Changeset 8985 for branches/gajim_0.11.2/po/pt_BR.po
- Timestamp:
- 11/16/07 19:15:22 (13 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.2/po/pt_BR.po (modified) (93 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.2/po/pt_BR.po
r8851 r8985 14 14 "Project-Id-Version: pt_BR\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2007- 09-22 21:59+0200\n"16 "POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:06-0300\n" 18 18 "Last-Translator: Davidson Paulo <davidsonpaulo@gmail.com>\n" … … 50 50 msgstr "_Procurar Serviços..." 51 51 52 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:11 4752 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 53 53 msgid "_Execute Command..." 54 54 msgstr "_Executar Comando" … … 264 264 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 265 265 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 266 #: ../src/roster_window.py:34 7 ../src/roster_window.py:1237267 #: ../src/roster_window.py:14 47 ../src/roster_window.py:2116268 #: ../src/roster_window.py:21 58../src/common/contacts.py:290266 #: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 267 #: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 268 #: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 269 269 msgid "General" 270 270 msgstr "Geral" … … 328 328 329 329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 330 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 30331 #: ../src/config.py:332 1330 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 331 #: ../src/config.py:3320 332 332 msgid "No key selected" 333 333 msgstr "Nenhuma chave selecionada" 334 334 335 335 #. None means no proxy profile selected 336 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:12 10337 #: ../src/config.py:121 5 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620338 #: ../src/config.py:162 9 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762339 #: ../src/config.py:331 1 ../src/config.py:3320../src/dialogs.py:281336 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 337 #: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 338 #: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 339 #: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 340 340 #: ../src/dialogs.py:283 341 341 msgid "None" … … 1234 1234 msgstr "Sala:" 1235 1235 1236 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:11 651237 #: ../src/disco.py:155 31236 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 1237 #: ../src/disco.py:1558 1238 1238 msgid "_Join" 1239 1239 msgstr "_Ingressar" … … 1302 1302 msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+M)" 1303 1303 1304 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 261304 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 1305 1305 msgid "OpenPGP Encryption" 1306 1306 msgstr "Criptografia OpenPGP" … … 2061 2061 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2062 2062 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2063 #: ../src/roster_window.py:208 02063 #: ../src/roster_window.py:2089 2064 2064 msgid "Edit _Groups" 2065 2065 msgstr "Editar _Grupos" 2066 2066 2067 2067 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2068 #: ../src/roster_window.py:22 152068 #: ../src/roster_window.py:2224 2069 2069 msgid "Execute Command..." 2070 2070 msgstr "Executar Comando..." 2071 2071 2072 2072 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2073 #: ../src/roster_window.py:20 382073 #: ../src/roster_window.py:2047 2074 2074 msgid "In_vite to" 2075 2075 msgstr "Con_vidar para" … … 2095 2095 #. Remove group 2096 2096 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2097 #: ../src/roster_window.py:20 32 ../src/roster_window.py:21292098 #: ../src/roster_window.py:22 362097 #: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 2098 #: ../src/roster_window.py:2245 2099 2099 msgid "_Remove from Roster" 2100 2100 msgstr "_Remover da Lista" … … 2102 2102 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2103 2103 