Changeset 9645
- Timestamp:
- 05/16/08 10:16:53 (2 months ago)
- Files:
-
- trunk/po/de.po (modified) (229 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/po/de.po
r9419 r9645 4 4 # Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>, 2005, 2006. 5 5 # Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>, 2007, 2008. 6 # Fabian Fingerle < otih@datensalat.eu>, 2007.6 # Fabian Fingerle <fabian@datensalat.eu>, 2007. 7 7 # Sebastian Schäfer <sarek@uliweb.de>, 2007. 8 8 # Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>, 2007, 2008. 9 9 # 10 #: ../src/gajim-remote.py:22 0 ../src/gajim-remote.py:22711 #: ../src/gajim-remote.py:25 3 ../src/gajim-remote.py:25412 #: ../src/gajim-remote.py:26 0 ../src/gajim-remote.py:26113 #: ../src/gajim-remote.py:26 2 ../src/gajim-remote.py:26310 #: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228 11 #: ../src/gajim-remote.py:254 ../src/gajim-remote.py:255 12 #: ../src/gajim-remote.py:261 ../src/gajim-remote.py:262 13 #: ../src/gajim-remote.py:263 ../src/gajim-remote.py:264 14 14 msgid "" 15 15 msgstr "" 16 16 "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" 17 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 18 "POT-Creation-Date: 2008-0 3-25 09:21+0100\n"18 "POT-Creation-Date: 2008-05-16 10:15+0200\n" 19 19 "PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:40+0100\n" 20 20 "Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n" … … 300 300 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 301 301 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 302 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py: 500303 #: ../src/notify.py:5 31 ../src/notify.py:543 ../src/common/helpers.py:998304 #: ../src/common/helpers.py:10 10302 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:498 303 #: ../src/notify.py:529 ../src/notify.py:541 ../src/common/helpers.py:1083 304 #: ../src/common/helpers.py:1095 305 305 msgid "Gajim" 306 306 msgstr "Gajim" 307 307 308 #. FIXME: Ugly workaround. 309 #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) 310 #. Is this contact in this group ? 308 311 #. General group cannot be changed 309 312 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 310 313 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 311 314 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 312 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 313 #: ../src/roster_window.py:361 ../src/roster_window.py:647 314 #: ../src/roster_window.py:1402 ../src/roster_window.py:1780 315 #: ../src/roster_window.py:2267 ../src/roster_window.py:2667 316 #: ../src/roster_window.py:2794 ../src/common/contacts.py:320 315 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 ../src/dialogs.py:100 316 #: ../src/dialogs.py:108 ../src/dialogs.py:162 ../src/roster_window.py:184 317 #: ../src/roster_window.py:360 ../src/roster_window.py:641 318 #: ../src/roster_window.py:685 ../src/roster_window.py:973 319 #: ../src/roster_window.py:1193 ../src/roster_window.py:1351 320 #: ../src/roster_window.py:2515 ../src/roster_window.py:4639 321 #: ../src/roster_window.py:4766 ../src/roster_window.py:4935 322 #: ../src/common/contacts.py:322 317 323 msgid "General" 318 324 msgstr "Allgemein" … … 379 385 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 380 386 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 381 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1 576382 #: ../src/config.py:20 63 ../src/config.py:3652387 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1611 388 #: ../src/config.py:2098 ../src/config.py:3692 383 389 msgid "No key selected" 384 390 msgstr "Kein Schlüssel gewählt" … … 387 393 #. GPG Key 388 394 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 389 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 ../src/config.py:11 64390 #: ../src/config.py:12 35 ../src/config.py:1484 ../src/config.py:1489391 #: ../src/config.py: 1970 ../src/config.py:2048 ../src/config.py:2062392 #: ../src/config.py:31 52 ../src/config.py:3220 ../src/config.py:3642393 #: ../src/config.py:36 51 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346394 #: ../src/roster_window.py: 1884 ../src/roster_window.py:1891395 #: ../src/roster_window.py: 1898395 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 ../src/config.py:1199 396 #: ../src/config.py:1270 ../src/config.py:1519 ../src/config.py:1524 397 #: ../src/config.py:2005 ../src/config.py:2083 ../src/config.py:2097 398 #: ../src/config.py:3190 ../src/config.py:3258 ../src/config.py:3682 399 #: ../src/config.py:3691 ../src/dialogs.py:304 ../src/dialogs.py:306 400 #: ../src/roster_window.py:2597 ../src/roster_window.py:2604 401 #: ../src/roster_window.py:2611 396 402 msgid "None" 397 403 msgstr "Kein" … … 561 567 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 562 568 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 563 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:6 30569 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:614 564 570 msgid "Jabber ID:" 565 571 msgstr "Jabber-ID:" … … 576 582 577 583 #. Rename 578 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py: 2746584 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:4718 579 585 msgid "Re_name" 580 586 msgstr "_Umbenennen" … … 795 801 796 802 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 797 #: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:2 55803 #: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:268 798 804 msgid "Away" 799 805 msgstr "Abwesend" … … 812 818 813 819 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 814 #: ../src/common/helpers.py:2 65820 #: ../src/common/helpers.py:278 815 821 msgid "Invisible" 816 822 msgstr "Unsichtbar" … … 821 827 822 828 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 823 #: ../src/common/helpers.py:2 38829 #: ../src/common/helpers.py:251 824 830 msgid "Not Available" 825 831 msgstr "Nicht verfügbar" … … 979 985 980 986 #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 981 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 2987 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 982 988 msgid "_Add to Roster..." 