Changeset 9629
- Timestamp:
- 05/13/08 16:01:05 (6 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
trunk/po/fr.po (modified) (187 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/po/fr.po
r9624 r9629 2 2 # Copyright (C) 2004-2006 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER 3 3 # This file is distributed under the same license as the gajim package. 4 # 4 # 5 5 # See: http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire for translation guidelines 6 # 6 # 7 #: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228 8 #: ../src/gajim-remote.py:254 ../src/gajim-remote.py:255 9 #: ../src/gajim-remote.py:261 ../src/gajim-remote.py:262 10 #: ../src/gajim-remote.py:263 ../src/gajim-remote.py:264 7 11 msgid "" 8 12 msgstr "" 9 13 "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n" 10 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-0 4-06 17:03+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2008-0 4-08 01:11+0100\n"15 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 16:00+0200\n" 16 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 18:54+0100\n" 13 17 "Last-Translator: Le Coz Florent <louizatakk@gmail.com>\n" 14 18 "Language-Team: \n" … … 107 111 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 108 112 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" 109 msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les passerelles MSN, ICQ)" 113 msgstr "" 114 "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les " 115 "passerelles MSN, ICQ)" 110 116 111 117 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 … … 129 135 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 130 136 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" 131 msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" 137 msgstr "" 138 "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" 132 139 133 140 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 … … 255 262 256 263 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 257 msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" 258 msgstr "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option vous désactivez le TLS" 264 msgid "" 265 "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " 266 "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " 267 "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " 268 "be disabled" 269 msgstr "" 270 "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel " 271 "les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le " 272 "chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec " 273 "cette option vous désactivez le TLS" 259 274 260 275 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 … … 272 287 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 273 288 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" 274 msgstr "Cliquez pour demander l'autorisation à tous les contacts d'un autre compte" 289 msgstr "" 290 "Cliquez pour demander l'autorisation à tous les contacts d'un autre compte" 275 291 276 292 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 … … 287 303 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 288 304 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 289 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 290 #: ../src/notify.py:500 291 #: ../src/notify.py:531 292 #: ../src/notify.py:543 293 #: ../src/common/helpers.py:998 294 #: ../src/common/helpers.py:1010 305 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:498 306 #: ../src/notify.py:529 ../src/notify.py:541 ../src/common/helpers.py:1083 307 #: ../src/common/helpers.py:1095 295 308 msgid "Gajim" 296 309 msgstr "Gajim" 297 310 311 #. FIXME: Ugly workaround. 312 #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) 313 #. Is this contact in this group ? 298 314 #. General group cannot be changed 299 315 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 300 316 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 301 317 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 302 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 303 #: ../src/roster_window.py:360 304 #: ../src/roster_window.py:646 305 #: ../src/roster_window.py:1401 306 #: ../src/roster_window.py:1779 307 #: ../src/roster_window.py:2266 308 #: ../src/roster_window.py:2666 309 #: ../src/roster_window.py:2793 310 #: ../src/common/contacts.py:321 318 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 ../src/dialogs.py:100 319 #: ../src/dialogs.py:108 ../src/dialogs.py:162 ../src/roster_window.py:184 320 #: ../src/roster_window.py:360 ../src/roster_window.py:641 321 #: ../src/roster_window.py:685 ../src/roster_window.py:973 322 #: ../src/roster_window.py:1193 ../src/roster_window.py:1351 323 #: ../src/roster_window.py:2555 ../src/roster_window.py:4679 324 #: ../src/roster_window.py:4806 ../src/roster_window.py:4975 325 #: ../src/common/contacts.py:322 311 326 msgid "General" 312 327 msgstr "Général" … … 319 334 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 320 335 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 321 msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." 322 msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." 336 msgid "" 337 "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " 338 "IP, so file transfer has higher chances of working." 339 msgstr "" 340 "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la " 341 "votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." 