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2104 #: ../src/roster_window.py:22 242104 #: ../src/roster_window.py:2233 2105 2105 msgid "_Rename" 2106 2106 msgstr "_Renomear" … … 2150 2150 msgstr "_Descubra Serviços" 2151 2151 2152 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:12 862153 #: ../src/roster_window.py:22 072152 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 2153 #: ../src/roster_window.py:2216 2154 2154 msgid "_Edit" 2155 2155 msgstr "_Editar" … … 2551 2551 msgstr "Chinês (Ch)" 2552 2552 2553 #: ../src/chat_control.py:21 3../src/dialogs.py:15372553 #: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 2554 2554 msgid "" 2555 2555 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2567 2567 "Caracteristica de destacar palavras erradas não será usada" 2568 2568 2569 #: ../src/chat_control.py:25 22569 #: ../src/chat_control.py:255 2570 2570 msgid "Spelling language" 2571 2571 msgstr "Idioma do corretor ortográfico" 2572 2572 2573 2573 #. we are not connected 2574 #: ../src/chat_control.py:27 5 ../src/chat_control.py:4812574 #: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 2575 2575 msgid "A connection is not available" 2576 2576 msgstr "Uma conexão não está disponível" 2577 2577 2578 #: ../src/chat_control.py:27 6 ../src/chat_control.py:4822578 #: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 2579 2579 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2580 2580 msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada até que esteja conectado." 2581 2581 2582 #: ../src/chat_control.py:10 522582 #: ../src/chat_control.py:1062 2583 2583 #, python-format 2584 2584 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2586 2586 2587 2587 #. we talk about a contact here 2588 #: ../src/chat_control.py:11 402588 #: ../src/chat_control.py:1150 2589 2589 #, python-format 2590 2590 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2591 2591 msgstr "%s não tem a transmissão uma chave de OpenPGP, nem uma foi atribuída" 2592 2592 2593 #: ../src/chat_control.py:12 722593 #: ../src/chat_control.py:1282 2594 2594 msgid "Encryption enabled" 2595 2595 msgstr "Criptografia habilitada" 2596 2596 2597 #: ../src/chat_control.py:12 772597 #: ../src/chat_control.py:1287 2598 2598 msgid "Encryption disabled" 2599 2599 msgstr "Criptografia desabilitada" 2600 2600 2601 2601 #. add_to_roster_menuitem 2602 #: ../src/chat_control.py:14 21 ../src/conversation_textview.py:4972603 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:8 06 ../src/gajim.py:8072604 #: ../src/gajim.py:11 55 ../src/roster_window.py:3332605 #: ../src/roster_window.py:41 2 ../src/roster_window.py:15092606 #: ../src/roster_window.py:15 19 ../src/roster_window.py:16952607 #: ../src/roster_window.py:1 894 ../src/roster_window.py:24792608 #: ../src/roster_window.py:268 0 ../src/roster_window.py:39512609 #: ../src/roster_window.py:39 53../src/common/contacts.py:762602 #: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 2603 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 2604 #: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 2605 #: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 2606 #: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 2607 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 2608 #: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 2609 #: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 2610 2610 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2611 2611 msgid "Not in Roster" … … 2613 2613 2614 2614 #. %s is being replaced in the code with JID 2615 #: ../src/chat_control.py:15 652615 #: ../src/chat_control.py:1575 2616 2616 #, python-format 2617 2617 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2618 2618 msgstr "Você acabou de receber uma nova mensagem de \"%s\"" 2619 2619 2620 #: ../src/chat_control.py:15 662620 #: ../src/chat_control.py:1576 2621 2621 msgid "" 2622 2622 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2626 2626 "será perdida." 