Changeset 8985 for branches/gajim_0.11.2/po/sv.po
- Timestamp:
- 11/16/07 19:15:22 (13 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.2/po/sv.po (modified) (97 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.2/po/sv.po
r8851 r8985 12 12 "Project-Id-Version: gajim\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2007- 09-22 21:59+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n" 16 16 "Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n" … … 45 45 msgstr "_Upptäck tjänster..." 46 46 47 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:11 4747 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 48 48 msgid "_Execute Command..." 49 49 msgstr "_Exekvera kommando..." … … 258 258 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 259 259 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 260 #: ../src/roster_window.py:34 7 ../src/roster_window.py:1237261 #: ../src/roster_window.py:14 47 ../src/roster_window.py:2116262 #: ../src/roster_window.py:21 58../src/common/contacts.py:290260 #: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 261 #: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 262 #: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 263 263 msgid "General" 264 264 msgstr "Generellt" … … 321 321 322 322 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 323 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 30324 #: ../src/config.py:332 1323 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 324 #: ../src/config.py:3320 325 325 msgid "No key selected" 326 326 msgstr "Ingen nyckel vald" 327 327 328 328 #. None means no proxy profile selected 329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:12 10330 #: ../src/config.py:121 5 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620331 #: ../src/config.py:162 9 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762332 #: ../src/config.py:331 1 ../src/config.py:3320../src/dialogs.py:281329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 330 #: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 331 #: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 332 #: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 333 333 #: ../src/dialogs.py:283 334 334 msgid "None" … … 1234 1234 msgstr "Rum:" 1235 1235 1236 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:11 651237 #: ../src/disco.py:155 31236 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 1237 #: ../src/disco.py:1558 1238 1238 msgid "_Join" 1239 1239 msgstr "_Gå in i" … … 1301 1301 msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikon (Alt+M)" 1302 1302 1303 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 261303 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 1304 1304 msgid "OpenPGP Encryption" 1305 1305 msgstr "OpenPGP-kryptering" … … 2064 2064 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2065 2065 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2066 #: ../src/roster_window.py:208 02066 #: ../src/roster_window.py:2089 2067 2067 msgid "Edit _Groups" 2068 2068 msgstr "Redigera _grupper" 2069 2069 2070 2070 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2071 #: ../src/roster_window.py:22 152071 #: ../src/roster_window.py:2224 2072 2072 msgid "Execute Command..." 2073 2073 msgstr "Exekvera kommando..." 2074 2074 2075 2075 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2076 #: ../src/roster_window.py:20 382076 #: ../src/roster_window.py:2047 2077 2077 msgid "In_vite to" 2078 2078 msgstr "In_bjud till" … … 2098 2098 #. Remove group 2099 2099 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2100 #: ../src/roster_window.py:20 32 ../src/roster_window.py:21292101 #: ../src/roster_window.py:22 362100 #: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 2101 #: ../src/roster_window.py:2245 2102 2102 msgid "_Remove from Roster" 2103 2103 msgstr "Ta bo_rt från register" … … 2105 2105 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2106 2106 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2107 #: ../src/roster_window.py:22 242107 #: ../src/roster_window.py:2233 2108 2108 msgid "_Rename" 2109 2109 msgstr "Byt _namn" … … 2153 2153 msgstr "_Upptäck tjänster" 2154 2154 2155 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:12 862156 #: ../src/roster_window.py:22 072155 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 2156 #: ../src/roster_window.py:2216 2157 2157 msgid "_Edit" 2158 2158 msgstr "R_edigera" … … 2555 2555 msgstr "kinesiska" 2556 2556 2557 #: ../src/chat_control.py:21 3../src/dialogs.py:15372557 #: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 2558 2558 msgid "" 2559 2559 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2571 2571 "Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas" 2572 2572 2573 #: ../src/chat_control.py:25 22573 #: ../src/chat_control.py:255 