983 989 msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen ..." … … 1006 1012 1007 1013 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 1014 #, fuzzy 1015 msgid "Authenticate contact" 1016 msgstr "Kontakt automatisch autorisieren" 1017 1018 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 1008 1019 msgid "Click to see past conversations with this contact" 1009 1020 msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" 1010 1021 1011 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 1022 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 1023 msgid "End OTR " 1024 msgstr "" 1025 1026 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 1012 1027 msgid "Invite _Contacts" 1013 1028 msgstr "_Kontakte einladen" 1014 1029 1015 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 1030 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 1031 msgid "OTR settings / fingerprint" 1032 msgstr "" 1033 1034 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 1035 #, fuzzy 1036 msgid "Off-the-Record Encryption" 1037 msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung" 1038 1039 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:7 1016 1040 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 1017 1041 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 … … 1019 1043 msgstr "_Datei senden" 1020 1044 1021 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 1045 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:8 1046 msgid "Start / Refresh OTR" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:9 1022 1050 msgid "Toggle End to End Encryption" 1023 1051 msgstr "Verschlüsselung (ESessions) aktivieren" 1024 1052 1025 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h: 51053 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:10 1026 1054 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" 1027 1055 msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung aktivieren" 1028 1056 1029 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h: 61057 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:11 1030 1058 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 1031 1059 msgid "_Add to Roster" 1032 1060 msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" 1033 1061 1034 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h: 71062 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:12 1035 1063 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 1036 1064 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 1037 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 61065 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 1038 1066 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 1039 1067 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 1040 #: ../src/roster_window.py: 26061068 #: ../src/roster_window.py:5373 1041 1069 msgid "_History" 1042 1070 msgstr "_Verlauf" … … 1309 1337 msgstr "Neue Nachricht" 1310 1338 1311 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:2 801339 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:293 1312 1340 msgid "From" 1313 1341 msgstr "Von" … … 1365 1393 msgstr "_Suche Datenbank" 1366 1394 1367 #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 1368 msgid "<b>History Viewer</b>" 1369 msgstr "<b>Verlauf ansehen</b>" 1370 1371 #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 1372 msgid "<b>JID Selection</b>" 1373 msgstr "<b>JID Auswahl</b>" 1374 1375 #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 1376 msgid "" 1377 "Choose the chatlog you want to view. \n" 1378 "Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you can " 1379 "even enter a contact's nickname." 1380 msgstr "" 1381 "Wählen Sie das Chatlog, dass Sie ansehen möchten. \n" 1382 "Geben Sie die Jabber-ID eines Gruppenchats oder eines Kontakts hier ein. Für " 1383 "Kontakte, die online sind, können Sie sogar deren Spitzname eintragen." 1384 1385 #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 ../src/history_window.py:234 1395 #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:300 1386 1396 msgid "Conversation History" 1387 1397 msgstr "Unterhaltungsverlauf" 1388 1398 1389 #: ../data/glade/history_window.glade.h:6 1390 msgid "" 1391 "Current History\n" 1399 #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 1400 #, fuzzy 1401 msgid "" 1402 "Enter JID or Contact name\n" 1403 "Groupchat Histories\n" 1392 1404 "All Chat Histories" 1393 1405 msgstr "" … … 1395 1407 "Gesamter Chatverlauf" 1396 1408 1397 #: ../data/glade/history_window.glade.h: 81398 # : ../data/glade/search_window.glade.h:21399 msgid "Search "1409 #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 1410 #, fuzzy 1411 msgid "Search:" 1400 1412 msgstr "Suche" 1401 1413 1402 #: ../data/glade/history_window.glade.h: 91414 #: ../data/glade/history_window.glade.h:6 1403 1415 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 1404 1416 msgid "_Log conversation history" 1405 1417 msgstr "Unterhaltungs-Ver_lauf" 1406 1407 #: ../data/glade/history_window.glade.h:101408 #: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:11811409 msgid "_Search"1410 msgstr "_Suche"1411 1412 #: ../data/glade/history_window.glade.h:111413 msgid "in"1414 msgstr "in"1415 1418 1416 1419 #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 … … 1427 1430 msgstr "Einladung empfangen" 1428 1431 1429 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:16 251432 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1635 1430 1433 msgid "Join Group Chat" 1431 1434 msgstr "Betrete Gruppenchat" … … 1532 1535 1533 1536 #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 1534 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" 1537 #, fuzzy 1538 msgid "Add this contact to roster (Ctrl-D)" 1539 msgstr "Fügt Kontakt zum Roster hinzu" 1540 1541 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 1542 msgid "Bookmark this room (Ctrl-B)" 1543 msgstr "" 1544 1545 #: ../data/glade/message_window.glade.h:3 1546 msgid "Browse the chat history (Ctrl-H)" 1547 msgstr "" 1548 1549 #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 1550 msgid "Change the room's subject (Ctrl-T)" 1551 msgstr "" 1552 1553 #: ../data/glade/message_window.glade.h:5 1554 msgid "Change your nickname (Ctrl-N)" 1555 msgstr "" 1556 1557 #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 1558 #, fuzzy 1559 msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl-G)" 1560 msgstr "beobachtet diese Unterhaltung" 1561 1562 #: ../data/glade/message_window.glade.h:7 1563 msgid "Send a file (Ctrl-F)" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: ../data/glade/message_window.glade.h:8 1567 #, fuzzy 1568 msgid "Show a list of emoticons (Alt-M)" 1535 1569 msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)" 1536 1570 1571 #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 1572 msgid "Show a menu of advanced functions (Alt-A)" 1573 msgstr "" 1574 1575 #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 1576 msgid "Show the contact's profile (Ctrl-I)" 1577 msgstr "" 1578 1537 1579 #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) 1538 #: ../data/glade/message_window.glade.h:3 1539 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 1540 #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 1541 msgid "_Actions" 1542 msgstr "_Aktionen" 1543 1544 #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) 1545 #: ../data/glade/message_window.glade.h:5 1580 #: ../data/glade/message_window.glade.h:12 1546 1581 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 1547 1582 #: ../src/filetransfers_window.py:252 … … 1618 1653 msgstr "<b>Visuelle Benachrichtigungen</b>" 1619 1654 1620 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 ../src/dialogs.py:404 1621 #: ../src/roster_window.py:3043 1655 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 ../src/roster_window.py:4484 1622 1656 msgid "Activity" 1623 1657 msgstr "Aktivität" … … 1647 1681 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 1648 1682 msgid "Allow others to see your:" 1649 msgstr "Erlaube anderen , folgendes von dirzu sehen:"1683 msgstr "Erlaube anderen zu sehen:" 1650 1684 1651 1685 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 … … 1693 1727 "Detached roster with chat grouped by type" 1694 1728 msgstr "" 1729 "seperate Kontaktliste mit getrennter Unterhaltung\n" 1730 "seperate Kontaktliste mit Einzelunterhaltung\n" 1731 "Einzelfenster\n" 1732 "seperate Kontaktliste gruppiert nach Benutzerkonto\n" 1733 "seperate Kontaktliste gruppiert nach Typ" 1695 1734 1696 1735 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 … … 1862 1901 msgstr "_Verwalten ..." 1863 1902 1864 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 ../src/dialogs.py:460 1865 #: ../src/roster_window.py:3039 1903 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 ../src/roster_window.py:4480 1866 1904 msgid "Mood" 1867 1905 msgstr "" 1868 1906 1869 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 1907 #. holds nickname 1908 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 ../src/history_manager.py:149 1909 #: ../src/history_manager.py:201 1910 msgid "Nickname" 1911 msgstr "Spitzname" 1912 1913 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 1870 1914 msgid "Notifications" 1871 1915 msgstr "Benachrichtigungen" 1872 1916 1873 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 11917 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 1874 1918 msgid "Notify me about contacts that sign _in" 1875 1919 msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich einloggen" 1876 1920 1877 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 21921 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 1878 1922 msgid "Notify me about contacts that sign _out" 1879 1923 msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich abmelden" 1880 1924 1881 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 31925 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 1882 1926 msgid "Notify on new _GMail email" 1883 1927 msgstr "Über neue _Google Mail E-Mails benachrichtigen" 1884 1928 1885 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 41929 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 