Changeset 8985 for branches/gajim_0.11.2/po/es.po
- Timestamp:
- 11/16/07 19:15:22 (13 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.2/po/es.po (modified) (94 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.2/po/es.po
r8851 r8985 13 13 "Project-Id-Version: gajim 2\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2007- 09-22 21:59+0200\n"15 "POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" 16 16 "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" 17 17 "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" … … 46 46 msgstr "_Descubrir servicios..." 47 47 48 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:11 4748 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 49 49 msgid "_Execute Command..." 50 50 msgstr "_Ejecutar comando..." … … 257 257 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 258 258 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 259 #: ../src/roster_window.py:34 7 ../src/roster_window.py:1237260 #: ../src/roster_window.py:14 47 ../src/roster_window.py:2116261 #: ../src/roster_window.py:21 58../src/common/contacts.py:290259 #: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 260 #: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 261 #: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 262 262 msgid "General" 263 263 msgstr "General" … … 321 321 322 322 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 323 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 30324 #: ../src/config.py:332 1323 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 324 #: ../src/config.py:3320 325 325 msgid "No key selected" 326 326 msgstr "Ninguna clave seleccionada" 327 327 328 328 #. None means no proxy profile selected 329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:12 10330 #: ../src/config.py:121 5 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620331 #: ../src/config.py:162 9 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762332 #: ../src/config.py:331 1 ../src/config.py:3320../src/dialogs.py:281329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 330 #: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 331 #: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 332 #: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 333 333 #: ../src/dialogs.py:283 334 334 msgid "None" … … 1228 1228 msgstr "Salón:" 1229 1229 1230 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:11 651231 #: ../src/disco.py:155 31230 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 1231 #: ../src/disco.py:1558 1232 1232 msgid "_Join" 1233 1233 msgstr "_Entrar" … … 1295 1295 msgstr "Haz click para insertar un emoticono (Alt+M)" 1296 1296 1297 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 261297 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 1298 1298 msgid "OpenPGP Encryption" 1299 1299 msgstr "Encriptación OpenPGP" … … 2056 2056 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2057 2057 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2058 #: ../src/roster_window.py:208 02058 #: ../src/roster_window.py:2089 2059 2059 msgid "Edit _Groups" 2060 2060 msgstr "Editar grupos" 2061 2061 2062 2062 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2063 #: ../src/roster_window.py:22 152063 #: ../src/roster_window.py:2224 2064 2064 msgid "Execute Command..." 2065 2065 msgstr "Ejecutar comando..." 2066 2066 2067 2067 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2068 #: ../src/roster_window.py:20 382068 #: ../src/roster_window.py:2047 2069 2069 msgid "In_vite to" 2070 2070 msgstr "In_vitar a" … … 2090 2090 #. Remove group 2091 2091 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2092 #: ../src/roster_window.py:20 32 ../src/roster_window.py:21292093 #: ../src/roster_window.py:22 362092 #: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 2093 #: ../src/roster_window.py:2245 2094 2094 msgid "_Remove from Roster" 2095 2095 msgstr "_Eliminar del Roster" … … 2097 2097 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2098 2098 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2099 #: ../src/roster_window.py:22 242099 #: ../src/roster_window.py:2233 2100 2100 msgid "_Rename" 2101 2101 msgstr "Renombrar" … … 2145 2145 msgstr "_Descubrir servicios" 2146 2146 2147 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:12 862148 #: ../src/roster_window.py:22 072147 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 2148 #: ../src/roster_window.py:2216 2149 2149 msgid "_Edit" 2150 2150 msgstr "_Editar" … … 2546 2546 msgstr "Chino (Ch)" 2547 2547 2548 #: ../src/chat_control.py:21 3../src/dialogs.py:15372548 #: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 2549 2549 msgid "" 2550 2550 