2574 2574 msgid "Spelling language" 2575 2575 msgstr "Stavningsspråk" 2576 2576 2577 2577 #. we are not connected 2578 #: ../src/chat_control.py:27 5 ../src/chat_control.py:4812578 #: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 2579 2579 msgid "A connection is not available" 2580 2580 msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" 2581 2581 2582 #: ../src/chat_control.py:27 6 ../src/chat_control.py:4822582 #: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 2583 2583 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2584 2584 msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten." 2585 2585 2586 #: ../src/chat_control.py:10 522586 #: ../src/chat_control.py:1062 2587 2587 #, fuzzy, python-format 2588 2588 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2590 2590 2591 2591 #. we talk about a contact here 2592 #: ../src/chat_control.py:11 402592 #: ../src/chat_control.py:1150 2593 2593 #, python-format 2594 2594 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" … … 2596 2596 "%s har inte sänt ut en OpenPGP-nyckel och du har inte heller tilldelat en" 2597 2597 2598 #: ../src/chat_control.py:12 722598 #: ../src/chat_control.py:1282 2599 2599 msgid "Encryption enabled" 2600 2600 msgstr "Kryptering aktiverad" 2601 2601 2602 #: ../src/chat_control.py:12 772602 #: ../src/chat_control.py:1287 2603 2603 msgid "Encryption disabled" 2604 2604 msgstr "Kryptering deaktiverad" 2605 2605 2606 2606 #. add_to_roster_menuitem 2607 #: ../src/chat_control.py:14 21 ../src/conversation_textview.py:4972608 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:8 06 ../src/gajim.py:8072609 #: ../src/gajim.py:11 55 ../src/roster_window.py:3332610 #: ../src/roster_window.py:41 2 ../src/roster_window.py:15092611 #: ../src/roster_window.py:15 19 ../src/roster_window.py:16952612 #: ../src/roster_window.py:1 894 ../src/roster_window.py:24792613 #: ../src/roster_window.py:268 0 ../src/roster_window.py:39512614 #: ../src/roster_window.py:39 53../src/common/contacts.py:762607 #: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 2608 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 2609 #: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 2610 #: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 2611 #: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 2612 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 2613 #: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 2614 #: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 2615 2615 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2616 2616 msgid "Not in Roster" … … 2618 2618 2619 2619 #. %s is being replaced in the code with JID 2620 #: ../src/chat_control.py:15 652620 #: ../src/chat_control.py:1575 2621 2621 #, python-format 2622 2622 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2623 2623 msgstr "Du mottog just ett meddelande från \"%s\"" 2624 2624 2625 #: ../src/chat_control.py:15 662625 #: ../src/chat_control.py:1576 2626 2626 msgid "" 2627 2627 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2631 2631 "att förloras." 2632 2632 2633 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:5 902633 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 2634 2634 msgid "Disabled" 2635 2635 msgstr "Avstängd" … … 2648 2648 msgstr "Händelse" 2649 2649 2650 #: ../src/config.py:69 8 ../src/gajim.py:21982650 #: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 2651 2651 #, python-format 2652 2652 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2653 2653 msgstr "Ordbok för språket %s inte tillgängligt" 2654 2654 2655 #: ../src/config.py:69 9 ../src/gajim.py:21992655 #: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 2656 2656 #, python-format 2657 2657 msgid "" … … 2662 2662 "välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language" 2663 2663 2664 #: ../src/config.py:102 22664 #: ../src/config.py:1021 2665 2665 msgid "status message title" 2666 2666 msgstr "titel för statusmeddelande" 2667 2667 2668 #: ../src/config.py:102 22668 #: ../src/config.py:1021 2669 2669 msgid "status message text" 2670 2670 msgstr "text för statusmeddelande" 2671 2671 2672 #: ../src/config.py:105 82672 #: ../src/config.py:1057 2673 2673 msgid "First Message Received" 2674 2674 msgstr "Första meddelandet mottaget" 2675 2675 2676 #: ../src/config.py:105 92676 #: ../src/config.py:1058 2677 2677 msgid "Next Message Received" 2678 2678 msgstr "Nytt meddelande har mottagits" 2679 2679 2680 #: ../src/config.py:10 602680 #: ../src/config.py:1059 2681 2681 msgid "Contact Connected" 2682 2682 msgstr "Kontakt loggade in" 2683 2683 2684 #: ../src/config.py:106 12684 #: ../src/config.py:1060 2685 2685 msgid "Contact Disconnected" 2686 2686 msgstr "Kontakt loggade ut" 2687 2687 2688 #: ../src/config.py:106 22688 #: ../src/config.py:1061 2689 2689 