323 342 324 343 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 325 344 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 326 msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" 327 msgstr "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" 345 msgid "" 346 "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " 347 "which results in disconnection" 348 msgstr "" 349 "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " 350 "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" 328 351 329 352 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 330 353 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 331 msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" 332 msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/config avec accès en lecture pour vous uniquement" 354 msgid "" 355 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " 356 "permission only for you" 357 msgstr "" 358 "Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/" 359 "config avec accès en lecture pour vous uniquement" 333 360 334 361 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 335 362 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 336 363 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 337 msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" 338 msgstr "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement à jabber en utilisant ce compte" 364 msgid "" 365 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " 366 "this account" 367 msgstr "" 368 "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " 369 "à jabber en utilisant ce compte" 339 370 340 371 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 341 372 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 342 373 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 343 msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" 344 msgstr "Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état de ce compte" 374 msgid "" 375 "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " 376 "bottom of the roster window) will change the status of this account " 377 "accordingly" 378 msgstr "" 379 "Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à " 380 "l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état " 381 "de ce compte" 345 382 346 383 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 … … 351 388 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 352 389 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 353 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 354 #: ../src/config.py:1576 355 #: ../src/config.py:2063 356 #: ../src/config.py:3653 390 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608 391 #: ../src/config.py:2095 ../src/config.py:3689 357 392 msgid "No key selected" 358 393 msgstr "Pas de clé sélectionnée" … … 361 396 #. GPG Key 362 397 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 363 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 364 #: ../src/config.py:1164 365 #: ../src/config.py:1235 366 #: ../src/config.py:1484 367 #: ../src/config.py:1489 368 #: ../src/config.py:1970 369 #: ../src/config.py:2048 370 #: ../src/config.py:2062 371 #: ../src/config.py:3153 372 #: ../src/config.py:3221 373 #: ../src/config.py:3643 374 #: ../src/config.py:3652 375 #: ../src/dialogs.py:344 376 #: ../src/dialogs.py:346 377 #: ../src/roster_window.py:1883 378 #: ../src/roster_window.py:1890 379 #: ../src/roster_window.py:1897 398 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 ../src/config.py:1196 399 #: ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1516 ../src/config.py:1521 400 #: ../src/config.py:2002 ../src/config.py:2080 ../src/config.py:2094 401 #: ../src/config.py:3187 ../src/config.py:3255 ../src/config.py:3679 402 #: ../src/config.py:3688 ../src/dialogs.py:304 ../src/dialogs.py:306 403 #: ../src/roster_window.py:2637 ../src/roster_window.py:2644 404 #: ../src/roster_window.py:2651 380 405 msgid "None" 381 406 msgstr "Aucun" … … 400 425 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 401 426 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 402 msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" 403 msgstr "La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages" 427 msgid "" 428 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " 429 "server when two or more clients are connected using the same account; The " 430 "client with the highest priority gets the events" 431 msgstr "" 432 "La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements " 433 "du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " 434 "client ayant la plus haute priorité recevra les messages" 404 435 405 436 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 … … 419 450 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 420 451 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 421 msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" 422 msgstr "La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages (voir plus bas)." 452 msgid "" 453 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " 454 "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " 455 "same server with the same account. So you might be connected in the same " 456 "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " 457 "has the highest priority will get the events. (see below)" 458 msgstr "" 459 "La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients " 460 "connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être " 461 "connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » " 462 "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " 463 "(voir plus bas)." 423 464 424 465 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 … … 482 523 483 524 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 484 msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." 