Changeset 8985 for branches/gajim_0.11.2/po/eo.po
- Timestamp:
- 11/16/07 19:15:22 (13 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.2/po/eo.po (modified) (88 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.2/po/eo.po
r8851 r8985 13 13 "Project-Id-Version: gajim 0.11.1\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2007- 09-22 21:59+0200\n"15 "POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" 16 16 "PO-Revision-Date: 2007-09-22 23:58+0500\n" 17 17 "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" … … 46 46 msgstr "_Serĉi servojn..." 47 47 48 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:11 4748 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 49 49 msgid "_Execute Command..." 50 50 msgstr "_Plenumi komandon..." … … 258 258 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 259 259 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 260 #: ../src/roster_window.py:34 7 ../src/roster_window.py:1237261 #: ../src/roster_window.py:14 47 ../src/roster_window.py:2116262 #: ../src/roster_window.py:21 58../src/common/contacts.py:290260 #: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 261 #: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 262 #: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 263 263 msgid "General" 264 264 msgstr "Ĝenerala" … … 319 319 320 320 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 321 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 30322 #: ../src/config.py:332 1321 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 322 #: ../src/config.py:3320 323 323 msgid "No key selected" 324 324 msgstr "Neniu ŝlosilo elektita" 325 325 326 326 #. None means no proxy profile selected 327 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:12 10328 #: ../src/config.py:121 5 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620329 #: ../src/config.py:162 9 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762330 #: ../src/config.py:331 1 ../src/config.py:3320../src/dialogs.py:281327 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 328 #: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 329 #: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 330 #: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 331 331 #: ../src/dialogs.py:283 332 332 msgid "None" … … 1220 1220 msgstr "Babilejo:" 1221 1221 1222 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:11 651223 #: ../src/disco.py:155 31222 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 1223 #: ../src/disco.py:1558 1224 1224 msgid "_Join" 1225 1225 msgstr "_Aliĝi" … … 1287 1287 msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)" 1288 1288 1289 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 261289 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 1290 1290 msgid "OpenPGP Encryption" 1291 1291 msgstr "Ĉifrado per OpenPGP" … … 2043 2043 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2044 2044 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2045 #: ../src/roster_window.py:208 02045 #: ../src/roster_window.py:2089 2046 2046 msgid "Edit _Groups" 2047 2047 msgstr "Aranĝi _Grupojn" 2048 2048 2049 2049 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2050 #: ../src/roster_window.py:22 152050 #: ../src/roster_window.py:2224 2051 2051 msgid "Execute Command..." 2052 2052 msgstr "Plenumi komandon..." 2053 2053 2054 2054 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2055 #: ../src/roster_window.py:20 382055 #: ../src/roster_window.py:2047 2056 2056 msgid "In_vite to" 2057 2057 msgstr "In_viti al" … … 2077 2077 #. Remove group 2078 2078 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2079 #: ../src/roster_window.py:20 32 ../src/roster_window.py:21292080 #: ../src/roster_window.py:22 362079 #: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 2080 #: ../src/roster_window.py:2245 2081 2081 msgid "_Remove from Roster" 2082 2082 msgstr "_Forigi el kontaktlisto" … … 2084 2084 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2085 2085 