msgid "Message Sent" 2690 2690 msgstr "Meddelande skickat" 2691 2691 2692 #: ../src/config.py:106 32692 #: ../src/config.py:1062 2693 2693 #, fuzzy 2694 2694 msgid "Group Chat Message Highlight" 2695 2695 msgstr "Gruppchattsmeddelande markerat" 2696 2696 2697 #: ../src/config.py:106 42697 #: ../src/config.py:1063 2698 2698 #, fuzzy 2699 2699 msgid "Group Chat Message Received" 2700 2700 msgstr "Gruppchattsmeddelande mottaget" 2701 2701 2702 #: ../src/config.py:107 12702 #: ../src/config.py:1070 2703 2703 msgid "GMail Email Received" 2704 2704 msgstr "E-post mottaget på GMail" 2705 2705 2706 #: ../src/config.py:127 42706 #: ../src/config.py:1273 2707 2707 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2708 2708 msgstr "OpenPGP är oanvändbart på den här datorn" 2709 2709 2710 #: ../src/config.py:13 202710 #: ../src/config.py:1319 2711 2711 msgid "You are currently connected to the server" 2712 2712 msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" 2713 2713 2714 #: ../src/config.py:132 12714 #: ../src/config.py:1320 2715 2715 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2716 2716 msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" 2717 2717 2718 #: ../src/config.py:132 4 ../src/config.py:19182718 #: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 2719 2719 msgid "Unread events" 2720 2720 msgstr "Olästa händelser" 2721 2721 2722 #: ../src/config.py:132 52722 #: ../src/config.py:1324 2723 2723 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2724 2724 msgstr "För att ändra kontonamnet måste du läsa alla väntande händelser." 2725 2725 2726 #: ../src/config.py:132 92726 #: ../src/config.py:1328 2727 2727 msgid "Account Name Already Used" 2728 2728 msgstr "Kontonamn används redan" 2729 2729 2730 #: ../src/config.py:13 302730 #: ../src/config.py:1329 2731 2731 msgid "" 2732 2732 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2735 2735 "Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn." 2736 2736 2737 #: ../src/config.py:133 4 ../src/config.py:13382737 #: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 2738 2738 msgid "Invalid account name" 2739 2739 msgstr "Ogiltigt kontonamn" 2740 2740 2741 #: ../src/config.py:133 52741 #: ../src/config.py:1334 2742 2742 msgid "Account name cannot be empty." 2743 2743 msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." 2744 2744 2745 #: ../src/config.py:133 92745 #: ../src/config.py:1338 2746 2746 msgid "Account name cannot contain spaces." 2747 2747 msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." 2748 2748 2749 #: ../src/config.py:134 7 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:13632750 #: ../src/config.py:29 202749 #: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 2750 #: ../src/config.py:2919 2751 2751 msgid "Invalid Jabber ID" 2752 2752 msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" 2753 2753 2754 #: ../src/config.py:135 42754 #: ../src/config.py:1353 2755 2755 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2756 2756 msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@servernamn\"." 2757 2757 2758 #: ../src/config.py:141 32758 #: ../src/config.py:1412 2759 2759 msgid "Invalid entry" 2760 2760 msgstr "Ogiltig post" 2761 2761 2762 #: ../src/config.py:141 42762 #: ../src/config.py:1413 2763 2763 msgid "Custom port must be a port number." 2764 2764 msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." 2765 2765 2766 #: ../src/config.py:154 2../src/common/config.py:3662766 #: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 2767 2767 msgid "Be right back." 2768 2768 msgstr "Strax tillbaka." 2769 2769 2770 #: ../src/config.py:155 22770 #: ../src/config.py:1551 2771 2771 msgid "Relogin now?" 2772 2772 msgstr "Återanslut nu?" 2773 2773 2774 #: ../src/config.py:155 32774 #: ../src/config.py:1552 2775 2775 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2776 2776 msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta." 2777 2777 2778 #: ../src/config.py:157 92778 #: ../src/config.py:1578 2779 2779 msgid "No such account available" 2780 2780 msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" 2781 2781 2782 #: ../src/config.py:15 802782 #: ../src/config.py:1579 2783 2783 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2784 2784 msgstr "" 2785 2785 "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." 2786 2786 2787 #: ../src/config.py:158 7../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:13372788 #: ../src/disco.py:4 18 ../src/profile_window.py:3232787 #: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 2788 #: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 2789 2789 msgid "You are not connected to the server" 2790 2790 msgstr "Du är inte ansluten till servern" 2791 2791 2792 #: ../src/config.py:158 82792 #: ../src/config.py:1587 2793 2793 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2794 2794 msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse." 2795 2795 2796 #: ../src/config.py:159 22796 #: ../src/config.py:1591 2797 2797 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2798 2798 msgstr "Din server stödjer inte Vcard" 2799 2799 2800 #: ../src/config.py:159 32800 #: ../src/config.py:1592 2801 2801 msgid "Your server can't save your personal information." 