2627 2627 2628 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:5 902628 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 2629 2629 msgid "Disabled" 2630 2630 msgstr "Desabilitado" … … 2643 2643 msgstr "Evento" 2644 2644 2645 #: ../src/config.py:69 8 ../src/gajim.py:21982645 #: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 2646 2646 #, python-format 2647 2647 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2648 2648 msgstr "O dicionário para o idioma %s não está disponível" 2649 2649 2650 #: ../src/config.py:69 9 ../src/gajim.py:21992650 #: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 2651 2651 #, python-format 2652 2652 msgid "" … … 2657 2657 "selecionar outro idioma ajustando a opção 'speller_language'." 2658 2658 2659 #: ../src/config.py:102 22659 #: ../src/config.py:1021 2660 2660 msgid "status message title" 2661 2661 msgstr "título da mensagem de status" 2662 2662 2663 #: ../src/config.py:102 22663 #: ../src/config.py:1021 2664 2664 msgid "status message text" 2665 2665 msgstr "texto da mensagem de status" 2666 2666 2667 #: ../src/config.py:105 82667 #: ../src/config.py:1057 2668 2668 msgid "First Message Received" 2669 2669 msgstr "Primeira Mensagem Recebida" 2670 2670 2671 #: ../src/config.py:105 92671 #: ../src/config.py:1058 2672 2672 msgid "Next Message Received" 2673 2673 msgstr "Nova Mensagem Recebida" 2674 2674 2675 #: ../src/config.py:10 602675 #: ../src/config.py:1059 2676 2676 msgid "Contact Connected" 2677 2677 msgstr "Contato Conectado" 2678 2678 2679 #: ../src/config.py:106 12679 #: ../src/config.py:1060 2680 2680 msgid "Contact Disconnected" 2681 2681 msgstr "Contato Desconectou" 2682 2682 2683 #: ../src/config.py:106 22683 #: ../src/config.py:1061 2684 2684 msgid "Message Sent" 2685 2685 msgstr "Mensagem Enviada" 2686 2686 2687 #: ../src/config.py:106 32687 #: ../src/config.py:1062 2688 2688 msgid "Group Chat Message Highlight" 2689 2689 msgstr "Mensagem Destacada de Conferência" 2690 2690 2691 #: ../src/config.py:106 42691 #: ../src/config.py:1063 2692 2692 msgid "Group Chat Message Received" 2693 2693 msgstr "Mensagem de Conferência Recebida" 2694 2694 2695 #: ../src/config.py:107 12695 #: ../src/config.py:1070 2696 2696 msgid "GMail Email Received" 2697 2697 msgstr "Email do Gmail Recebido" 2698 2698 2699 #: ../src/config.py:127 42699 #: ../src/config.py:1273 2700 2700 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2701 2701 msgstr "OpenPGP não disponível neste computador" 2702 2702 2703 #: ../src/config.py:13 202703 #: ../src/config.py:1319 2704 2704 msgid "You are currently connected to the server" 2705 2705 msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" 2706 2706 2707 #: ../src/config.py:132 12707 #: ../src/config.py:1320 2708 2708 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2709 2709 msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." 2710 2710 2711 #: ../src/config.py:132 4 ../src/config.py:19182711 #: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 2712 2712 msgid "Unread events" 2713 2713 msgstr "Eventos não lidos" 2714 2714 2715 #: ../src/config.py:132 52715 #: ../src/config.py:1324 2716 2716 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2717 2717 msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve ler todas os eventos pendentes." 2718 2718 2719 #: ../src/config.py:132 92719 #: ../src/config.py:1328 2720 2720 msgid "Account Name Already Used" 2721 2721 msgstr "Nome de conta já está em uso" 2722 2722 2723 #: ../src/config.py:13 302723 #: ../src/config.py:1329 2724 2724 msgid "" 2725 2725 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2729 2729 "outro nome." 2730 2730 2731 #: ../src/config.py:133 4 ../src/config.py:13382731 #: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 2732 2732 msgid "Invalid account name" 2733 2733 msgstr "Nome de conta inválido" 2734 2734 2735 #: ../src/config.py:133 52735 #: ../src/config.py:1334 2736 2736 msgid "Account name cannot be empty." 2737 2737 msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." 