Changeset 8985 for branches/gajim_0.11.2/po/de.po
- Timestamp:
- 11/16/07 19:15:22 (13 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.2/po/de.po (modified) (102 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.2/po/de.po
r8851 r8985 14 14 "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2007- 09-22 21:59+0200\n"16 "POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2007-08-03 23:11+0100\n" 18 18 "Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n" … … 47 47 msgstr "_Durchsuche Dienste..." 48 48 49 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:11 4749 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 50 50 msgid "_Execute Command..." 51 51 msgstr "_Befehl ausführen..." … … 263 263 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 264 264 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 265 #: ../src/roster_window.py:34 7 ../src/roster_window.py:1237266 #: ../src/roster_window.py:14 47 ../src/roster_window.py:2116267 #: ../src/roster_window.py:21 58../src/common/contacts.py:290265 #: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 266 #: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 267 #: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 268 268 msgid "General" 269 269 msgstr "Allgemein" … … 327 327 328 328 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 329 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 30330 #: ../src/config.py:332 1329 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 330 #: ../src/config.py:3320 331 331 msgid "No key selected" 332 332 msgstr "Kein Schlüssel gewählt" 333 333 334 334 #. None means no proxy profile selected 335 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:12 10336 #: ../src/config.py:121 5 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620337 #: ../src/config.py:162 9 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762338 #: ../src/config.py:331 1 ../src/config.py:3320../src/dialogs.py:281335 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 336 #: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 337 #: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 338 #: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 339 339 #: ../src/dialogs.py:283 340 340 msgid "None" … … 1244 1244 msgstr "Raum:" 1245 1245 1246 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:11 651247 #: ../src/disco.py:155 31246 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 1247 #: ../src/disco.py:1558 1248 1248 msgid "_Join" 1249 1249 msgstr "_Betreten" … … 1314 1314 msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)" 1315 1315 1316 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 261316 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 1317 1317 msgid "OpenPGP Encryption" 1318 1318 msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung" … … 2085 2085 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2086 2086 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2087 #: ../src/roster_window.py:208 02087 #: ../src/roster_window.py:2089 2088 2088 msgid "Edit _Groups" 2089 2089 msgstr "_Gruppen bearbeiten" 2090 2090 2091 2091 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2092 #: ../src/roster_window.py:22 152092 #: ../src/roster_window.py:2224 2093 2093 msgid "Execute Command..." 2094 2094 msgstr "_Befehl ausführen..." 2095 2095 2096 2096 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2097 #: ../src/roster_window.py:20 382097 #: ../src/roster_window.py:2047 2098 2098 msgid "In_vite to" 2099 2099 msgstr "_Einladen zu" … … 2119 2119 #. Remove group 2120 2120 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2121 #: ../src/roster_window.py:20 32 ../src/roster_window.py:21292122 #: ../src/roster_window.py:22 362121 #: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 2122 #: ../src/roster_window.py:2245 2123 2123 msgid "_Remove from Roster" 2124 2124 msgstr "Entfernen von _Kontaktliste" … … 2126 2126 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2127 2127 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2128 #: ../src/roster_window.py:22 242128 #: ../src/roster_window.py:2233 2129 2129 msgid "_Rename" 2130 2130 msgstr "_Umbenennen" … … 2175 2175 msgstr "_Dienste durchsuchen" 2176 2176 2177 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:12 862178 #: ../src/roster_window.py:22 072177 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 2178 #: ../src/roster_window.py:2216 2179 2179 msgid "_Edit" 2180 2180 msgstr "_Ändern" … … 2578 2578 msgstr "Chinesisch" 2579 2579 2580 #: ../src/chat_control.py:21 3../src/dialogs.py:15372580 #: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 2581 2581 msgid "" 2582 2582 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2594 2594 "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" 2595 2595 2596 #: ../src/chat_control.py:25 22596 #: ../src/chat_control.py:255 2597 2597 msgid "Spelling language" 2598 2598 msgstr "Sprache für die Rechtschreibprüfung" 2599 2599 2600 2600 #. we are not connected 2601 #: ../src/chat_control.py:27 5 ../src/chat_control.py:4812601 #: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 2602 2602 msgid "A connection is not available" 2603 2603 msgstr "Keine Verbindung verfügbar" 2604 2604 2605 #: ../src/chat_control.py:27 6 ../src/chat_control.py:4822605 #: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 2606 2606 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2607 2607 msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." 