2802 2802 msgstr "Din server kan inte spara din personliga information." 2803 2803 2804 #: ../src/config.py:161 7 ../src/config.py:33082804 #: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 2805 2805 msgid "Failed to get secret keys" 2806 2806 msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" 2807 2807 2808 #: ../src/config.py:161 8 ../src/config.py:33092808 #: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 2809 2809 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2810 2810 msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." 2811 2811 2812 #: ../src/config.py:162 1 ../src/config.py:33122812 #: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 2813 2813 msgid "OpenPGP Key Selection" 2814 2814 msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" 2815 2815 2816 #: ../src/config.py:162 2 ../src/config.py:33132816 #: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 2817 2817 msgid "Choose your OpenPGP key" 2818 2818 msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" 2819 2819 2820 2820 #. Name column 2821 #: ../src/config.py:185 2 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972822 #: ../src/disco.py:174 2../src/history_window.py:782821 #: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 2822 #: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 2823 2823 msgid "Name" 2824 2824 msgstr "Namn" 2825 2825 2826 #: ../src/config.py:185 52826 #: ../src/config.py:1854 2827 2827 msgid "Server" 2828 2828 msgstr "Server" 2829 2829 2830 #: ../src/config.py:191 92830 #: ../src/config.py:1918 2831 2831 msgid "Read all pending events before removing this account." 2832 2832 msgstr "Läs alla väntande händelser innan du tar bort detta konto." 2833 2833 2834 #: ../src/config.py:195 62834 #: ../src/config.py:1955 2835 2835 #, python-format 2836 2836 msgid "You have opened chat in account %s" 2837 2837 msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s" 2838 2838 2839 #: ../src/config.py:195 72839 #: ../src/config.py:1956 2840 2840 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2841 2841 msgstr "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?" 2842 2842 2843 #: ../src/config.py:201 62843 #: ../src/config.py:2015 2844 2844 msgid "Account Local already exists." 2845 2845 msgstr "Kontot Local används redan." 2846 2846 2847 #: ../src/config.py:201 72847 #: ../src/config.py:2016 2848 2848 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2849 2849 msgstr "Byt namn eller ta bort det innan du aktiverar link-local-meddelanden." 2850 2850 2851 #: ../src/config.py:215 52851 #: ../src/config.py:2154 2852 2852 #, python-format 2853 2853 msgid "Edit %s" 2854 2854 msgstr "Redigera %s" 2855 2855 2856 #: ../src/config.py:215 72856 #: ../src/config.py:2156 2857 2857 #, python-format 2858 2858 msgid "Register to %s" … … 2860 2860 2861 2861 #. list at the beginning 2862 #: ../src/config.py:219 32862 #: ../src/config.py:2192 2863 2863 msgid "Ban List" 2864 2864 msgstr "Bannlista" 2865 2865 2866 #: ../src/config.py:219 42866 #: ../src/config.py:2193 2867 2867 msgid "Member List" 2868 2868 msgstr "Medlemslista" 2869 2869 2870 #: ../src/config.py:219 52870 #: ../src/config.py:2194 2871 2871 msgid "Owner List" 2872 2872 msgstr "Ägarlista" 2873 2873 2874 #: ../src/config.py:219 62874 #: ../src/config.py:2195 2875 2875 msgid "Administrator List" 2876 2876 msgstr "Administratörslista" … … 2878 2878 #. Address column 2879 2879 #. holds JID (who said this) 2880 #: ../src/config.py:224 5 ../src/disco.py:749../src/history_manager.py:1542880 #: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 2881 2881 msgid "JID" 2882 2882 msgstr "JID" 2883 2883 2884 #: ../src/config.py:225 32884 #: ../src/config.py:2252 2885 2885 msgid "Reason" 2886 2886 msgstr "Anledning" 2887 2887 2888 #: ../src/config.py:225 82888 #: ../src/config.py:2257 2889 2889 msgid "Nick" 2890 2890 msgstr "Smeknamn" 2891 2891 2892 #: ../src/config.py:226 22892 #: ../src/config.py:2261 2893 2893 msgid "Role" 2894 2894 msgstr "Roll" 2895 2895 2896 #: ../src/config.py:228 72896 #: ../src/config.py:2286 2897 2897 msgid "Banning..." 2898 2898 msgstr "Bannlyser..." 2899 2899 2900 2900 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2901 #: ../src/config.py:228 92901 #: ../src/config.py:2288 2902 2902 msgid "" 2903 2903 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2907 2907 "\n" 2908 2908 2909 #: ../src/config.py:229 12909 #: ../src/config.py:2290 2910 2910 msgid "Adding Member..." 