2738 2738 2739 #: ../src/config.py:133 92739 #: ../src/config.py:1338 2740 2740 msgid "Account name cannot contain spaces." 2741 2741 msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." 2742 2742 2743 #: ../src/config.py:134 7 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:13632744 #: ../src/config.py:29 202743 #: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 2744 #: ../src/config.py:2919 2745 2745 msgid "Invalid Jabber ID" 2746 2746 msgstr "Jabber ID Inválido:" 2747 2747 2748 #: ../src/config.py:135 42748 #: ../src/config.py:1353 2749 2749 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2750 2750 msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." 2751 2751 2752 #: ../src/config.py:141 32752 #: ../src/config.py:1412 2753 2753 msgid "Invalid entry" 2754 2754 msgstr "Entrada inválida" 2755 2755 2756 #: ../src/config.py:141 42756 #: ../src/config.py:1413 2757 2757 msgid "Custom port must be a port number." 2758 2758 msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." 2759 2759 2760 #: ../src/config.py:154 2../src/common/config.py:3662760 #: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 2761 2761 msgid "Be right back." 2762 2762 msgstr "Estou de volta." 2763 2763 2764 #: ../src/config.py:155 22764 #: ../src/config.py:1551 2765 2765 msgid "Relogin now?" 2766 2766 msgstr "Re-autenticar agora?" 2767 2767 2768 #: ../src/config.py:155 32768 #: ../src/config.py:1552 2769 2769 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2770 2770 msgstr "Se você quer aplicar todas as mudanças, deve se re-autenticar." 2771 2771 2772 #: ../src/config.py:157 92772 #: ../src/config.py:1578 2773 2773 msgid "No such account available" 2774 2774 msgstr "Conta não disponível" 2775 2775 2776 #: ../src/config.py:15 802776 #: ../src/config.py:1579 2777 2777 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2778 2778 msgstr "" 2779 2779 "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." 2780 2780 2781 #: ../src/config.py:158 7../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:13372782 #: ../src/disco.py:4 18 ../src/profile_window.py:3232781 #: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 2782 #: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 2783 2783 msgid "You are not connected to the server" 2784 2784 msgstr "Você não está conectado ao servidor" 2785 2785 2786 #: ../src/config.py:158 82786 #: ../src/config.py:1587 2787 2787 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2788 2788 msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." 2789 2789 2790 #: ../src/config.py:159 22790 #: ../src/config.py:1591 2791 2791 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2792 2792 msgstr "Seu servidor não suporta Vcard" 2793 2793 2794 #: ../src/config.py:159 32794 #: ../src/config.py:1592 2795 2795 msgid "Your server can't save your personal information." 2796 2796 msgstr "Seu servidor não pode salvar suas informações pessoais." 2797 2797 2798 #: ../src/config.py:161 7 ../src/config.py:33082798 #: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 2799 2799 msgid "Failed to get secret keys" 2800 2800 msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" 2801 2801 2802 #: ../src/config.py:161 8 ../src/config.py:33092802 #: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 2803 2803 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2804 2804 msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." 2805 2805 2806 #: ../src/config.py:162 1 ../src/config.py:33122806 #: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 2807 2807 msgid "OpenPGP Key Selection" 2808 2808 msgstr "Seleção de Chave OpenPGP" 2809 2809 2810 #: ../src/config.py:162 2 ../src/config.py:33132810 #: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 2811 2811 msgid "Choose your OpenPGP key" 2812 2812 msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" 2813 2813 2814 2814 #. Name column 2815 #: ../src/config.py:185 2 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972816 #: ../src/disco.py:174 2../src/history_window.py:782815 #: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 2816 #: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 2817 2817 msgid "Name" 2818 2818 msgstr "Nome" 2819 2819 2820 #: ../src/config.py:185 52820 #: ../src/config.py:1854 2821 2821 msgid "Server" 2822 2822 msgstr "Servidor" 2823 2823 2824 #: ../src/config.py:191 92824 #: ../src/config.py:1918 2825 2825 msgid "Read all pending events before removing this account." 