485 msgstr "Cochez cette case pour que Gajim vous demande avant d'envoyer votre mot de passe via une connexion non-sécurisée" 525 msgid "" 526 "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " 527 "insecure connection." 528 msgstr "" 529 "Cochez cette case pour que Gajim vous demande avant d'envoyer votre mot de " 530 "passe via une connexion non-sécurisée" 486 531 487 532 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 … … 505 550 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 506 551 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" 507 msgstr "Si cette case est cochée, Gajim obtiendra le mot de passe depuis un agent GPG comme seahorse" 552 msgstr "" 553 "Si cette case est cochée, Gajim obtiendra le mot de passe depuis un agent " 554 "GPG comme seahorse" 508 555 509 556 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 510 557 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 511 558 msgid "" 512 "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" 559 "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " 560 "setup you can select another one here.\n" 513 561 "You might consider to change possible firewall settings." 514 562 msgstr "" 515 "Si le port par défaut utilisé pour les messages entrants n'est pas adapté à vos besoins, vous pouvez en spécifier un ici.\n" 516 "Vous devriez considérer modifier les paramètres de votre pare-feu si vous en avez un." 563 "Si le port par défaut utilisé pour les messages entrants n'est pas adapté à " 564 "vos besoins, vous pouvez en spécifier un ici.\n" 565 "Vous devriez considérer modifier les paramètres de votre pare-feu si vous en " 566 "avez un." 517 567 518 568 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 519 569 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 520 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 521 #: ../src/dialogs.py:641 570 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:614 522 571 msgid "Jabber ID:" 523 572 msgstr "Identifiant Jabber :" … … 534 583 535 584 #. Rename 536 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 537 #: ../src/roster_window.py:2745 585 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:4758 538 586 msgid "Re_name" 539 587 msgstr "Re_nommer" … … 647 695 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 648 696 msgid "Please wait while retrieving command list..." 649 msgstr "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..." 697 msgstr "" 698 "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..." 650 699 651 700 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 … … 668 717 #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 669 718 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" 670 msgstr "<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines de vos modifications." 719 msgstr "" 720 "<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines " 721 "de vos modifications." 671 722 672 723 #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 … … 752 803 753 804 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 754 #: ../src/common/commands.py:96 755 #: ../src/common/helpers.py:255 805 #: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:268 756 806 msgid "Away" 757 807 msgstr "Absent(e)" … … 770 820 771 821 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 772 #: ../src/common/helpers.py:2 65822 #: ../src/common/helpers.py:278 773 823 msgid "Invisible" 774 824 msgstr "Invisible" … … 779 829 780 830 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 781 #: ../src/common/helpers.py:2 38831 #: ../src/common/helpers.py:251 782 832 msgid "Not Available" 783 833 msgstr "Non disponible" … … 820 870 821 871 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 822 msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" 823 msgstr "_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres" 872 msgid "" 873 "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" 874 msgstr "" 875 "_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter " 876 "la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres" 824 877 825 878 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 … … 905 958 msgstr "Contacts Bloqués" 906 959 907 #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1908 msgid "General:"909 msgstr "Général :"910 911 #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2912 #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1913 msgid "Message:"914 msgstr "Message :"915 916 #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3917 msgid "Set Activity"918 msgstr "Définir l'Activité"919 920 #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:4921 msgid "Specific:"922 msgstr "Spécifique :"923 924 #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2925 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8926 msgid "Type:"927 msgstr "Type : "928 929 960 #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 930 961 msgid "Change Password" … … 956 987 957 988 #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 958 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 2989 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 959 990 msgid "_Add to Roster..." 