2911 2911 msgstr "Lägger till medlem..." 2912 2912 2913 #: ../src/config.py:229 22913 #: ../src/config.py:2291 2914 2914 msgid "" 2915 2915 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2919 2919 "\n" 2920 2920 2921 #: ../src/config.py:229 42921 #: ../src/config.py:2293 2922 2922 msgid "Adding Owner..." 2923 2923 msgstr "Lägger till ägare..." 2924 2924 2925 #: ../src/config.py:229 52925 #: ../src/config.py:2294 2926 2926 msgid "" 2927 2927 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2931 2931 "\n" 2932 2932 2933 #: ../src/config.py:229 72933 #: ../src/config.py:2296 2934 2934 msgid "Adding Administrator..." 2935 2935 msgstr "Lägger till administratör..." 2936 2936 2937 #: ../src/config.py:229 82937 #: ../src/config.py:2297 2938 2938 msgid "" 2939 2939 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2943 2943 "\n" 2944 2944 2945 #: ../src/config.py:229 92945 #: ../src/config.py:2298 2946 2946 msgid "" 2947 2947 "Can be one of the following:\n" … … 2959 2959 "domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän." 2960 2960 2961 #: ../src/config.py:240 32961 #: ../src/config.py:2402 2962 2962 #, python-format 2963 2963 msgid "Removing %s account" 2964 2964 msgstr "Tar bort %s konto" 2965 2965 2966 #: ../src/config.py:24 20 ../src/roster_window.py:27392966 #: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 2967 2967 msgid "Password Required" 2968 2968 msgstr "Lösenord krävs" 2969 2969 2970 #: ../src/config.py:242 1 ../src/roster_window.py:27352970 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 2971 2971 #, python-format 2972 2972 msgid "Enter your password for account %s" 2973 2973 msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s" 2974 2974 2975 #: ../src/config.py:242 2 ../src/roster_window.py:27402975 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 2976 2976 msgid "Save password" 2977 2977 msgstr "Spara lösenord" 2978 2978 2979 #: ../src/config.py:243 62979 #: ../src/config.py:2435 2980 2980 #, python-format 2981 2981 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2982 2982 msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" 2983 2983 2984 #: ../src/config.py:243 72984 #: ../src/config.py:2436 2985 2985 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 2986 2986 msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." 2987 2987 2988 #: ../src/config.py:252 42988 #: ../src/config.py:2523 2989 2989 msgid "Default" 2990 2990 msgstr "Standard" 2991 2991 2992 #: ../src/config.py:252 42992 #: ../src/config.py:2523 2993 2993 msgid "?print_status:All" 2994 2994 msgstr "?print_status:Alla" 2995 2995 2996 #: ../src/config.py:252 52996 #: ../src/config.py:2524 2997 2997 msgid "Enter and leave only" 2998 2998 msgstr "In- och utgång enbart" 2999 2999 3000 #: ../src/config.py:252 63000 #: ../src/config.py:2525 3001 3001 msgid "?print_status:None" 3002 3002 msgstr "?print_status:Ingen" 3003 3003 3004 #: ../src/config.py:259 43004 #: ../src/config.py:2593 3005 3005 msgid "New Group Chat" 3006 3006 msgstr "Ny gruppchatt" 3007 3007 3008 #: ../src/config.py:262 73008 #: ../src/config.py:2626 3009 3009 msgid "This bookmark has invalid data" 3010 3010 msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" 3011 3011 3012 #: ../src/config.py:262 83012 #: ../src/config.py:2627 3013 3013 msgid "" 3014 3014 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." … … 3017 3017 "bokmärket." 3018 3018 3019 #: ../src/config.py:28 90 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:28973019 #: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 3020 3020 msgid "Invalid username" 3021 3021 msgstr "Ogiltigt användarnamn" 3022 3022 3023 #: ../src/config.py:289 13023 #: ../src/config.py:2890 3024 3024 msgid "You must provide a username to configure this account." 3025 3025 msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." 3026 3026 3027 #: ../src/config.py:290 6../src/dialogs.py:13563027 #: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 3028 3028 msgid "Invalid password" 3029 3029 msgstr "Ogiltigt lösenord" 3030 3030 3031 #: ../src/config.py:290 73031 #: ../src/config.py:2906 3032 3032 msgid "You must enter a password for the new account." 3033 3033 msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." 3034 3034 3035 #: ../src/config.py:291 1../src/dialogs.py:13613035 #: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 3036 3036 msgid "Passwords do not match" 3037 3037 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" 3038 3038 3039 #: ../src/config.py:291 2../src/dialogs.py:13623039 #: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 3040 3040 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3041 3041 msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." 3042 3042