1886 1930 msgid "Personal Events" 1887 1931 msgstr "Persönliche Ereignisse" 1888 1932 1889 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 51933 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 1890 1934 msgid "Play _sounds" 1891 1935 msgstr "_Klänge abspielen" 1892 1936 1893 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 61937 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 1894 1938 msgid "" 1895 1939 "Pop it up\n" … … 1901 1945 "Nur im Roster anzeigen" 1902 1946 1903 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h: 791947 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 1904 1948 msgid "Preferences" 1905 1949 msgstr "Einstellungen" 1906 1950 1907 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 01951 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 1908 1952 msgid "Receive your contact's:" 1909 msgstr " "1910 1911 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 11953 msgstr "Empfang von Kontakten:" 1954 1955 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 1912 1956 msgid "Sign _in" 1913 1957 msgstr "_anmelden" 1914 1958 1915 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 21959 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 1916 1960 msgid "Sign _out" 1917 1961 msgstr "a_bmelden" 1918 1962 1919 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 31963 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 1920 1964 msgid "" 1921 1965 "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " … … 1926 1970 "anzeigen." 1927 1971 1928 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 41972 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 1929 1973 msgid "Status" 1930 1974 msgstr "Status" 1931 1975 1932 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 51976 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 1933 1977 msgid "Status _iconset:" 1934 1978 msgstr "Status-S_ymbole:" 1935 1979 1936 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 61980 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 1937 1981 msgid "Style" 1938 1982 msgstr "Stil" 1939 1983 1940 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 71984 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 1941 1985 msgid "T_heme:" 1942 1986 msgstr "T_hema:" 1943 1987 1944 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 81988 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 1945 1989 msgid "" 1946 1990 "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " … … 1948 1992 msgstr "" 1949 1993 1950 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h: 891994 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 1951 1995 msgid "" 1952 1996 "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " … … 1954 1998 msgstr "" 1955 1999 1956 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 1957 #, fuzzy 2000 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 1958 2001 msgid "Tune" 1959 msgstr " Art:"1960 1961 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 12002 msgstr "Musiktitel:" 2003 2004 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 1962 2005 msgid "Use _transports icons" 1963 2006 msgstr "_Transport-Symbole verwenden" 1964 2007 1965 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 22008 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 1966 2009 msgid "Use system _default" 1967 2010 msgstr "Benutze System-_Voreinstellung" 1968 2011 1969 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 32012 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 1970 2013 msgid "When new event is received:" 1971 2014 msgstr "Wenn neue Nachricht empfangen wird" 1972 2015 1973 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 42016 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 1974 2017 msgid "_Away after:" 1975 2018 msgstr "Automatisch _abwesend nach:" 1976 2019 1977 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 52020 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 1978 2021 msgid "_Browser:" 1979 2022 msgstr "_Browser:" 1980 2023 1981 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 62024 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 1982 2025 msgid "_Display chat state notifications:" 1983 2026 msgstr "Zeige Benachrichtigung über Chatstatus:" 1984 2027 1985 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 72028 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 1986 2029 msgid "_File manager:" 1987 2030 msgstr "_Dateimanager:" 1988 2031 1989 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 82032 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 1990 2033 msgid "_Highlight misspelled words" 1991 2034 msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" 1992 2035 1993 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h: 992036 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 1994 2037 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" 1995 2038 msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren" 1996 2039 1997 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 02040 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 1998 2041 msgid "_Incoming message:" 1999 2042 msgstr "_Eingehende Nachricht:" 2000 2043 2001 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 12044 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 2002 2045 msgid "_Log status changes of contacts" 2003 2046 msgstr "_Logge die Statusveränderungen von Kontakten" 2004 2047 2005 