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2086 #: ../src/roster_window.py:22 242086 #: ../src/roster_window.py:2233 2087 2087 msgid "_Rename" 2088 2088 msgstr "_Renomigi" … … 2132 2132 msgstr "_Serĉi servojn" 2133 2133 2134 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:12 862135 #: ../src/roster_window.py:22 072134 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 2135 #: ../src/roster_window.py:2216 2136 2136 msgid "_Edit" 2137 2137 msgstr "A_dministri" … … 2531 2531 msgstr "Ĉina (Ch)" 2532 2532 2533 #: ../src/chat_control.py:21 3../src/dialogs.py:15372533 #: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 2534 2534 msgid "" 2535 2535 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2547 2547 "Emfazado de mistajpoj ne funkcios" 2548 2548 2549 #: ../src/chat_control.py:25 22549 #: ../src/chat_control.py:255 2550 2550 msgid "Spelling language" 2551 2551 msgstr "Lingvo de literumado" 2552 2552 2553 2553 #. we are not connected 2554 #: ../src/chat_control.py:27 5 ../src/chat_control.py:4812554 #: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 2555 2555 msgid "A connection is not available" 2556 2556 msgstr "Konekto mankas" 2557 2557 2558 #: ../src/chat_control.py:27 6 ../src/chat_control.py:4822558 #: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 2559 2559 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2560 2560 msgstr "Via mesaĝo ne povas esti sendita dum vi senkonektas." 2561 2561 2562 #: ../src/chat_control.py:10 522562 #: ../src/chat_control.py:1062 2563 2563 #, python-format 2564 2564 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2566 2566 2567 2567 #. we talk about a contact here 2568 #: ../src/chat_control.py:11 402568 #: ../src/chat_control.py:1150 2569 2569 #, python-format 2570 2570 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2571 2571 msgstr "Nek %s publicis OpenPGP-ŝlosilon, nek vi enigis ĝin" 2572 2572 2573 #: ../src/chat_control.py:12 722573 #: ../src/chat_control.py:1282 2574 2574 msgid "Encryption enabled" 2575 2575 msgstr "Ĉifrado ebligata" 2576 2576 2577 #: ../src/chat_control.py:12 772577 #: ../src/chat_control.py:1287 2578 2578 msgid "Encryption disabled" 2579 2579 msgstr "Ĉifrado malebligata" 2580 2580 2581 2581 #. add_to_roster_menuitem 2582 #: ../src/chat_control.py:14 21 ../src/conversation_textview.py:4972583 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:8 06 ../src/gajim.py:8072584 #: ../src/gajim.py:11 55 ../src/roster_window.py:3332585 #: ../src/roster_window.py:41 2 ../src/roster_window.py:15092586 #: ../src/roster_window.py:15 19 ../src/roster_window.py:16952587 #: ../src/roster_window.py:1 894 ../src/roster_window.py:24792588 #: ../src/roster_window.py:268 0 ../src/roster_window.py:39512589 #: ../src/roster_window.py:39 53../src/common/contacts.py:762582 #: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 2583 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 2584 #: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 2585 #: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 2586 #: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 2587 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 2588 #: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 2589 #: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 2590 2590 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2591 2591 msgid "Not in Roster" … … 2593 2593 2594 2594 #. %s is being replaced in the code with JID 2595 #: ../src/chat_control.py:15 652595 #: ../src/chat_control.py:1575 2596 2596 #, python-format 2597 2597 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2598 2598 msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaĝon de \"%s\"" 2599 2599 2600 #: ../src/chat_control.py:15 662600 #: ../src/chat_control.py:1576 2601 2601 msgid "" 2602 2602 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2606 2606 "perdiĝos." 