2826 2826 msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta." 2827 2827 2828 #: ../src/config.py:195 62828 #: ../src/config.py:1955 2829 2829 #, python-format 2830 2830 msgid "You have opened chat in account %s" 2831 2831 msgstr "Você iniciou uma conversa usando a conta %s" 2832 2832 2833 #: ../src/config.py:195 72833 #: ../src/config.py:1956 2834 2834 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2835 2835 msgstr "Todas as janelas de conversa e conferência serão fechadas. Confirma?" 2836 2836 2837 #: ../src/config.py:201 62837 #: ../src/config.py:2015 2838 2838 msgid "Account Local already exists." 2839 2839 msgstr "Conta local já existe." 2840 2840 2841 #: ../src/config.py:201 72841 #: ../src/config.py:2016 2842 2842 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2843 2843 msgstr "" … … 2845 2845 "local\"." 2846 2846 2847 #: ../src/config.py:215 52847 #: ../src/config.py:2154 2848 2848 #, python-format 2849 2849 msgid "Edit %s" 2850 2850 msgstr "Editar %s" 2851 2851 2852 #: ../src/config.py:215 72852 #: ../src/config.py:2156 2853 2853 #, python-format 2854 2854 msgid "Register to %s" … … 2856 2856 2857 2857 #. list at the beginning 2858 #: ../src/config.py:219 32858 #: ../src/config.py:2192 2859 2859 msgid "Ban List" 2860 2860 msgstr "Lista de Banidos" 2861 2861 2862 #: ../src/config.py:219 42862 #: ../src/config.py:2193 2863 2863 msgid "Member List" 2864 2864 msgstr "Lista de Membros" 2865 2865 2866 #: ../src/config.py:219 52866 #: ../src/config.py:2194 2867 2867 msgid "Owner List" 2868 2868 msgstr "Lista de Donos" 2869 2869 2870 #: ../src/config.py:219 62870 #: ../src/config.py:2195 2871 2871 msgid "Administrator List" 2872 2872 msgstr "Lista de Administradores" … … 2874 2874 #. Address column 2875 2875 #. holds JID (who said this) 2876 #: ../src/config.py:224 5 ../src/disco.py:749../src/history_manager.py:1542876 #: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 2877 2877 msgid "JID" 2878 2878 msgstr "JID" 2879 2879 2880 #: ../src/config.py:225 32880 #: ../src/config.py:2252 2881 2881 msgid "Reason" 2882 2882 msgstr "Motivo" 2883 2883 2884 #: ../src/config.py:225 82884 #: ../src/config.py:2257 2885 2885 msgid "Nick" 2886 2886 msgstr "Apelido" 2887 2887 2888 #: ../src/config.py:226 22888 #: ../src/config.py:2261 2889 2889 msgid "Role" 2890 2890 msgstr "Regra" 2891 2891 2892 #: ../src/config.py:228 72892 #: ../src/config.py:2286 2893 2893 msgid "Banning..." 2894 2894 msgstr "Banindo..." 2895 2895 2896 2896 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2897 #: ../src/config.py:228 92897 #: ../src/config.py:2288 2898 2898 msgid "" 2899 2899 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2903 2903 "\n" 2904 2904 2905 #: ../src/config.py:229 12905 #: ../src/config.py:2290 2906 2906 msgid "Adding Member..." 2907 2907 msgstr "Adicionando Membro..." 2908 2908 2909 #: ../src/config.py:229 22909 #: ../src/config.py:2291 2910 2910 msgid "" 2911 2911 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2915 2915 "\n" 2916 2916 2917 #: ../src/config.py:229 42917 #: ../src/config.py:2293 2918 2918 msgid "Adding Owner..." 2919 2919 msgstr "Adicionando Proprietário..." 2920 2920 2921 #: ../src/config.py:229 52921 #: ../src/config.py:2294 2922 2922 msgid "" 2923 2923 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2927 2927 "\n" 2928 2928 2929 #: ../src/config.py:229 72929 #: ../src/config.py:2296 2930 2930 msgid "Adding Administrator..." 2931 2931 msgstr "Adicionando Administrador..." 