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 22048 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 2006 2049 msgid "_Mail client:" 2007 2050 msgstr "_Mail-Programm:" 2008 2051 2009 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 32052 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 2010 2053 msgid "_Make message windows compact" 2011 2054 msgstr "Nachrichtenfenster _kompakt anzeigen" 2012 2055 2013 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 42056 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 2014 2057 msgid "_Not available after:" 2015 2058 msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" 2016 2059 2017 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 52060 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 2018 2061 msgid "_Open..." 2019 2062 msgstr "Ö_ffnen ..." 2020 2063 2021 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 62064 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 2022 2065 msgid "_Outgoing message:" 2023 2066 msgstr "_Ausgehende Nachricht:" 2024 2067 2025 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 72068 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 2026 2069 msgid "_Reset to Default Colors" 2027 2070 msgstr "Auf Standard-Farben zu_rücksetzen" 2028 2071 2029 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 82072 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 2030 2073 msgid "_Send chat state notifications:" 2031 msgstr " Zeige Benachrichtigung über Chatstatus:"2032 2033 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 092074 msgstr "_Sende Benachrichtigung über Chatstatus:" 2075 2076 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 2034 2077 msgid "_Sort contacts by status" 2035 2078 msgstr "Kontakte nach Status _sortieren" 2036 2079 2037 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 02080 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 2038 2081 msgid "_Status message:" 2039 2082 msgstr "_Statusnachricht:" 2040 2083 2041 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 12084 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 2042 2085 msgid "_URL highlight:" 2043 2086 msgstr "" 2044 2087 2045 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 22088 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 2046 2089 msgid "_Window behavior:" 2047 msgstr " "2048 2049 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 32090 msgstr "Fensterverhalten" 2091 2092 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 2050 2093 msgid "minutes" 2051 2094 msgstr "Minuten" … … 2091 2134 msgstr "Reihenfolge:" 2092 2135 2093 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2 4972136 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2500 2094 2137 msgid "Privacy List" 2095 2138 msgstr "Privatliste" … … 2235 2278 2236 2279 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 2237 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 2280 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:305 2238 2281 msgid "<b>Role:</b>" 2239 2282 msgstr "<b>Rolle:</b>" … … 2293 2336 msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)" 2294 2337 2295 #. Remove2296 2338 #. Remove group 2297 2339 #. Remove 2298 2340 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 2299 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 82300 #: ../src/roster_window.py: 2563 ../src/roster_window.py:27822301 #: ../src/roster_window.py: 29182341 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 2342 #: ../src/roster_window.py:4754 ../src/roster_window.py:5192 2343 #: ../src/roster_window.py:5320 2302 2344 msgid "_Remove" 2303 2345 msgstr "_Entfernen" … … 2321 2363 #. Execute Command 2322 2364 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2323 #: ../src/roster_window.py: 28612365 #: ../src/roster_window.py:5263 2324 2366 msgid "Execute Command..." 2325 2367 msgstr "_Befehl ausführen ..." 2326 2368 2369 #. Invite to 2327 2370 #. Invite to Groupchat 2328 #. Invite to2329 2371 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2330 #: ../src/roster_window.py: 2516 ../src/roster_window.py:27032372 #: ../src/roster_window.py:4675 ../src/roster_window.py:5145 2331 2373 msgid "In_vite to" 2332 2374 msgstr "_Einladen zu" 2333 2375 2376 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 2377 msgid "Play Tic Tac Toe" 2378 msgstr "" 2379 2334 2380 #. Send Custom Status 2335 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h: 72336 #: ../src/roster_window.py: 2712 ../src/roster_window.py:28282381 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 2382 #: ../src/roster_window.py:4684 ../src/roster_window.py:5230 2337 2383 msgid "Send Cus_tom Status" 2338 2384 msgstr "Benutzerdefinierten Status senden" 2339 2385 2340 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h: 82386 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 2341 2387 msgid "Send Single _Message..." 2342 2388 msgstr "Einzelne _Nachricht senden ..." 2343 2389 2344 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h: 92390 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 2345 2391 msgid "Send _File..." 2346 2392 msgstr "_Datei senden ..." 2347 2393 2348 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 02394 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 2349 2395 msgid "Set Custom _Avatar..." 2350 2396 msgstr "Benutzerdefinierten Avatar wählen ..." 