votre" 
     6788"vôtre" 
    67896789 
    67906790#: ../src/vcard.py:321 
     
    67986798"interested in yours" 
    67996799msgstr "" 
    6800 "Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéressepas " 
    6801 "au votre" 
     6800"Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéresse pas " 
     6801"au vôtre" 
    68026802 
    68036803#: ../src/vcard.py:330 
     
    73007300"Si Vrai et que les versions de GTK+ et PyGTK sont au moins 2.8, fait " 
    73017301"clignoter (comportement par défaut dans la plupart des gestionnaires de " 
    7302 "fenêtres) la fenêtre quand elle contient des évènements non lus." 
     7302"fenêtres) la fenêtre quand elle contient des événements non lus." 
    73037303 
    73047304#: ../src/common/config.py:228 
     
    75147514"Show a warning dialog before sending password on an insecure connection." 
    75157515msgstr "" 
    7516 "Afficher message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passer via une " 
    7517 "connexion non-sécurisée." 
     7516"Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passer via une " 
     7517"connexion non sécurisée." 
    75187518 
    75197519#: ../src/common/config.py:290 
     
    79487948#: ../src/common/connection.py:516 
    79497949msgid "Connection to proxy failed" 
    7950 msgstr "La connexion au prox a échoué" 
     7950msgstr "La connexion au proxy a échoué" 
    79517951 
    79527952#: ../src/common/connection.py:593 ../src/common/connection.py:673 
     
    80408040#: ../src/common/contacts.py:307 
    80418041msgid "Not in roster" 
    8042 msgstr "Non dans la liste" 
     8042msgstr "Pas dans la liste" 
    80438043 
    80448044# Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher 
     
    80548054#: ../src/common/exceptions.py:27 
    80558055msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." 
    8056 msgstr "pysqlite2 (ou python-pysqlite2) n'est pas installé.Quitte..." 
     8056msgstr "pysqlite2 (ou python-pysqlite2) n'est pas installé. Quitte..." 
    80578057 
    80588058#: ../src/common/exceptions.py:44 
     
    89798979msgid_plural "%d events pending" 
    89808980msgstr[0] "%d évènement en attente" 
    8981 msgstr[1] "%d évènements en attente" 
     8981msgstr[1] "%d événements en attente" 
    89828982 
    89838983#: ../src/common/helpers.py:1097