2607 2607 2608 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:5 902608 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 2609 2609 msgid "Disabled" 2610 2610 msgstr "malŝaltitaj" … … 2623 2623 msgstr "Evento" 2624 2624 2625 #: ../src/config.py:69 8 ../src/gajim.py:21982625 #: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 2626 2626 #, python-format 2627 2627 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2628 2628 msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo" 2629 2629 2630 #: ../src/config.py:69 9 ../src/gajim.py:21992630 #: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 2631 2631 #, python-format 2632 2632 msgid "" … … 2637 2637 "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." 2638 2638 2639 #: ../src/config.py:102 22639 #: ../src/config.py:1021 2640 2640 msgid "status message title" 2641 2641 msgstr "statmesaĝa titolo" 2642 2642 2643 #: ../src/config.py:102 22643 #: ../src/config.py:1021 2644 2644 msgid "status message text" 2645 2645 msgstr "statmesaĝa teksto" 2646 2646 2647 #: ../src/config.py:105 82647 #: ../src/config.py:1057 2648 2648 msgid "First Message Received" 2649 2649 msgstr "Unua mesaĝo ricevita" 2650 2650 2651 #: ../src/config.py:105 92651 #: ../src/config.py:1058 2652 2652 msgid "Next Message Received" 2653 2653 msgstr "Sekva mesaĝo ricevita" 2654 2654 2655 #: ../src/config.py:10 602655 #: ../src/config.py:1059 2656 2656 msgid "Contact Connected" 2657 2657 msgstr "Kontakto konektita" 2658 2658 2659 #: ../src/config.py:106 12659 #: ../src/config.py:1060 2660 2660 msgid "Contact Disconnected" 2661 2661 msgstr "Kontakto malkonektita" 2662 2662 2663 #: ../src/config.py:106 22663 #: ../src/config.py:1061 2664 2664 msgid "Message Sent" 2665 2665 msgstr "Mesaĝo sendita" 2666 2666 2667 #: ../src/config.py:106 32667 #: ../src/config.py:1062 2668 2668 msgid "Group Chat Message Highlight" 2669 2669 msgstr "Emfazado de mesaĝoj en babilejo" 2670 2670 2671 #: ../src/config.py:106 42671 #: ../src/config.py:1063 2672 2672 msgid "Group Chat Message Received" 2673 2673 msgstr "Ricevitas mesaĝo en babilejo" 2674 2674 2675 #: ../src/config.py:107 12675 #: ../src/config.py:1070 2676 2676 msgid "GMail Email Received" 2677 2677 msgstr "GMail-retletero venis" 2678 2678 2679 #: ../src/config.py:127 42679 #: ../src/config.py:1273 2680 2680 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2681 2681 msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" 2682 2682 2683 #: ../src/config.py:13 202683 #: ../src/config.py:1319 2684 2684 msgid "You are currently connected to the server" 2685 2685 msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo" 2686 2686 2687 #: ../src/config.py:132 12687 #: ../src/config.py:1320 2688 2688 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2689 2689 msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta." 2690 2690 2691 #: ../src/config.py:132 4 ../src/config.py:19182691 #: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 2692 2692 msgid "Unread events" 2693 2693 msgstr "Nelegitaj eventoj" 2694 2694 2695 #: ../src/config.py:132 52695 #: ../src/config.py:1324 2696 2696 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2697 2697 msgstr "Por ŝanĝi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn." 2698 2698 2699 #: ../src/config.py:132 92699 #: ../src/config.py:1328 2700 2700 msgid "Account Name Already Used" 2701 2701 msgstr "Kontnomo jam estas uzata" 2702 2702 2703 #: ../src/config.py:13 302703 #: ../src/config.py:1329 2704 2704 msgid "" 2705 2705 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2708 2708 "Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon." 2709 2709 2710 #: ../src/config.py:133 4 ../src/config.py:13382710 #: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 2711 2711 msgid "Invalid account name" 2712 2712 msgstr "Malkorekta kontnomo" 2713 2713 2714 #: ../src/config.py:133 52714 #: ../src/config.py:1334 2715 2715 msgid "Account name cannot be empty." 2716 2716 msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." 2717 2717 2718 #: ../src/config.py:133 92718 #: ../src/config.py:1338 2719 2719 msgid "Account name cannot contain spaces." 