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2562 2562 "El resalto de palabras mal escritas no será usado" 2563 2563 2564 #: ../src/chat_control.py:25 22564 #: ../src/chat_control.py:255 2565 2565 msgid "Spelling language" 2566 2566 msgstr "Lenguaje del corrector" 2567 2567 2568 2568 #. we are not connected 2569 #: ../src/chat_control.py:27 5 ../src/chat_control.py:4812569 #: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 2570 2570 msgid "A connection is not available" 2571 2571 msgstr "No hay disponible una conexión" 2572 2572 2573 #: ../src/chat_control.py:27 6 ../src/chat_control.py:4822573 #: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 2574 2574 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2575 2575 msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado." 2576 2576 2577 #: ../src/chat_control.py:10 522577 #: ../src/chat_control.py:1062 2578 2578 #, python-format 2579 2579 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2581 2581 2582 2582 #. we talk about a contact here 2583 #: ../src/chat_control.py:11 402583 #: ../src/chat_control.py:1150 2584 2584 #, python-format 2585 2585 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2586 2586 msgstr "%s no ha difundido su clave OpenPGP ni tú le has asignado una" 2587 2587 2588 #: ../src/chat_control.py:12 722588 #: ../src/chat_control.py:1282 2589 2589 msgid "Encryption enabled" 2590 2590 msgstr "Encriptación activada" 2591 2591 2592 #: ../src/chat_control.py:12 772592 #: ../src/chat_control.py:1287 2593 2593 msgid "Encryption disabled" 2594 2594 msgstr "Encriptación desactivada" 2595 2595 2596 2596 #. add_to_roster_menuitem 2597 #: ../src/chat_control.py:14 21 ../src/conversation_textview.py:4972598 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:8 06 ../src/gajim.py:8072599 #: ../src/gajim.py:11 55 ../src/roster_window.py:3332600 #: ../src/roster_window.py:41 2 ../src/roster_window.py:15092601 #: ../src/roster_window.py:15 19 ../src/roster_window.py:16952602 #: ../src/roster_window.py:1 894 ../src/roster_window.py:24792603 #: ../src/roster_window.py:268 0 ../src/roster_window.py:39512604 #: ../src/roster_window.py:39 53../src/common/contacts.py:762597 #: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 2598 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 2599 #: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 2600 #: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 2601 #: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 2602 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 2603 #: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 2604 #: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 2605 2605 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2606 2606 msgid "Not in Roster" … … 2608 2608 2609 2609 #. %s is being replaced in the code with JID 2610 #: ../src/chat_control.py:15 652610 #: ../src/chat_control.py:1575 2611 2611 #, python-format 2612 2612 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2613 2613 msgstr "Acabas de recibir un nuevo mensaje de \"%s\"" 2614 2614 2615 #: ../src/chat_control.py:15 662615 #: ../src/chat_control.py:1576 2616 2616 msgid "" 2617 2617 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2621 2621 "perderá." 2622 2622 2623 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:5 902623 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 2624 2624 msgid "Disabled" 2625 2625 msgstr "Deshabilitado" … … 2638 2638 msgstr "Evento" 2639 2639 2640 #: ../src/config.py:69 8 ../src/gajim.py:21982640 #: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 2641 2641 #, python-format 2642 2642 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2643 2643 msgstr "No está disponible el diccionario para el idioma %s" 2644 2644 2645 #: ../src/config.py:69 9 ../src/gajim.py:21992645 #: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 2646 2646 #, python-format 2647 2647 msgid "" … … 2652 2652 "lenguaje definiendo la opción speller_language." 2653 2653 2654 #: ../src/config.py:102 22654 #: ../src/config.py:1021 2655 2655 msgid "status message title" 2656 2656 msgstr "título del mensaje de estado" 2657 2657 2658 #: ../src/config.py:102 22658 #: ../src/config.py:1021 2659 2659 msgid "status message text" 2660 2660 msgstr "texto del mensaje de estado" 2661 2661 2662 #: ../src/config.py:105 82662 #: ../src/config.py:1057 2663 2663 msgid "First Message Received" 2664 2664 msgstr "Primer mensaje recibido" 2665 2665 2666 #: ../src/config.py:105 92666 #: ../src/config.py:1058 2667 2667 msgid "Next Message Received" 2668 2668 msgstr "Nuevo mensaje recibido" 2669 2669 2670 #: ../src/config.py:10 602670 #: ../src/config.py:1059 2671 2671 msgid "Contact Connected" 2672 2672 msgstr "Nombre de contacto" 