2351 2397 2352 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 12398 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 2353 2399 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 2354 2400 msgid "Start _Chat" 2355 2401 msgstr "_Chat starten" 2356 2402 2357 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 32403 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2358 2404 msgid "_Allow him/her to see my status" 2359 2405 msgstr "_Erlaube Kontakt, meinen Status zu sehen" 2360 2406 2361 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 42362 #: ../src/roster_window.py: 2553 ../src/roster_window.py:27732363 #: ../src/roster_window.py: 29082407 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2408 #: ../src/roster_window.py:4745 ../src/roster_window.py:5182 2409 #: ../src/roster_window.py:5310 2364 2410 msgid "_Block" 2365 2411 msgstr "_Blockieren" 2366 2412 2367 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 52413 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 2368 2414 msgid "_Forbid him/her to see my status" 2369 2415 msgstr "_Verbiete Kontakt, meinen Status zu sehen" 2370 2416 2371 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 72417 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 2372 2418 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2373 2419 msgid "_Manage Contact" 2374 2420 msgstr "Kontakt verwalten" 2375 2421 2376 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h: 192422 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20 2377 2423 msgid "_Rename..." 2378 2424 msgstr "_Umbenennen ..." 2379 2425 2380 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 02426 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 2381 2427 msgid "_Subscription" 2382 2428 msgstr "_Abonnement" 2383 2429 2384 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 12385 #: ../src/roster_window.py: 2547 ../src/roster_window.py:27672386 #: ../src/roster_window.py: 29052430 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 2431 #: ../src/roster_window.py:4739 ../src/roster_window.py:5176 2432 #: ../src/roster_window.py:5307 2387 2433 msgid "_Unblock" 2388 2434 msgstr "Entblocken" … … 2428 2474 msgstr "_Kontaktliste anzeigen" 2429 2475 2476 #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) 2477 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 2478 #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 2479 msgid "_Actions" 2480 msgstr "_Aktionen" 2481 2430 2482 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 2431 2483 msgid "_Contents" … … 2464 2516 msgstr "Bitte warten Sie, während das Suchformular geladen wird ..." 2465 2517 2518 #: ../data/glade/search_window.glade.h:2 2519 msgid "Search" 2520 msgstr "Suche" 2521 2466 2522 #: ../data/glade/search_window.glade.h:3 2467 2523 msgid "_Add contact" … … 2469 2525 2470 2526 #. Information 2471 #: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py: 29302527 #: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5332 2472 2528 msgid "_Information" 2473 2529 msgstr "Informationen" 2530 2531 #: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1181 2532 msgid "_Search" 2533 msgstr "_Suche" 2474 2534 2475 2535 #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 … … 2684 2744 #. Edit Groups 2685 2745 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2686 #: ../src/roster_window.py: 25362746 #: ../src/roster_window.py:5165 2687 2747 msgid "Edit _Groups" 2688 2748 msgstr "_Gruppen bearbeiten" … … 2690 2750 #. Rename 2691 2751 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 2692 #: ../src/roster_window.py: 28882752 #: ../src/roster_window.py:5290 2693 2753 msgid "_Rename" 2694 2754 msgstr "_Umbenennen" … … 2892 2952 msgstr "Chinesisch" 2893 2953 2894 #: ../src/chat_control.py:31 42954 #: ../src/chat_control.py:319 2895 2955 msgid "Spelling language" 2896 2956 msgstr "Sprache für die Rechtschreibprüfung" 2897 2957 2898 2958 #. we are not connected 2899 #: ../src/chat_control.py:3 37 ../src/chat_control.py:5602959 #: ../src/chat_control.py:342 ../src/chat_control.py:569 2900 2960 msgid "A connection is not available" 2901 2961 msgstr "Keine Verbindung verfügbar" 2902 2962 2903 #: ../src/chat_control.py:3 38 ../src/chat_control.py:5612963 #: ../src/chat_control.py:343 ../src/chat_control.py:570 2904 2964 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2905 2965 msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." 2906 2966 2907 #: ../src/chat_control.py:1079 ../src/chat_control.py:1296 2967 #. Add to roster button 2968 #. add_to_roster_menuitem 2969 #: ../src/chat_control.py:1065 ../src/chat_control.py:1797 2970 #: ../src/conversation_textview.py:724 ../src/dialogs.py:835 2971 #: ../src/gajim.py:1016 ../src/gajim.py:1017 ../src/gajim.py:1564 2972 #: ../src/gajim.py:1700 ../src/roster_window.py:758 2973 #: ../src/roster_window.py:768 ../src/roster_window.py:855 2974 #: ../src/roster_window.py:1386 ../src/roster_window.py:1388 2975 #: ../src/roster_window.py:1716 ../src/roster_window.py:2976 2976 #: ../src/roster_window.py:4857 ../src/roster_window.py:5031 2977 #: ../src/common/contacts.py:94 ../src/common/helpers.py:66 2978 #: ../src/common/helpers.py:280 2979 msgid "Not in Roster" 2980 msgstr "Nicht in der Kontaktliste" 2981 2982 #: ../src/chat_control.py:1126 ../src/chat_control.py:1373 2908 2983 msgid "GPG encryption enabled" 2909 2984 msgstr "Verschlüsselung aktiviert" 2910 2985 2911 #: ../src/chat_control.py:12 062986 #: ../src/chat_control.py:1283 