960 991 msgstr "_Ajouter à la liste de contacts..." … … 983 1014 984 1015 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 1016 #, fuzzy 1017 msgid "Authenticate contact" 1018 msgstr "Renommer le contact" 1019 1020 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 985 1021 msgid "Click to see past conversations with this contact" 986 1022 msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact" 987 1023 988 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 1024 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 1025 msgid "End OTR " 1026 msgstr "" 1027 1028 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 989 1029 msgid "Invite _Contacts" 990 1030 msgstr "Inviter des _Contacts" 991 1031 992 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 1032 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 1033 msgid "OTR settings / fingerprint" 1034 msgstr "" 1035 1036 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 1037 msgid "Off-the-Record Encryption" 1038 msgstr "" 1039 1040 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:7 993 1041 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 994 1042 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 … … 996 1044 msgstr "Envoyer un _fichier" 997 1045 998 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 1046 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:8 1047 msgid "Start / Refresh OTR" 1048 msgstr "" 1049 1050 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:9 999 1051 msgid "Toggle End to End Encryption" 1000 1052 msgstr "Activer ou désactiver le chiffrement" 1001 1053 1002 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h: 51054 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:10 1003 1055 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" 1004 1056 msgstr "Bascule le chiffrement _GPG" 1005 1057 1006 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h: 61058 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:11 1007 1059 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 1008 1060 msgid "_Add to Roster" 1009 1061 msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" 1010 1062 1011 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h: 71063 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:12 1012 1064 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 1013 1065 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 1014 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 61066 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 1015 1067 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 1016 1068 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 1017 #: ../src/roster_window.py: 26051069 #: ../src/roster_window.py:5413 1018 1070 msgid "_History" 1019 1071 msgstr "_Historique" … … 1077 1129 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 1078 1130 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" 1079 msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" 1131 msgstr "" 1132 "Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" 1080 1133 1081 1134 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 … … 1097 1150 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 1098 1151 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" 1099 msgstr "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" 1152 msgstr "" 1153 "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" 1100 1154 1101 1155 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 … … 1104 1158 1105 1159 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 1106 msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" 1107 msgstr "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" 1160 msgid "" 1161 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " 1162 "active, it is first stopped and then removed" 1163 msgstr "" 1164 "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " 1165 "est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" 1108 1166 1109 1167 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 1110 1168 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" 1111 msgstr "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de notification" 1112 1113 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 1114 #: ../src/filetransfers_window.py:792 1169 msgstr "" 1170 "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " 1171 "notification" 1172 1173 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 1115 1174 msgid "_Continue" 1116 1175 msgstr "_Continuer" … … 1120 1179 msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé" 1121 1180 1122 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 1123 #: ../src/filetransfers_window.py:191 1181 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:191 1124 1182 msgid "_Open Containing Folder" 1125 1183 msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" … … 1163 1221 #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 1164 1222 msgid "Gajim Themes Customization" 1165 msgstr "Person alisation des thèmes de Gajim"1223 msgstr "Personnalisation des thèmes de Gajim" 1166 1224 1167 1225 #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 … … 1240 1298 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:9 1241 1299 msgid "_Minimize on close" 1242 msgstr "_Minimiser à la fermet ure"1300 msgstr "_Minimiser à la fermeteure" 1243 1301 1244 1302 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 … … 1249 1307 #, fuzzy 1250 1308 msgid "Occupant Actions" 1251 msgstr " _Pouvoirs du contact"1309 msgstr "Actions des occupants" 1252 1310 1253 1311 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 … … 1283 1341 msgstr "Rédiger un article" 1284 1342 1285 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 1286 #: ../src/common/helpers.py:280 1343 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:293 1287 1344 msgid "From" 1288 1345 msgstr "De" 1289 1346 1290 1347 #. holds subject 1291 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 1292 #: ../src/history_manager.py:164 1348 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:164 1293 1349 #: ../src/history_manager.py:195 1294 1350 msgid "Subject" … … 1298 1354 msgid "" 1299 1355 "<b>WARNING:</b>\n" 1300 "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." 