Changeset 8985 for branches/gajim_0.11.2/po/fr.po
- Timestamp:
- 11/16/07 19:15:22 (13 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.2/po/fr.po (modified) (97 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.2/po/fr.po
r8851 r8985 13 13 "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2007- 09-22 21:59+0200\n"15 "POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" 16 16 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:32+0100\n" 17 17 "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" … … 47 47 msgstr "_Découvrir les services..." 48 48 49 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:11 4749 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 50 50 msgid "_Execute Command..." 51 51 msgstr "_Exécuter la commande..." … … 262 262 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 263 263 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 264 #: ../src/roster_window.py:34 7 ../src/roster_window.py:1237265 #: ../src/roster_window.py:14 47 ../src/roster_window.py:2116266 #: ../src/roster_window.py:21 58../src/common/contacts.py:290264 #: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 265 #: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 266 #: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 267 267 msgid "General" 268 268 msgstr "Général" … … 326 326 327 327 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 328 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 30329 #: ../src/config.py:332 1328 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 329 #: ../src/config.py:3320 330 330 msgid "No key selected" 331 331 msgstr "Pas de clé sélectionnée" 332 332 333 333 #. None means no proxy profile selected 334 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:12 10335 #: ../src/config.py:121 5 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620336 #: ../src/config.py:162 9 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762337 #: ../src/config.py:331 1 ../src/config.py:3320../src/dialogs.py:281334 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 335 #: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 336 #: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 337 #: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 338 338 #: ../src/dialogs.py:283 339 339 msgid "None" … … 1234 1234 msgstr "Salon :" 1235 1235 1236 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:11 651237 #: ../src/disco.py:155 31236 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 1237 #: ../src/disco.py:1558 1238 1238 msgid "_Join" 1239 1239 msgstr "Re_joindre" … … 1301 1301 msgstr "Cliquer pour insérer un émoticône (Alt+M)" 1302 1302 1303 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 261303 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 1304 1304 msgid "OpenPGP Encryption" 1305 1305 msgstr "Chiffrement OpenPGP" … … 2066 2066 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2067 2067 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2068 #: ../src/roster_window.py:208 02068 #: ../src/roster_window.py:2089 2069 2069 msgid "Edit _Groups" 2070 2070 msgstr "Éditer les _groupes" 2071 2071 2072 2072 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2073 #: ../src/roster_window.py:22 152073 #: ../src/roster_window.py:2224 2074 2074 msgid "Execute Command..." 2075 2075 msgstr "Exécuter une commande..." 2076 2076 2077 2077 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2078 #: ../src/roster_window.py:20 382078 #: ../src/roster_window.py:2047 2079 2079 msgid "In_vite to" 2080 2080 msgstr "In_viter à" … … 2100 2100 #. Remove group 2101 2101 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2102 #: ../src/roster_window.py:20 32 ../src/roster_window.py:21292103 #: ../src/roster_window.py:22 362102 #: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 2103 #: ../src/roster_window.py:2245 2104 2104 msgid "_Remove from Roster" 2105 2105 msgstr "_Enlever de la liste de contacts" … … 2107 2107 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2108 2108 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2109 #: ../src/roster_window.py:22 242109 #: ../src/roster_window.py:2233 2110 2110 msgid "_Rename" 2111 2111 msgstr "_Renommer" … … 2155 2155 msgstr "_Découvrir les services" 2156 2156 2157 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:12 862158 #: ../src/roster_window.py:22 072157 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 2158 #: ../src/roster_window.py:2216 2159 2159 msgid "_Edit" 2160 2160 msgstr "É_dition" … … 2556 2556 msgstr "Chinois" 2557 2557 2558 #: ../src/chat_control.py:21 3../src/dialogs.py:15372558 #: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 2559 2559 msgid "" 2560 2560 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2572 2572 "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" 