2673 2673 2674 #: ../src/config.py:106 12674 #: ../src/config.py:1060 2675 2675 msgid "Contact Disconnected" 2676 2676 msgstr "Contacto desconectado" 2677 2677 2678 #: ../src/config.py:106 22678 #: ../src/config.py:1061 2679 2679 msgid "Message Sent" 2680 2680 msgstr "Mensaje enviado" 2681 2681 2682 #: ../src/config.py:106 32682 #: ../src/config.py:1062 2683 2683 msgid "Group Chat Message Highlight" 2684 2684 msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" 2685 2685 2686 #: ../src/config.py:106 42686 #: ../src/config.py:1063 2687 2687 msgid "Group Chat Message Received" 2688 2688 msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido" 2689 2689 2690 #: ../src/config.py:107 12690 #: ../src/config.py:1070 2691 2691 msgid "GMail Email Received" 2692 2692 msgstr "Correo de GMail recibido" 2693 2693 2694 #: ../src/config.py:127 42694 #: ../src/config.py:1273 2695 2695 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2696 2696 msgstr "GPG no es usable en este ordenador" 2697 2697 2698 #: ../src/config.py:13 202698 #: ../src/config.py:1319 2699 2699 msgid "You are currently connected to the server" 2700 2700 msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" 2701 2701 2702 #: ../src/config.py:132 12702 #: ../src/config.py:1320 2703 2703 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2704 2704 msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" 2705 2705 2706 #: ../src/config.py:132 4 ../src/config.py:19182706 #: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 2707 2707 msgid "Unread events" 2708 2708 msgstr "Eventos sin leer" 2709 2709 2710 #: ../src/config.py:132 52710 #: ../src/config.py:1324 2711 2711 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2712 2712 msgstr "" … … 2714 2714 " eventos pendientes" 2715 2715 2716 #: ../src/config.py:132 92716 #: ../src/config.py:1328 2717 2717 msgid "Account Name Already Used" 2718 2718 msgstr "El nombre de la cuenta ya está en uso" 2719 2719 2720 #: ../src/config.py:13 302720 #: ../src/config.py:1329 2721 2721 msgid "" 2722 2722 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2726 2726 "nombre." 2727 2727 2728 #: ../src/config.py:133 4 ../src/config.py:13382728 #: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 2729 2729 msgid "Invalid account name" 2730 2730 msgstr "Nombre de cuenta no válido" 2731 2731 2732 #: ../src/config.py:133 52732 #: ../src/config.py:1334 2733 2733 msgid "Account name cannot be empty." 2734 2734 msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío." 2735 2735 2736 #: ../src/config.py:133 92736 #: ../src/config.py:1338 2737 2737 msgid "Account name cannot contain spaces." 2738 2738 msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." 2739 2739 2740 #: ../src/config.py:134 7 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:13632741 #: ../src/config.py:29 202740 #: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 2741 #: ../src/config.py:2919 2742 2742 msgid "Invalid Jabber ID" 2743 2743 msgstr "ID de Jabber no válida" 2744 2744 2745 #: ../src/config.py:135 42745 #: ../src/config.py:1353 2746 2746 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2747 2747 msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"." 2748 2748 2749 #: ../src/config.py:141 32749 #: ../src/config.py:1412 2750 2750 msgid "Invalid entry" 2751 2751 msgstr "Entrada no válida" 2752 2752 2753 #: ../src/config.py:141 42753 #: ../src/config.py:1413 2754 2754 msgid "Custom port must be a port number." 2755 2755 msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" 2756 2756 2757 #: ../src/config.py:154 2../src/common/config.py:3662757 #: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 2758 2758 msgid "Be right back." 2759 2759 msgstr "Vuelvo pronto" 2760 2760 2761 #: ../src/config.py:155 22761 #: ../src/config.py:1551 2762 2762 msgid "Relogin now?" 2763 2763 msgstr "¿Reconectar ahora?" 2764 2764 2765 #: ../src/config.py:155 32765 #: ../src/config.py:1552 2766 2766 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2767 2767 msgstr "" … … 2769 2769 "reconectar." 2770 2770 2771 #: ../src/config.py:157 92771 #: ../src/config.py:1578 2772 2772 msgid "No such account available" 2773 2773 msgstr "No está disponible dicha cuenta" 2774 2774 2775 #: ../src/config.py:15 802775 #: ../src/config.py:1579 2776 2776 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2777 2777 msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" 2778 2778 2779 #: ../src/config.py:158 7../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:13372780 #: ../src/disco.py:4 18 ../src/profile_window.py:3232779 #: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 2780 #: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 2781 2781 msgid "You are not connected to the server" 2782 2782 msgstr "No estás conectado al servidor" 2783 2783 2784 #: ../src/config.py:158 82784 #: ../src/config.py:1587 2785 2785 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2786 2786 msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" 2787 2787 2788 #: ../src/config.py:159 22788 #: ../src/config.py:1591 2789 2789 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2790 2790 msgstr "Tu servidor no soporta vCard" 2791 2791 2792 #: ../src/config.py:159 32792 #: ../src/config.py:1592 2793 2793 msgid "Your server can't save your personal information." 