2608 2608 2609 #: ../src/chat_control.py:10 522609 #: ../src/chat_control.py:1062 2610 2610 #, python-format 2611 2611 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2613 2613 2614 2614 #. we talk about a contact here 2615 #: ../src/chat_control.py:11 402615 #: ../src/chat_control.py:1150 2616 2616 #, python-format 2617 2617 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" … … 2619 2619 "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen" 2620 2620 2621 #: ../src/chat_control.py:12 722621 #: ../src/chat_control.py:1282 2622 2622 msgid "Encryption enabled" 2623 2623 msgstr "Verschlüsselung aktiviert" 2624 2624 2625 #: ../src/chat_control.py:12 772625 #: ../src/chat_control.py:1287 2626 2626 msgid "Encryption disabled" 2627 2627 msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" 2628 2628 2629 2629 #. add_to_roster_menuitem 2630 #: ../src/chat_control.py:14 21 ../src/conversation_textview.py:4972631 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:8 06 ../src/gajim.py:8072632 #: ../src/gajim.py:11 55 ../src/roster_window.py:3332633 #: ../src/roster_window.py:41 2 ../src/roster_window.py:15092634 #: ../src/roster_window.py:15 19 ../src/roster_window.py:16952635 #: ../src/roster_window.py:1 894 ../src/roster_window.py:24792636 #: ../src/roster_window.py:268 0 ../src/roster_window.py:39512637 #: ../src/roster_window.py:39 53../src/common/contacts.py:762630 #: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 2631 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 2632 #: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 2633 #: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 2634 #: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 2635 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 2636 #: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 2637 #: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 2638 2638 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2639 2639 msgid "Not in Roster" … … 2641 2641 2642 2642 #. %s is being replaced in the code with JID 2643 #: ../src/chat_control.py:15 652643 #: ../src/chat_control.py:1575 2644 2644 #, python-format 2645 2645 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2646 2646 msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" 2647 2647 2648 #: ../src/chat_control.py:15 662648 #: ../src/chat_control.py:1576 2649 2649 msgid "" 2650 2650 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2654 2654 "Nachricht verloren." 2655 2655 2656 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:5 902656 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 2657 2657 msgid "Disabled" 2658 2658 msgstr "Deaktiviert" … … 2671 2671 msgstr "Ereignis" 2672 2672 2673 #: ../src/config.py:69 8 ../src/gajim.py:21982673 #: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 2674 2674 #, python-format 2675 2675 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2676 2676 msgstr "Wörterburch für Sprache %s nicht verfügbar" 2677 2677 2678 #: ../src/config.py:69 9 ../src/gajim.py:21992678 #: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 2679 2679 #, python-format 2680 2680 msgid "" … … 2685 2685 "um die Rechtschreibprüfung zu nutzen." 2686 2686 2687 #: ../src/config.py:102 22687 #: ../src/config.py:1021 2688 2688 msgid "status message title" 2689 2689 msgstr "Statusbetreff" 2690 2690 2691 #: ../src/config.py:102 22691 #: ../src/config.py:1021 2692 2692 msgid "status message text" 2693 2693 msgstr "Statusnachricht" 2694 2694 2695 #: ../src/config.py:105 82695 #: ../src/config.py:1057 2696 2696 msgid "First Message Received" 2697 2697 msgstr "Erste empfangene Nachricht" 2698 2698 2699 #: ../src/config.py:105 92699 #: ../src/config.py:1058 2700 2700 msgid "Next Message Received" 2701 2701 msgstr "Nächste empfangene Nachricht" 2702 2702 2703 #: ../src/config.py:10 602703 #: ../src/config.py:1059 2704 2704 msgid "Contact Connected" 2705 2705 msgstr "Kontakt verbunden" 2706 2706 2707 #: ../src/config.py:106 12707 #: ../src/config.py:1060 2708 2708 msgid "Contact Disconnected" 2709 2709 msgstr "Kontakt nicht verbunden" 2710 2710 2711 #: ../src/config.py:106 22711 #: ../src/config.py:1061 2712 2712 msgid "Message Sent" 2713 2713 msgstr "Nachricht gesendet" 2714 2714 2715 #: ../src/config.py:106 32715 #: ../src/config.py:1062 2716 2716 msgid "Group Chat Message Highlight" 2717 2717 msgstr "Gruppenchat Nachrichten-Hervorhebung" 2718 2718 2719 #: ../src/config.py:106 42719 #: ../src/config.py:1063 2720 2720 msgid "Group Chat Message Received" 2721 2721 msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen" 2722 2722 2723 #: ../src/config.py:107 12723 #: ../src/config.py:1070 2724 2724 msgid "GMail Email Received" 2725 2725 msgstr "E-Mail über Googlemail empfangen" 2726 2726 2727 #: ../src/config.py:127 42727 #: ../src/config.py:1273 2728 2728 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2729 2729 msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" 2730 2730 2731 #: ../src/config.py:13 202731 #: ../src/config.py:1319 2732 2732 msgid "You are currently connected to the server" 2733 2733 msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" 2734 2734 2735 #: ../src/config.py:132 12735 #: ../src/config.py:1320 2736 2736 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2737 2737 msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." 