2573 2573 2574 #: ../src/chat_control.py:25 22574 #: ../src/chat_control.py:255 2575 2575 msgid "Spelling language" 2576 2576 msgstr "Langue du correcteur orthographique" 2577 2577 2578 2578 #. we are not connected 2579 #: ../src/chat_control.py:27 5 ../src/chat_control.py:4812579 #: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 2580 2580 msgid "A connection is not available" 2581 2581 msgstr "Aucune connexion disponible" 2582 2582 2583 #: ../src/chat_control.py:27 6 ../src/chat_control.py:4822583 #: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 2584 2584 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2585 2585 msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." 2586 2586 2587 #: ../src/chat_control.py:10 522587 #: ../src/chat_control.py:1062 2588 2588 #, python-format 2589 2589 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2591 2591 2592 2592 #. we talk about a contact here 2593 #: ../src/chat_control.py:11 402593 #: ../src/chat_control.py:1150 2594 2594 #, python-format 2595 2595 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" … … 2597 2597 "%s n'a pas envoyé de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une" 2598 2598 2599 #: ../src/chat_control.py:12 722599 #: ../src/chat_control.py:1282 2600 2600 msgid "Encryption enabled" 2601 2601 msgstr "Chiffrement activé" 2602 2602 2603 #: ../src/chat_control.py:12 772603 #: ../src/chat_control.py:1287 2604 2604 msgid "Encryption disabled" 2605 2605 msgstr "Chiffrement désactivé" 2606 2606 2607 2607 #. add_to_roster_menuitem 2608 #: ../src/chat_control.py:14 21 ../src/conversation_textview.py:4972609 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:8 06 ../src/gajim.py:8072610 #: ../src/gajim.py:11 55 ../src/roster_window.py:3332611 #: ../src/roster_window.py:41 2 ../src/roster_window.py:15092612 #: ../src/roster_window.py:15 19 ../src/roster_window.py:16952613 #: ../src/roster_window.py:1 894 ../src/roster_window.py:24792614 #: ../src/roster_window.py:268 0 ../src/roster_window.py:39512615 #: ../src/roster_window.py:39 53../src/common/contacts.py:762608 #: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 2609 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 2610 #: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 2611 #: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 2612 #: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 2613 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 2614 #: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 2615 #: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 2616 2616 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2617 2617 msgid "Not in Roster" … … 2619 2619 2620 2620 #. %s is being replaced in the code with JID 2621 #: ../src/chat_control.py:15 652621 #: ../src/chat_control.py:1575 2622 2622 #, python-format 2623 2623 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2624 2624 msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" 2625 2625 2626 #: ../src/chat_control.py:15 662626 #: ../src/chat_control.py:1576 2627 2627 msgid "" 2628 2628 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2632 2632 "message sera perdu." 2633 2633 2634 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:5 902634 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 2635 2635 msgid "Disabled" 2636 2636 msgstr "Désactivé" … … 2649 2649 msgstr "Événement" 2650 2650 2651 #: ../src/config.py:69 8 ../src/gajim.py:21982651 #: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 2652 2652 #, python-format 2653 2653 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2654 2654 msgstr "Le dictionnaire pour la langue %s est indisponible" 2655 2655 2656 #: ../src/config.py:69 9 ../src/gajim.py:21992656 #: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 2657 2657 #, python-format 2658 2658 msgid "" … … 2663 2663 "ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language." 2664 2664 2665 #: ../src/config.py:102 22665 #: ../src/config.py:1021 2666 2666 msgid "status message title" 2667 2667 msgstr "titre du message d'état" 2668 2668 2669 #: ../src/config.py:102 22669 #: ../src/config.py:1021 2670 2670 msgid "status message text" 2671 2671 msgstr "texte du message d'état :" 2672 2672 2673 #: ../src/config.py:105 82673 #: ../src/config.py:1057 2674 2674 msgid "First Message Received" 2675 2675 msgstr "Premier message reçu" 2676 2676 2677 #: ../src/config.py:105 92677 #: ../src/config.py:1058 2678 2678 msgid "Next Message Received" 2679 2679 msgstr "Message reçu suivant" 2680 2680 2681 #: ../src/config.py:10 602681 #: ../src/config.py:1059 2682 2682 msgid "Contact Connected" 2683 2683 msgstr "Contact connecté" 2684 2684 2685 #: ../src/config.py:106 12685 #: ../src/config.py:1060 2686 2686 msgid "Contact Disconnected" 2687 