2912 2987 #, python-format 2913 2988 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" 2914 2989 msgstr "%(nickname)s aus Gruppenchat %(room_name)s" 2915 2990 2916 #: ../src/chat_control.py:1 2872991 #: ../src/chat_control.py:1364 2917 2992 msgid "GPG encryption disabled" 2918 2993 msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" 2919 2994 2920 #: ../src/chat_control.py:13 02 ../src/chat_control.py:15252995 #: ../src/chat_control.py:1379 ../src/chat_control.py:1596 2921 2996 msgid "Session WILL NOT be logged" 2922 2997 msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet" 2923 2998 2924 #: ../src/chat_control.py:13 04 ../src/chat_control.py:15232999 #: ../src/chat_control.py:1381 ../src/chat_control.py:1594 2925 3000 msgid "Session WILL be logged" 2926 3001 msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet" 2927 3002 2928 #: ../src/chat_control.py:1367 ../src/groupchat_control.py:1459 2929 #, python-format 2930 msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" 2931 msgstr "Kein Befehl: /%s (wenn Sie dies senden wollen, setzen Sie /say voran)" 2932 2933 #: ../src/chat_control.py:1374 ../src/groupchat_control.py:1482 3003 #: ../src/chat_control.py:1445 ../src/groupchat_control.py:1492 2934 3004 #, python-format 2935 3005 msgid "Commands: %s" 2936 3006 msgstr "Befehle: %s" 2937 3007 2938 #: ../src/chat_control.py:1 377 ../src/groupchat_control.py:14963008 #: ../src/chat_control.py:1448 ../src/groupchat_control.py:1506 2939 3009 #, python-format 2940 3010 msgid "Usage: /%s, clears the text window." 2941 3011 msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." 2942 3012 2943 #: ../src/chat_control.py:1 380 ../src/groupchat_control.py:15013013 #: ../src/chat_control.py:1451 ../src/groupchat_control.py:1511 2944 3014 #, python-format 2945 3015 msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." 2946 3016 msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons." 2947 3017 2948 #: ../src/chat_control.py:1 383 ../src/groupchat_control.py:15173018 #: ../src/chat_control.py:1454 ../src/groupchat_control.py:1527 2949 3019 #, python-format 2950 3020 msgid "" … … 2955 3025 "Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)." 2956 3026 2957 #: ../src/chat_control.py:1 3873027 #: ../src/chat_control.py:1458 2958 3028 #, python-format 2959 3029 msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" 2960 3030 msgstr "Bedienung: /%s, sendet einen Ping zum Kontakt" 2961 3031 2962 #: ../src/chat_control.py:1 3903032 #: ../src/chat_control.py:1461 2963 3033 #, python-format 2964 3034 msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" 2965 3035 msgstr "Verwendung: /%s, sendet eine Nachricht zum Kontakt" 2966 3036 2967 #: ../src/chat_control.py:1 393 ../src/groupchat_control.py:15403037 #: ../src/chat_control.py:1464 ../src/groupchat_control.py:1550 2968 3038 #, python-format 2969 3039 msgid "No help info for /%s" 2970 3040 msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" 2971 3041 2972 #: ../src/chat_control.py:15 123042 #: ../src/chat_control.py:1583 2973 3043 msgid "Session negotiation cancelled" 2974 3044 msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen" 2975 3045 2976 #: ../src/chat_control.py:15 193046 #: ../src/chat_control.py:1590 2977 3047 msgid "E2E encryption enabled" 2978 3048 msgstr "Verschlüsselung aktiviert" 2979 3049 2980 #: ../src/chat_control.py:1 5293050 #: ../src/chat_control.py:1600 2981 3051 msgid "E2E encryption disabled" 2982 3052 msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" 2983 3053 2984 #: ../src/chat_control.py:1 555 ../src/chat_control.py:15663054 #: ../src/chat_control.py:1626 ../src/chat_control.py:1637 2985 3055 msgid "The following message was NOT encrypted" 2986 3056 msgstr "[Die folgende Nachricht wurde nicht verschlüsselt]" 2987 3057 2988 #: ../src/chat_control.py:1 5613058 #: ../src/chat_control.py:1632 2989 3059 msgid "The following message was encrypted" 2990 3060 msgstr "[Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt]" 2991 3061 2992 #. add_to_roster_menuitem2993 #: ../src/chat_control.py:1731 ../src/conversation_textview.py:7242994 #: ../src/dialogs.py:851 ../src/gajim.py:942 ../src/gajim.py:9432995 #: ../src/gajim.py:1485 ../src/gajim.py:1740 ../src/roster_window.py:3472996 #: ../src/roster_window.py:442 ../src/roster_window.py:18422997 #: ../src/roster_window.py:1852 ../src/roster_window.py:21922998 #: ../src/roster_window.py:2361 ../src/roster_window.py:31982999 #: ../src/roster_window.py:3440 ../src/roster_window.py:48463000 #: ../src/roster_window.py:4848 ../src/common/contacts.py:943001 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:2673002 msgid "Not in Roster"3003 msgstr "Nicht in der Kontaktliste"3004 3005 3062 #. %s is being replaced in the code with JID 3006 #: ../src/chat_control.py:1 8853063 #: ../src/chat_control.py:1998 3007 3064 #, python-format 3008 3065 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 3009 3066 msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" 3010 3067 3011 #: ../src/chat_control.py:1 8863068 #: ../src/chat_control.py:1999 3012 3069 msgid "" 3013 3070 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 3017 3074 "Nachricht verloren." 