2794 2794 msgstr "Tu servidor no puede guardar tu información personal." 2795 2795 2796 #: ../src/config.py:161 7 ../src/config.py:33082796 #: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 2797 2797 msgid "Failed to get secret keys" 2798 2798 msgstr "Error obteniendo las claves secretas" 2799 2799 2800 #: ../src/config.py:161 8 ../src/config.py:33092800 #: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 2801 2801 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2802 2802 msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP" 2803 2803 2804 #: ../src/config.py:162 1 ../src/config.py:33122804 #: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 2805 2805 msgid "OpenPGP Key Selection" 2806 2806 msgstr "Selección de clave OpenPGP" 2807 2807 2808 #: ../src/config.py:162 2 ../src/config.py:33132808 #: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 2809 2809 msgid "Choose your OpenPGP key" 2810 2810 msgstr "Elige tu clave OpenPGP" 2811 2811 2812 2812 #. Name column 2813 #: ../src/config.py:185 2 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972814 #: ../src/disco.py:174 2../src/history_window.py:782813 #: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 2814 #: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 2815 2815 msgid "Name" 2816 2816 msgstr "Nombre" 2817 2817 2818 #: ../src/config.py:185 52818 #: ../src/config.py:1854 2819 2819 msgid "Server" 2820 2820 msgstr "Servidor" 2821 2821 2822 #: ../src/config.py:191 92822 #: ../src/config.py:1918 2823 2823 msgid "Read all pending events before removing this account." 2824 2824 msgstr "Lee todos los eventos pendientes antes de eliminar esta cuenta." 2825 2825 2826 #: ../src/config.py:195 62826 #: ../src/config.py:1955 2827 2827 #, python-format 2828 2828 msgid "You have opened chat in account %s" 2829 2829 msgstr "Has abierto una conversación con la cuenta %s" 2830 2830 2831 #: ../src/config.py:195 72831 #: ../src/config.py:1956 2832 2832 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2833 2833 msgstr "" … … 2835 2835 "continuar?" 2836 2836 2837 #: ../src/config.py:201 62837 #: ../src/config.py:2015 2838 2838 msgid "Account Local already exists." 2839 2839 msgstr "La cuenta local ya existe." 2840 2840 2841 #: ../src/config.py:201 72841 #: ../src/config.py:2016 2842 2842 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2843 2843 msgstr "" … … 2845 2845 "local." 2846 2846 2847 #: ../src/config.py:215 52847 #: ../src/config.py:2154 2848 2848 #, python-format 2849 2849 msgid "Edit %s" 2850 2850 msgstr "Editar %s" 2851 2851 2852 #: ../src/config.py:215 72852 #: ../src/config.py:2156 2853 2853 #, python-format 2854 2854 msgid "Register to %s" … … 2856 2856 2857 2857 #. list at the beginning 2858 #: ../src/config.py:219 32858 #: ../src/config.py:2192 2859 2859 msgid "Ban List" 2860 2860 msgstr "Lista de expulsión" 2861 2861 2862 #: ../src/config.py:219 42862 #: ../src/config.py:2193 2863 2863 msgid "Member List" 2864 2864 msgstr "Lista de miembros" 2865 2865 2866 #: ../src/config.py:219 52866 #: ../src/config.py:2194 2867 2867 msgid "Owner List" 2868 2868 msgstr "Lista de propietarios" 2869 2869 2870 #: ../src/config.py:219 62870 #: ../src/config.py:2195 2871 2871 msgid "Administrator List" 2872 2872 msgstr "Lista de administradores" … … 2874 2874 #. Address column 2875 2875 #. holds JID (who said this) 2876 #: ../src/config.py:224 5 ../src/disco.py:749../src/history_manager.py:1542876 #: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 2877 2877 msgid "JID" 2878 2878 msgstr "JID" 2879 2879 2880 #: ../src/config.py:225 32880 #: ../src/config.py:2252 2881 2881 msgid "Reason" 2882 2882 msgstr "Motivo" 2883 2883 2884 #: ../src/config.py:225 82884 #: ../src/config.py:2257 2885 2885 msgid "Nick" 2886 2886 msgstr "Alias" 2887 2887 2888 #: ../src/config.py:226 22888 #: ../src/config.py:2261 2889 2889 msgid "Role" 2890 2890 msgstr "Puesto" 2891 2891 2892 #: ../src/config.py:228 72892 #: ../src/config.py:2286 2893 2893 msgid "Banning..." 2894 2894 msgstr "Expulsando..." 