2687 msgstr "Contact déconnecté" 2688 2688 2689 #: ../src/config.py:106 22689 #: ../src/config.py:1061 2690 2690 msgid "Message Sent" 2691 2691 msgstr "Message envoyé" 2692 2692 2693 #: ../src/config.py:106 32693 #: ../src/config.py:1062 2694 2694 msgid "Group Chat Message Highlight" 2695 2695 msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance" 2696 2696 2697 #: ../src/config.py:106 42697 #: ../src/config.py:1063 2698 2698 msgid "Group Chat Message Received" 2699 2699 msgstr "Message reçu dans un salon" 2700 2700 2701 #: ../src/config.py:107 12701 #: ../src/config.py:1070 2702 2702 msgid "GMail Email Received" 2703 2703 msgstr "Courriel Gmail reçu" 2704 2704 2705 #: ../src/config.py:127 42705 #: ../src/config.py:1273 2706 2706 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2707 2707 msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" 2708 2708 2709 #: ../src/config.py:13 202709 #: ../src/config.py:1319 2710 2710 msgid "You are currently connected to the server" 2711 2711 msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" 2712 2712 2713 #: ../src/config.py:132 12713 #: ../src/config.py:1320 2714 2714 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2715 2715 msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." 2716 2716 2717 #: ../src/config.py:132 4 ../src/config.py:19182717 #: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 2718 2718 msgid "Unread events" 2719 2719 msgstr "Événements non lus" 2720 2720 2721 #: ../src/config.py:132 52721 #: ../src/config.py:1324 2722 2722 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2723 2723 msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez lire tous ses évènements." 2724 2724 2725 #: ../src/config.py:132 92725 #: ../src/config.py:1328 2726 2726 msgid "Account Name Already Used" 2727 2727 msgstr "Nom de Compte déjà utilisé" 2728 2728 2729 #: ../src/config.py:13 302729 #: ../src/config.py:1329 2730 2730 msgid "" 2731 2731 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2734 2734 "Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom." 2735 2735 2736 #: ../src/config.py:133 4 ../src/config.py:13382736 #: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 2737 2737 msgid "Invalid account name" 2738 2738 msgstr "Nom de compte invalide" 2739 2739 2740 #: ../src/config.py:133 52740 #: ../src/config.py:1334 2741 2741 msgid "Account name cannot be empty." 2742 2742 msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." 2743 2743 2744 #: ../src/config.py:133 92744 #: ../src/config.py:1338 2745 2745 msgid "Account name cannot contain spaces." 2746 2746 msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." 2747 2747 2748 #: ../src/config.py:134 7 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:13632749 #: ../src/config.py:29 202748 #: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 2749 #: ../src/config.py:2919 2750 2750 msgid "Invalid Jabber ID" 2751 2751 msgstr "Identifiant Jabber invalide" 2752 2752 2753 #: ../src/config.py:135 42753 #: ../src/config.py:1353 2754 2754 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2755 2755 msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." 2756 2756 2757 #: ../src/config.py:141 32757 #: ../src/config.py:1412 2758 2758 msgid "Invalid entry" 2759 2759 msgstr "Entrée invalide" 2760 2760 2761 #: ../src/config.py:141 42761 #: ../src/config.py:1413 2762 2762 msgid "Custom port must be a port number." 2763 2763 msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" 2764 2764 2765 #: ../src/config.py:154 2../src/common/config.py:3662765 #: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 2766 2766 msgid "Be right back." 2767 2767 msgstr "Revient de suite." 2768 2768 2769 #: ../src/config.py:155 22769 #: ../src/config.py:1551 2770 2770 msgid "Relogin now?" 2771 2771 msgstr "Reconnecter maintenant ?" 2772 2772 2773 #: ../src/config.py:155 32773 #: ../src/config.py:1552 2774 2774 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2775 2775 msgstr "" … … 2777 2777 "vous reconnecter." 2778 2778 2779 #: ../src/config.py:157 92779 #: ../src/config.py:1578 2780 2780 msgid "No such account available" 2781 2781 msgstr "Compte non disponible" 2782 2782 2783 #: ../src/config.py:15 802783 #: ../src/config.py:1579 2784 2784 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2785 2785 msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." 2786 2786 2787 #: ../src/config.py:158 7../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:13372788 #: ../src/disco.py:4 18 ../src/profile_window.py:3232787 #: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 2788 #: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 2789 2789 msgid "You are not connected to the server" 2790 2790 msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" 2791 2791 2792 #: ../src/config.py:158 82792 #: ../src/config.py:1587 2793 2793 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2794 2794 msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." 