2932 2932 2933 #: ../src/config.py:229 82933 #: ../src/config.py:2297 2934 2934 msgid "" 2935 2935 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2939 2939 "\n" 2940 2940 2941 #: ../src/config.py:229 92941 #: ../src/config.py:2298 2942 2942 msgid "" 2943 2943 "Can be one of the following:\n" … … 2955 2955 "domínio/recurso, ou endereço contendo um subdomínio." 2956 2956 2957 #: ../src/config.py:240 32957 #: ../src/config.py:2402 2958 2958 #, python-format 2959 2959 msgid "Removing %s account" 2960 2960 msgstr "Removendo %s conta" 2961 2961 2962 #: ../src/config.py:24 20 ../src/roster_window.py:27392962 #: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 2963 2963 msgid "Password Required" 2964 2964 msgstr "Senha é obrigatória" 2965 2965 2966 #: ../src/config.py:242 1 ../src/roster_window.py:27352966 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 2967 2967 #, python-format 2968 2968 msgid "Enter your password for account %s" 2969 2969 msgstr "Entre com a senha para conta %s" 2970 2970 2971 #: ../src/config.py:242 2 ../src/roster_window.py:27402971 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 2972 2972 msgid "Save password" 2973 2973 msgstr "Salvar senha" 2974 2974 2975 #: ../src/config.py:243 62975 #: ../src/config.py:2435 2976 2976 #, python-format 2977 2977 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2978 2978 msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" 2979 2979 2980 #: ../src/config.py:243 72980 #: ../src/config.py:2436 2981 2981 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 2982 2982 msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." 2983 2983 2984 #: ../src/config.py:252 42984 #: ../src/config.py:2523 2985 2985 msgid "Default" 2986 2986 msgstr "Padrão" 2987 2987 2988 #: ../src/config.py:252 42988 #: ../src/config.py:2523 2989 2989 msgid "?print_status:All" 2990 2990 msgstr "?exibir_status:Todos" 2991 2991 2992 #: ../src/config.py:252 52992 #: ../src/config.py:2524 2993 2993 msgid "Enter and leave only" 2994 2994 msgstr "Apenas entre e saia" 2995 2995 2996 #: ../src/config.py:252 62996 #: ../src/config.py:2525 2997 2997 msgid "?print_status:None" 2998 2998 msgstr "?exibir_status:Nenhum" 2999 2999 3000 #: ../src/config.py:259 43000 #: ../src/config.py:2593 3001 3001 msgid "New Group Chat" 3002 3002 msgstr "Nova Conferência" 3003 3003 3004 #: ../src/config.py:262 73004 #: ../src/config.py:2626 3005 3005 msgid "This bookmark has invalid data" 3006 3006 msgstr "Bookmark tem dados inválidos" 3007 3007 3008 #: ../src/config.py:262 83008 #: ../src/config.py:2627 3009 3009 msgid "" 3010 3010 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." … … 3013 3013 "este bookmark" 3014 3014 3015 #: ../src/config.py:28 90 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:28973015 #: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 3016 3016 msgid "Invalid username" 3017 3017 msgstr "Nome de usuário inválido" 3018 3018 3019 #: ../src/config.py:289 13019 #: ../src/config.py:2890 3020 3020 msgid "You must provide a username to configure this account." 3021 3021 msgstr "Você deve entrar com um nome para configurar esta conta." 3022 3022 3023 #: ../src/config.py:290 6../src/dialogs.py:13563023 #: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 3024 3024 msgid "Invalid password" 3025 3025 msgstr "Senha inválida" 3026 3026 3027 #: ../src/config.py:290 73027 #: ../src/config.py:2906 3028 3028 msgid "You must enter a password for the new account." 3029 3029 msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta." 3030 3030 3031 #: ../src/config.py:291 1../src/dialogs.py:13613031 #: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 3032 3032 msgid "Passwords do not match" 3033 3033 msgstr "Senhas não conferem" 3034 3034 3035 #: ../src/config.py:291 2../src/dialogs.py:13623035 #: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 3036 3036 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3037 3037 msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." 3038 3038 <