3018 3075 3019 #: ../src/chat_control.py:2 018 ../src/gajim.py:1543076 #: ../src/chat_control.py:2131 ../src/gajim.py:158 3020 3077 msgid "Database Error" 3021 3078 msgstr "Datenbankfehler" 3022 3079 3023 #: ../src/chat_control.py:2 019 ../src/gajim.py:1553080 #: ../src/chat_control.py:2132 ../src/gajim.py:159 3024 3081 #, python-format 3025 3082 msgid "" … … 3028 3085 msgstr "" 3029 3086 3030 #: ../src/config.py:12 5 ../src/config.py:5973087 #: ../src/config.py:129 ../src/config.py:633 3031 3088 msgid "Disabled" 3032 3089 msgstr "Deaktiviert" 3033 3090 3034 #: ../src/config.py:3 223091 #: ../src/config.py:332 3035 3092 msgid "Active" 3036 3093 msgstr "Aktiv" 3037 3094 3038 #: ../src/config.py:3 303095 #: ../src/config.py:340 3039 3096 msgid "Event" 3040 3097 msgstr "Ereignis" 3041 3098 3042 #: ../src/config.py:4 553099 #: ../src/config.py:465 3043 3100 msgid "Always use OS/X default applications" 3044 3101 msgstr "" 3045 3102 3046 #: ../src/config.py:4 563103 #: ../src/config.py:466 3047 3104 msgid "Custom" 3048 3105 msgstr "Benutzerdefiniert" 3049 3106 3050 #: ../src/config.py: 665 ../src/dialogs.py:11653107 #: ../src/config.py:702 ../src/dialogs.py:1148 3051 3108 #, python-format 3052 3109 msgid "Dictionary for lang %s not available" 3053 3110 msgstr "Wörterburch für Sprache %s nicht verfügbar" 3054 3111 3055 #: ../src/config.py: 6663112 #: ../src/config.py:703 3056 3113 #, python-format 3057 3114 msgid "" … … 3062 3119 "um die Rechtschreibprüfung zu nutzen." 3063 3120 3064 #: ../src/config.py:10 263121 #: ../src/config.py:1068 3065 3122 msgid "status message title" 3066 3123 msgstr "Statusbetreff" 3067 3124 3068 #: ../src/config.py:10 263125 #: ../src/config.py:1068 3069 3126 msgid "status message text" 3070 3127 msgstr "Statusnachricht" 3071 3128 3072 #: ../src/config.py:1 0633129 #: ../src/config.py:1105 3073 3130 msgid "First Message Received" 3074 3131 msgstr "Erste empfangene Nachricht" 3075 3132 3076 #: ../src/config.py:1 0643133 #: ../src/config.py:1106 3077 3134 msgid "Next Message Received Focused" 3078 3135 msgstr "Nächste empfangene Nachricht fixiert" 3079 3136 3080 #: ../src/config.py:1 0663137 #: ../src/config.py:1108 3081 3138 msgid "Next Message Received Unfocused" 3082 3139 msgstr "Nächste empfangene Nachricht nicht fixiert" 3083 3140 3084 #: ../src/config.py:1 0673141 #: ../src/config.py:1109 3085 3142 msgid "Contact Connected" 3086 3143 msgstr "Kontakt verbunden" 3087 3144 3088 #: ../src/config.py:1 0683145 #: ../src/config.py:1110 3089 3146 msgid "Contact Disconnected" 3090 3147 msgstr "Kontakt nicht verbunden" 3091 3148 3092 #: ../src/config.py:1 0693149 #: ../src/config.py:1111 3093 3150 msgid "Message Sent" 3094 3151 msgstr "Nachricht gesendet" 3095 3152 3096 #: ../src/config.py:1 0703153 #: ../src/config.py:1112 3097 3154 msgid "Group Chat Message Highlight" 3098 3155 msgstr "Gruppenchat Nachrichten-Hervorhebung" 3099 3156 3100 #: ../src/config.py:1 0713157 #: ../src/config.py:1113 3101 3158 msgid "Group Chat Message Received" 3102 3159 msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen" 3103 3160 3104 #: ../src/config.py:1 0723161 #: ../src/config.py:1114 3105 3162 msgid "GMail Email Received" 3106 3163 msgstr "E-Mail über Googlemail empfangen" 3107 3164 3108 3165 #. Name column 3109 #: ../src/config.py:13 36 ../src/dialogs.py:1757 ../src/dialogs.py:18213166 #: ../src/config.py:1371 ../src/dialogs.py:1761 ../src/dialogs.py:1825 3110 3167 #: ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1534 ../src/disco.py:1780 3111 #: ../src/history_window.py: 1133168 #: ../src/history_window.py:92 3112 3169 msgid "Name" 3113 3170 msgstr "Name" 3114 3171 3115 #: ../src/config.py:14 15 ../src/common/config.py:4033172 #: ../src/config.py:1450 ../src/common/config.py:408 3116 3173 msgid "Be right back." 3117 3174 msgstr "Bin gleich zurück." 3118 3175 3119 #: ../src/config.py:14 193176 #: ../src/config.py:1454 3120 3177 msgid "Relogin now?" 3121 3178 msgstr "Jetzt neu einloggen?" 3122 3179 3123 #: ../src/config.py:14 203180 #: ../src/config.py:1455 3124 3181 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 3125 3182 msgstr "" … … 3127 3184 "einloggen." 3128 3185 3129 #: ../src/config.py:15 50 ../src/config.py:16493186 #: ../src/config.py:1585 ../src/config.py:1684 3130 3187 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 3131 3188 msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" 3132 3189 3133 #: ../src/config.py:1 685 ../src/config.py:17263190 #: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1761 3134 3191 msgid "Unread events" 3135 3192 msgstr "Ungelesene Ereignisse" 3136 3193 3137 #: ../src/config.py:1 6863194 #: ../src/config.py:1721 3138 3195 msgid "Read all pending events before removing this account." 3139 3196 msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird." 3140 3197 3141 #: ../src/config.py:17 123198 #: ../src/config.py:1747 3142 3199 #, python-format 3143 3200 msgid "You have opened chat in account %s" 3144 3201 msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet" 3145 3202 3146 #: ../src/config.py:17 133203 #: ../src/config.py:1748 3147 3204 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 3148 3205 msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" 3149 3206 3150 #: ../src/config.py:17 223207 #: ../src/config.py:1757 3151 3208 msgid "You are currently connected to the server" 3152 3209 msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" 3153 3210 3154 #: ../src/config.py:17 233211 #: ../src/config.py:1758 3155 3212 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 3156 3213 msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." 3157 3214