2795 2795 2796 #: ../src/config.py:159 22796 #: ../src/config.py:1591 2797 2797 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2798 2798 msgstr "Votre serveur ne supporte pas les Vcard" 2799 2799 2800 #: ../src/config.py:159 32800 #: ../src/config.py:1592 2801 2801 msgid "Your server can't save your personal information." 2802 2802 msgstr "Votre serveur ne peut enregistrer d'informations personnelles." 2803 2803 2804 #: ../src/config.py:161 7 ../src/config.py:33082804 #: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 2805 2805 msgid "Failed to get secret keys" 2806 2806 msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" 2807 2807 2808 #: ../src/config.py:161 8 ../src/config.py:33092808 #: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 2809 2809 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2810 2810 msgstr "" 2811 2811 "Il y a eu un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes." 2812 2812 2813 #: ../src/config.py:162 1 ../src/config.py:33122813 #: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 2814 2814 msgid "OpenPGP Key Selection" 2815 2815 msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP" 2816 2816 2817 #: ../src/config.py:162 2 ../src/config.py:33132817 #: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 2818 2818 msgid "Choose your OpenPGP key" 2819 2819 msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" 2820 2820 2821 2821 #. Name column 2822 #: ../src/config.py:185 2 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972823 #: ../src/disco.py:174 2../src/history_window.py:782822 #: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 2823 #: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 2824 2824 msgid "Name" 2825 2825 msgstr "Nom" 2826 2826 2827 #: ../src/config.py:185 52827 #: ../src/config.py:1854 2828 2828 msgid "Server" 2829 2829 msgstr "Serveur" 2830 2830 2831 #: ../src/config.py:191 92831 #: ../src/config.py:1918 2832 2832 msgid "Read all pending events before removing this account." 2833 2833 msgstr "Lisez tous les évènements avant de supprimer ce compte." 2834 2834 2835 #: ../src/config.py:195 62835 #: ../src/config.py:1955 2836 2836 #, python-format 2837 2837 msgid "You have opened chat in account %s" 2838 2838 msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s" 2839 2839 2840 #: ../src/config.py:195 72840 #: ../src/config.py:1956 2841 2841 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2842 2842 msgstr "" … … 2844 2844 "fermées. Voulez-vous continuer ?" 2845 2845 2846 #: ../src/config.py:201 62846 #: ../src/config.py:2015 2847 2847 msgid "Account Local already exists." 2848 2848 msgstr "Ce compte existe déjà localement." 2849 2849 2850 #: ../src/config.py:201 72850 #: ../src/config.py:2016 2851 2851 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2852 2852 msgstr "" 2853 2853 "Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-local." 2854 2854 2855 #: ../src/config.py:215 52855 #: ../src/config.py:2154 2856 2856 #, python-format 2857 2857 msgid "Edit %s" 2858 2858 msgstr "_Éditer %s" 2859 2859 2860 #: ../src/config.py:215 72860 #: ../src/config.py:2156 2861 2861 #, python-format 2862 2862 msgid "Register to %s" … … 2864 2864 2865 2865 #. list at the beginning 2866 #: ../src/config.py:219 32866 #: ../src/config.py:2192 2867 2867 msgid "Ban List" 2868 2868 msgstr "Liste des bannis" 2869 2869 2870 #: ../src/config.py:219 42870 #: ../src/config.py:2193 2871 2871 msgid "Member List" 2872 2872 msgstr "Liste des membres" 2873 2873 2874 #: ../src/config.py:219 52874 #: ../src/config.py:2194 2875 2875 msgid "Owner List" 2876 2876 msgstr "Liste des propriétaires" 2877 2877 2878 #: ../src/config.py:219 62878 #: ../src/config.py:2195 2879 2879 msgid "Administrator List" 2880 2880 msgstr "Liste des administrateurs" … … 2882 2882 #. Address column 2883 2883 #. holds JID (who said this) 2884 #: ../src/config.py:224 5 ../src/disco.py:749../src/history_manager.py:1542884 #: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 2885 2885 msgid "JID" 2886 2886 msgstr "Identifiant Jabber" 2887 2887 2888 #: ../src/config.py:225 32888 #: ../src/config.py:2252 2889 2889 msgid "Reason" 2890 2890 msgstr "Raison" 2891 2891 2892 #: ../src/config.py:225 82892 #: ../src/config.py:2257 2893 2893 msgid "Nick" 2894 2894 msgstr "Pseudonyme" 2895 2895 2896 #: ../src/config.py:226 22896 #: ../src/config.py:2261 2897 2897 msgid "Role" 2898 2898 msgstr "Rôle" 2899 2899 2900 #: ../src/config.py:228 72900 #: ../src/config.py:2286 2901 2901 msgid "Banning..." 2902 2902 msgstr "Bannissement de ..." 