1356 "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " 1357 "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." 1301 1358 msgstr "" 1302 1359 "<b>ATTENTION :</b>\n" 1303 "Si vous comptez faire beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas lancé. Évitez les suppressions de contacts avec qui vous êtes en train de parler." 1360 "Si vous comptez faire beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas " 1361 "lancé. Évitez les suppressions de contacts avec qui vous êtes en train de " 1362 "parler." 1304 1363 1305 1364 #: ../data/glade/history_manager.glade.h:3 … … 1321 1380 #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 1322 1381 msgid "" 1323 "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n" 1382 "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " 1383 "such functionality, use the history window instead.\n" 1324 1384 "\n" 1325 "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below." 1326 msgstr "" 1327 "Ce gestionnaire d'archives n'est pas fait pour le visionnage des archives. Si vous cherchez cette fonctionnalité, utilise la fenêtre d'historiques à la place.\n" 1385 "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " 1386 "and/or search database from below." 1387 msgstr "" 1388 "Ce gestionnaire d'archives n'est pas fait pour le visionnage des archives. " 1389 "Si vous cherchez cette fonctionnalité, utilise la fenêtre d'historiques à la " 1390 "place.\n" 1328 1391 "\n" 1329 "Utilisez ce programme pour supprimer ou exporter des archives. Vous pouvez sélectionner les archives à droite et/ou chercher dans la base de donnée en bas." 1392 "Utilisez ce programme pour supprimer ou exporter des archives. Vous pouvez " 1393 "sélectionner les archives à droite et/ou chercher dans la base de donnée en " 1394 "bas." 1330 1395 1331 1396 #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 … … 1333 1398 msgstr "Rechercher dans la base de données" 1334 1399 1335 #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 1336 #: ../src/history_window.py:294 1400 #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:300 1337 1401 msgid "Conversation History" 1338 1402 msgstr "Historique de conversation" … … 1370 1434 msgstr "Invitation reçue" 1371 1435 1372 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 1373 #: ../src/dialogs.py:1636 1436 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1635 1374 1437 msgid "Join Group Chat" 1375 1438 msgstr "Rejoindre un salon de discussion" … … 1398 1461 msgstr "Salon de discussion :" 1399 1462 1400 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 1401 #: ../src/disco.py:1169 1463 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1169 1402 1464 #: ../src/disco.py:1590 1403 1465 msgid "_Join" … … 1436 1498 msgstr "Titre :" 1437 1499 1438 #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:11439 msgid "PEP Service Configuration"1440 msgstr "Configuration du Service PEP"1441 1442 #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:21443 msgid "_Configure"1444 msgstr "_Configurer..."1445 1446 #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:31447 msgid "gtk-delete"1448 msgstr "gtk-delete"1449 1450 1500 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 1451 1501 msgid "<b>Properties</b>" … … 1476 1526 msgstr "_Mot de passe : " 1477 1527 1528 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 1529 msgid "Type:" 1530 msgstr "Type : " 1531 1478 1532 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 1479 1533 msgid "Use authentication" … … 1485 1539 1486 1540 #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 1487 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" 1488 msgstr "Cliquer pour insérer un émoticône (Alt+M)" 1541 #, fuzzy 1542 msgid "Add this contact to roster (Ctrl-D)" 1543 msgstr "Ajouter le contact à la liste" 1544 1545 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 1546 #, fuzzy 1547 msgid "Bookmark this room (Ctrl-B)" 1548 msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages" 1549 1550 #: ../data/glade/message_window.glade.h:3 1551 msgid "Browse the chat history (Ctrl-H)" 1552 msgstr "Parcourir l'historique des conversations (Ctrl+H)" 1553 1554 #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 1555 #, fuzzy 1556 msgid "Change the room's subject (Ctrl-T)" 1557 msgstr "Changer le sujet du salon" 1558 1559 #: ../data/glade/message_window.glade.h:5 1560 #, fuzzy 1561 msgid "Change your nickname (Ctrl-N)" 1562 msgstr "Changer votre surnom" 1563 1564 #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 1565 #, fuzzy 1566 msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl-G)" 1567 msgstr "Inviter des contacts dans la conversation" 1568 1569 #: ../data/glade/message_window.glade.h:7 1570 #, fuzzy 1571 msgid "Send a file (Ctrl-F)" 1572 msgstr "Envoyer un fichier" 1573 1574 #: ../data/glade/message_window.glade.h:8 1575 msgid "Show a list of emoticons (Alt-M)" 1576 msgstr "Afficher une liste des émoticônes (Alt+M)" 1577 1578 #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 1579 #, fuzzy 1580 msgid "Show a menu of advanced functions (Alt-A)" 1581 msgstr "Affiche un menu de fonctions avancées" 1582 1583 #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 1584 #, fuzzy 1585 msgid "Show the contact's profile (Ctrl-I)" 1586 msgstr "Afficher le profil du contact (Ctrl+I)"