2720 2720 msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn." 2721 2721 2722 #: ../src/config.py:134 7 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:13632723 #: ../src/config.py:29 202722 #: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 2723 #: ../src/config.py:2919 2724 2724 msgid "Invalid Jabber ID" 2725 2725 msgstr "Malkorekta jabber-ID" 2726 2726 2727 #: ../src/config.py:135 42727 #: ../src/config.py:1353 2728 2728 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2729 2729 msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"." 2730 2730 2731 #: ../src/config.py:141 32731 #: ../src/config.py:1412 2732 2732 msgid "Invalid entry" 2733 2733 msgstr "Malkorekta rikordo" 2734 2734 2735 #: ../src/config.py:141 42735 #: ../src/config.py:1413 2736 2736 msgid "Custom port must be a port number." 2737 2737 msgstr "La pordo devas esti nombro." 2738 2738 2739 #: ../src/config.py:154 2../src/common/config.py:3662739 #: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 2740 2740 msgid "Be right back." 2741 2741 msgstr "Revenos baldaŭ." 2742 2742 2743 #: ../src/config.py:155 22743 #: ../src/config.py:1551 2744 2744 msgid "Relogin now?" 2745 2745 msgstr "Ĉu rekonektu nun?" 2746 2746 2747 #: ../src/config.py:155 32747 #: ../src/config.py:1552 2748 2748 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2749 2749 msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ŝanĝojn, vi devas rekonekti." 2750 2750 2751 #: ../src/config.py:157 92751 #: ../src/config.py:1578 2752 2752 msgid "No such account available" 2753 2753 msgstr "Tia konto nedisponebla" 2754 2754 2755 #: ../src/config.py:15 802755 #: ../src/config.py:1579 2756 2756 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2757 2757 msgstr "Vi devas krei konton antaŭ korekti vian personan informon." 2758 2758 2759 #: ../src/config.py:158 7../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:13372760 #: ../src/disco.py:4 18 ../src/profile_window.py:3232759 #: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 2760 #: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 2761 2761 msgid "You are not connected to the server" 2762 2762 msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" 2763 2763 2764 #: ../src/config.py:158 82764 #: ../src/config.py:1587 2765 2765 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2766 2766 msgstr "Senkonekte vi ne povas ŝanĝi vian personan informon." 2767 2767 2768 #: ../src/config.py:159 22768 #: ../src/config.py:1591 2769 2769 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2770 2770 msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton" 2771 2771 2772 #: ../src/config.py:159 32772 #: ../src/config.py:1592 2773 2773 msgid "Your server can't save your personal information." 2774 2774 msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon." 2775 2775 2776 #: ../src/config.py:161 7 ../src/config.py:33082776 #: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 2777 2777 msgid "Failed to get secret keys" 2778 2778 msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroŝlosilo malsukcesis" 2779 2779 2780 #: ../src/config.py:161 8 ../src/config.py:33092780 #: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 2781 2781 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2782 2782 msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrŝlosilon." 2783 2783 2784 #: ../src/config.py:162 1 ../src/config.py:33122784 #: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 2785 2785 msgid "OpenPGP Key Selection" 2786 2786 msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo" 2787 2787 2788 #: ../src/config.py:162 2 ../src/config.py:33132788 #: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 2789 2789 msgid "Choose your OpenPGP key" 2790 2790 msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrŝlosilon" 2791 2791 2792 2792 #. Name column 2793 #: ../src/config.py:185 2 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972794 #: ../src/disco.py:174 2../src/history_window.py:782793 #: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 2794 #: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 2795 2795 msgid "Name" 2796 2796 msgstr "Nomo" 2797 2797 2798 #: ../src/config.py:185 52798 #: ../src/config.py:1854 2799 2799 msgid "Server" 2800 2800 msgstr "Servilo" 2801 2801 2802 #: ../src/config.py:191 92802 #: ../src/config.py:1918 2803 2803 msgid "Read all pending events before removing this account." 