2903 2903 2904 2904 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2905 #: ../src/config.py:228 92905 #: ../src/config.py:2288 2906 2906 msgid "" 2907 2907 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2911 2911 "\n" 2912 2912 2913 #: ../src/config.py:229 12913 #: ../src/config.py:2290 2914 2914 msgid "Adding Member..." 2915 2915 msgstr "Ajout d'un Membre ..." 2916 2916 2917 #: ../src/config.py:229 22917 #: ../src/config.py:2291 2918 2918 msgid "" 2919 2919 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2923 2923 "\n" 2924 2924 2925 #: ../src/config.py:229 42925 #: ../src/config.py:2293 2926 2926 msgid "Adding Owner..." 2927 2927 msgstr "Ajout d'un Propriétaire ..." 2928 2928 2929 #: ../src/config.py:229 52929 #: ../src/config.py:2294 2930 2930 msgid "" 2931 2931 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2935 2935 "\n" 2936 2936 2937 #: ../src/config.py:229 72937 #: ../src/config.py:2296 2938 2938 msgid "Adding Administrator..." 2939 2939 msgstr "Ajout d'un Administrateur ..." 2940 2940 2941 #: ../src/config.py:229 82941 #: ../src/config.py:2297 2942 2942 msgid "" 2943 2943 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2947 2947 "\n" 2948 2948 2949 #: ../src/config.py:229 92949 #: ../src/config.py:2298 2950 2950 msgid "" 2951 2951 "Can be one of the following:\n" … … 2964 2964 "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." 2965 2965 2966 #: ../src/config.py:240 32966 #: ../src/config.py:2402 2967 2967 #, python-format 2968 2968 msgid "Removing %s account" 2969 2969 msgstr "Supprimer le compte %s" 2970 2970 2971 #: ../src/config.py:24 20 ../src/roster_window.py:27392971 #: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 2972 2972 msgid "Password Required" 2973 2973 msgstr "Mot de passe requis" 2974 2974 2975 #: ../src/config.py:242 1 ../src/roster_window.py:27352975 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 2976 2976 #, python-format 2977 2977 msgid "Enter your password for account %s" 2978 2978 msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" 2979 2979 2980 #: ../src/config.py:242 2 ../src/roster_window.py:27402980 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 2981 2981 msgid "Save password" 2982 2982 msgstr "Enregistrer le mot de passe" 2983 2983 2984 #: ../src/config.py:243 62984 #: ../src/config.py:2435 2985 2985 #, python-format 2986 2986 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2987 2987 msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" 2988 2988 2989 #: ../src/config.py:243 72989 #: ../src/config.py:2436 2990 2990 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 2991 2991 msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." 2992 2992 2993 #: ../src/config.py:252 42993 #: ../src/config.py:2523 2994 2994 msgid "Default" 2995 2995 msgstr "Par défaut" 2996 2996 2997 #: ../src/config.py:252 42997 #: ../src/config.py:2523 2998 2998 msgid "?print_status:All" 2999 2999 msgstr "?print_status:Tout" 3000 3000 3001 #: ../src/config.py:252 53001 #: ../src/config.py:2524 3002 3002 msgid "Enter and leave only" 3003 3003 msgstr "Entrer et sortir seulement" 3004 3004 3005 #: ../src/config.py:252 63005 #: ../src/config.py:2525 3006 3006 msgid "?print_status:None" 3007 3007 msgstr "Aucun" 3008 3008 3009 #: ../src/config.py:259 43009 #: ../src/config.py:2593 3010 3010 msgid "New Group Chat" 3011 3011 msgstr "Créer un salon de discussion" 3012 3012 3013 #: ../src/config.py:262 73013 #: ../src/config.py:2626 3014 3014 msgid "This bookmark has invalid data" 3015 3015 msgstr "Ce marque-page contient des données invalides" 3016 3016 3017 #: ../src/config.py:262 83017 #: ../src/config.py:2627 3018 3018 msgid "" 3019 3019 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." … … 3021 3021 "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page" 3022 3022 3023 #: ../src/config.py:28 90 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:28973023 #: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 3024 3024 msgid "Invalid username" 3025 3025 msgstr "Nom d'utilisateur non valide" 3026 3026 3027 #: ../src/config.py:289 13027 #: ../src/config.py:2890 3028 3028 msgid "You must provide a username to configure this account." 3029 3029 msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." 3030 3030 3031 #: ../src/config.py:290 6../src/dialogs.py:13563031 #: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 3032 3032 msgid "Invalid password" 3033 3033 msgstr "Mot de passe invalide" 3034 3034 3035 #: ../src/config.py:290 73035 #: ../src/config.py:2906 3036 3036 msgid "You must enter a password for the new account." 3037 3037 msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." 3038 3038 3039 #: ../src/config.py:291 1../src/dialogs.py:13613039 #: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 3040 3040 msgid "Passwords do not match" 3041 3041<