2895 2895 2896 2896 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2897 #: ../src/config.py:228 92897 #: ../src/config.py:2288 2898 2898 msgid "" 2899 2899 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2903 2903 "\n" 2904 2904 2905 #: ../src/config.py:229 12905 #: ../src/config.py:2290 2906 2906 msgid "Adding Member..." 2907 2907 msgstr "Añadiendo miembro..." 2908 2908 2909 #: ../src/config.py:229 22909 #: ../src/config.py:2291 2910 2910 msgid "" 2911 2911 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2915 2915 "\n" 2916 2916 2917 #: ../src/config.py:229 42917 #: ../src/config.py:2293 2918 2918 msgid "Adding Owner..." 2919 2919 msgstr "Añadiendo propietario..." 2920 2920 2921 #: ../src/config.py:229 52921 #: ../src/config.py:2294 2922 2922 msgid "" 2923 2923 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2927 2927 "\n" 2928 2928 2929 #: ../src/config.py:229 72929 #: ../src/config.py:2296 2930 2930 msgid "Adding Administrator..." 2931 2931 msgstr "Añadiendo administrador..." 2932 2932 2933 #: ../src/config.py:229 82933 #: ../src/config.py:2297 2934 2934 msgid "" 2935 2935 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2939 2939 "\n" 2940 2940 2941 #: ../src/config.py:229 92941 #: ../src/config.py:2298 2942 2942 msgid "" 2943 2943 "Can be one of the following:\n" … … 2955 2955 "un subdominio." 2956 2956 2957 #: ../src/config.py:240 32957 #: ../src/config.py:2402 2958 2958 #, python-format 2959 2959 msgid "Removing %s account" 2960 2960 msgstr "Eliminando la cuenta %s" 2961 2961 2962 #: ../src/config.py:24 20 ../src/roster_window.py:27392962 #: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 2963 2963 msgid "Password Required" 2964 2964 msgstr "Contraseña requerida" 2965 2965 2966 #: ../src/config.py:242 1 ../src/roster_window.py:27352966 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 2967 2967 #, python-format 2968 2968 msgid "Enter your password for account %s" 2969 2969 msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" 2970 2970 2971 #: ../src/config.py:242 2 ../src/roster_window.py:27402971 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 2972 2972 msgid "Save password" 2973 2973 msgstr "Guardar contraseña" 2974 2974 2975 #: ../src/config.py:243 62975 #: ../src/config.py:2435 2976 2976 #, python-format 2977 2977 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2978 2978 msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" 2979 2979 2980 #: ../src/config.py:243 72980 #: ../src/config.py:2436 2981 2981 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 2982 2982 msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" 2983 2983 2984 #: ../src/config.py:252 42984 #: ../src/config.py:2523 2985 2985 msgid "Default" 2986 2986 msgstr "Por defecto" 2987 2987 2988 #: ../src/config.py:252 42988 #: ../src/config.py:2523 2989 2989 msgid "?print_status:All" 2990 2990 msgstr "Todos" 2991 2991 2992 #: ../src/config.py:252 52992 #: ../src/config.py:2524 2993 2993 msgid "Enter and leave only" 2994 2994 msgstr "Entrar y salir sólamente" 2995 2995 2996 #: ../src/config.py:252 62996 #: ../src/config.py:2525 2997 2997 msgid "?print_status:None" 2998 2998 msgstr "?print:status:Ninguno" 2999 2999 3000 #: ../src/config.py:259 43000 #: ../src/config.py:2593 3001 3001 msgid "New Group Chat" 3002 3002 msgstr "Nuevo grupo de charla" 3003 3003 3004 #: ../src/config.py:262 73004 #: ../src/config.py:2626 3005 3005 msgid "This bookmark has invalid data" 3006 3006 msgstr "Este marcador tiene información no válida" 3007 3007 3008 #: ../src/config.py:262 83008 #: ../src/config.py:2627 3009 3009 msgid "" 3010 3010 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." … … 3013 3013 "este marcador." 3014 3014 3015 #: ../src/config.py:28 90 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:28973015 #: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 3016 3016 msgid "Invalid username" 3017 3017 msgstr "Nombre de usuario no válido" 3018 3018 3019 #: ../src/config.py:289 13019 #: ../src/config.py:2890 3020 3020 msgid "You must provide a username to configure this account." 3021 3021 msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta." 3022 3022 3023 #: ../src/config.py:290 6../src/dialogs.py:13563023 #: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 3024 3024 msgid "Invalid password" 3025 3025 msgstr "Contraseña no válida" 3026 3026 3027 #: ../src/config.py:290 73027 #: ../src/config.py:2906 3028 3028 msgid "You must enter a password for the new account." 3029 3029 msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta" 3030 3030 3031 #: ../src/config.py:291 1../src/dialogs.py:13613031 #: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 3032 3032 msgid "Passwords do not match" 3033 3033 msgstr "Las contraseñas no coinciden" <