2804 2804 msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaŭ forigi tiun konton." 2805 2805 2806 #: ../src/config.py:195 62806 #: ../src/config.py:1955 2807 2807 #, python-format 2808 2808 msgid "You have opened chat in account %s" 2809 2809 msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s" 2810 2810 2811 #: ../src/config.py:195 72811 #: ../src/config.py:1956 2812 2812 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2813 2813 msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daŭrigu?" 2814 2814 2815 #: ../src/config.py:201 62815 #: ../src/config.py:2015 2816 2816 msgid "Account Local already exists." 2817 2817 msgstr "Loka konto jam ekzistas." 2818 2818 2819 #: ../src/config.py:201 72819 #: ../src/config.py:2016 2820 2820 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2821 2821 msgstr "Bonvolu renomigi aŭ forigi ĝin antaŭ ebligi lig-lokan komunikadon." 2822 2822 2823 #: ../src/config.py:215 52823 #: ../src/config.py:2154 2824 2824 #, python-format 2825 2825 msgid "Edit %s" 2826 2826 msgstr "Administri %s" 2827 2827 2828 #: ../src/config.py:215 72828 #: ../src/config.py:2156 2829 2829 #, python-format 2830 2830 msgid "Register to %s" … … 2832 2832 2833 2833 #. list at the beginning 2834 #: ../src/config.py:219 32834 #: ../src/config.py:2192 2835 2835 msgid "Ban List" 2836 2836 msgstr "Listo de malpermesoj" 2837 2837 2838 #: ../src/config.py:219 42838 #: ../src/config.py:2193 2839 2839 msgid "Member List" 2840 2840 msgstr "Membra listo" 2841 2841 2842 #: ../src/config.py:219 52842 #: ../src/config.py:2194 2843 2843 msgid "Owner List" 2844 2844 msgstr "Listo de mastroj" 2845 2845 2846 #: ../src/config.py:219 62846 #: ../src/config.py:2195 2847 2847 msgid "Administrator List" 2848 2848 msgstr "Estra listo" … … 2850 2850 #. Address column 2851 2851 #. holds JID (who said this) 2852 #: ../src/config.py:224 5 ../src/disco.py:749../src/history_manager.py:1542852 #: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 2853 2853 msgid "JID" 2854 2854 msgstr "JID" 2855 2855 2856 #: ../src/config.py:225 32856 #: ../src/config.py:2252 2857 2857 msgid "Reason" 2858 2858 msgstr "Kialo" 2859 2859 2860 #: ../src/config.py:225 82860 #: ../src/config.py:2257 2861 2861 msgid "Nick" 2862 2862 msgstr "Kaŝnomo" 2863 2863 2864 #: ../src/config.py:226 22864 #: ../src/config.py:2261 2865 2865 msgid "Role" 2866 2866 msgstr "Rolo" 2867 2867 2868 #: ../src/config.py:228 72868 #: ../src/config.py:2286 2869 2869 msgid "Banning..." 2870 2870 msgstr "Malpermesas..." 2871 2871 2872 2872 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2873 #: ../src/config.py:228 92873 #: ../src/config.py:2288 2874 2874 msgid "" 2875 2875 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2879 2879 "\n" 2880 2880 2881 #: ../src/config.py:229 12881 #: ../src/config.py:2290 2882 2882 msgid "Adding Member..." 2883 2883 msgstr "Aligas membron..." 2884 2884 2885 #: ../src/config.py:229 22885 #: ../src/config.py:2291 2886 2886 msgid "" 2887 2887 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2891 2891 "\n" 2892 2892 2893 #: ../src/config.py:229 42893 #: ../src/config.py:2293 2894 2894 msgid "Adding Owner..." 2895 2895 msgstr "Aligas mastron..." 2896 2896 2897 #: ../src/config.py:229 52897 #: ../src/config.py:2294 2898 2898 msgid "" 2899 2899 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2903 2903 "\n" 2904 2904 2905 #: ../src/config.py:229 72905 #: ../src/config.py:2296 2906 2906 msgid "Adding Administrator..." 2907 2907 msgstr "Aligas administriston..." 2908 2908 2909 #: ../src/config.py:229 82909 #: ../src/config.py:2297 2910 2910 msgid "" 2911 2911 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2915 2915 "\n" 2916 2916 2917 #: ../src/config.py:229 92917 #: ../src/config.py:2298 2918 2918 msgid "" 2919 2919 "Can be one of the following:\n" … … 2931 2931 "kun tiu domajno aŭ subdomajno)." 2932 2932 2933 #: ../src/config.py:240 32933 #: ../src/config.py:2402 2934 2934 #, python-format 2935 2935 msgid "Removing %s account" 2936 2936 msgstr "Forigado de konto %s" 2937 2937 2938 #: ../src/config.py:24 20 ../src/roster_window.py:27392938 #: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 2939 2939 msgid "Password Required" 2940 2940 msgstr "Pasvorto necesas" 2941 2941 2942 #: ../src/config.py:242 1 ../src/roster_window.py:27352942 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 2943 2943 #, python-format 2944 2944 msgid "Enter your password for account %s" 2945 2945 msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s" 2946 2946 2947 #: ../src/config.py:242 2 ../src/roster_window.py:27402947 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 2948 2948 msgid "Save password" 2949 2949 msgstr "Konservi pasvorton" 2950 2950 2951 #: ../src/config.py:243 62951 #: ../src/config.py:2435 2952 2952 #, python-format 2953 2953 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2954 2954 msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" 2955 2955 2956 #: ../src/config.py:243 72956 #: ../src/config.py:2436 2957 2957 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 2958 2958 msgstr "Se vi forigos ĝin, la konekto disiĝos." 2959 2959 2960 #: ../src/config.py:252 42960 #: ../src/config.py:2523 2961 2961 msgid "Default" 2962 2962 msgstr "Defaŭlte" 2963 2963 2964 #: ../src/config.py:252 42964 #: ../src/config.py:2523 2965 2965 msgid "?print_status:All" 2966 2966 msgstr "Ĉiujn" 2967 2967 2968 #: ../src/config.py:252 52968 #: ../src/config.py:2524 2969 2969 msgid "Enter and leave only" 2970 2970 msgstr "Nur en/el-iradojn" 2971 2971 2972 #: ../src/config.py:252 62972 #: ../src/config.py:2525 2973 2973 msgid "?print_status:None" 2974 2974 msgstr "Neniujn" 2975 2975 2976 #: ../src/config.py:259 42976 #: ../src/config.py:2593 2977 2977 msgid "New Group Chat" 2978 2978 msgstr "Nova babilejo" 2979 2979 2980 #: ../src/config.py:262 72980 #: ../src/config.py:2626 2981 2981 msgid "This bookmark has invalid data" 2982 2982 msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon" 2983 2983 2984 #: ../src/config.py:262 82984 #: ../src/config.py:2627 2985 2985 msgid "" 2986 2986 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." … … 2989 2989 "tiun ĉi legosignon." 2990 2990 2991 #: ../src/config.py:28 90 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:28972991 #: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 2992 2992 msgid "Invalid username" 2993 2993 msgstr "Malkorekta salutnomo" 2994 2994 2995 #: ../src/config.py:289 12995 #: ../src/config.py:2890 2996 2996 msgid "You must provide a username to configure this account." 2997 2997 msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton." 2998 2998 2999 #: ../src/config.py:290 6../src/dialogs.py:13562999 #: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 3000 3000 msgid "Invalid password" 3001 3001 msgstr "Malkorekta pasvorto" 3002 3002 3003 #: ../src/config.py:290 73003 #: ../src/config.py:2906 3004 3004 msgid "You must enter a password for the new account." 3005 3005 msgstr "Vi devas enigi pasvorton por la nova konto." 3006 3006 3007 #: ../src/config.py:291 1../src/dialogs.py:13613007 #: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 3008 3008 msgid "Passwords do not match" 3009 3009 msgstr "Pasvortoj diversas" 3010 3010 3011 #: ../src/config.py:291 2../src/dialogs.py:13623011 #: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 3012 3012 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3013 3013 msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj." 3014 3014 3015 #: ../src/config.py:293 13015 #: ../src/config.py:2930 3016 3016 msgid "Duplicate Jabber ID" 3017 3017 msgstr "Ripeta Jabber-ID" 3018 3018 3019 #: ../src/config.py:293 2