2738 2738 2739 #: ../src/config.py:132 4 ../src/config.py:19182739 #: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 2740 2740 msgid "Unread events" 2741 2741 msgstr "Ungelesene Ereignisse" 2742 2742 2743 #: ../src/config.py:132 52743 #: ../src/config.py:1324 2744 2744 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2745 2745 msgstr "Um Kontonamen zu ändern, müssen Sie alle neunen Ereignisse lesen." 2746 2746 2747 #: ../src/config.py:132 92747 #: ../src/config.py:1328 2748 2748 msgid "Account Name Already Used" 2749 2749 msgstr "Kontoname wird bereits verwendet" 2750 2750 2751 #: ../src/config.py:13 302751 #: ../src/config.py:1329 2752 2752 msgid "" 2753 2753 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2757 2757 "wählenSie einen anderen Namen." 2758 2758 2759 #: ../src/config.py:133 4 ../src/config.py:13382759 #: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 2760 2760 msgid "Invalid account name" 2761 2761 msgstr "Ungültiger Kontoname" 2762 2762 2763 #: ../src/config.py:133 52763 #: ../src/config.py:1334 2764 2764 msgid "Account name cannot be empty." 2765 2765 msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." 2766 2766 2767 #: ../src/config.py:133 92767 #: ../src/config.py:1338 2768 2768 msgid "Account name cannot contain spaces." 2769 2769 msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." 2770 2770 2771 #: ../src/config.py:134 7 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:13632772 #: ../src/config.py:29 202771 #: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 2772 #: ../src/config.py:2919 2773 2773 msgid "Invalid Jabber ID" 2774 2774 msgstr "Ungültige Jabber ID" 2775 2775 2776 #: ../src/config.py:135 42776 #: ../src/config.py:1353 2777 2777 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2778 2778 msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." 2779 2779 2780 #: ../src/config.py:141 32780 #: ../src/config.py:1412 2781 2781 msgid "Invalid entry" 2782 2782 msgstr "Ungültiger Eintrag" 2783 2783 2784 #: ../src/config.py:141 42784 #: ../src/config.py:1413 2785 2785 msgid "Custom port must be a port number." 2786 2786 msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." 2787 2787 2788 #: ../src/config.py:154 2../src/common/config.py:3662788 #: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 2789 2789 msgid "Be right back." 2790 2790 msgstr "Bin gleich zurück." 2791 2791 2792 #: ../src/config.py:155 22792 #: ../src/config.py:1551 2793 2793 msgid "Relogin now?" 2794 2794 msgstr "Jetzt neu einloggen?" 2795 2795 2796 #: ../src/config.py:155 32796 #: ../src/config.py:1552 2797 2797 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2798 2798 msgstr "" … … 2800 2800 "einloggen." 2801 2801 2802 #: ../src/config.py:157 92802 #: ../src/config.py:1578 2803 2803 msgid "No such account available" 2804 2804 msgstr "Account nicht verfügbar" 2805 2805 2806 #: ../src/config.py:15 802806 #: ../src/config.py:1579 2807 2807 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2808 2808 msgstr "" … … 2810 2810 "ändern können" 2811 2811 2812 #: ../src/config.py:158 7../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:13372813 #: ../src/disco.py:4 18 ../src/profile_window.py:3232812 #: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 2813 #: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 2814 2814 msgid "You are not connected to the server" 2815 2815 msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" 2816 2816 2817 #: ../src/config.py:158 82817 #: ../src/config.py:1587 2818 2818 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2819 2819 msgstr "" 2820 2820 "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" 2821 2821 2822 #: ../src/config.py:159 22822 #: ../src/config.py:1591 2823 2823 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2824 2824 msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht" 2825 2825 2826 #: ../src/config.py:159 32826 #: ../src/config.py:1592 2827 2827 msgid "Your server can't save your personal information." 2828 2828 msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." 2829 2829 2830 #: ../src/config.py:161 7 ../src/config.py:33082830 #: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 2831 2831 msgid "Failed to get secret keys" 2832 2832 msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" 2833 2833 2834 #: ../src/config.py:161 8 ../src/config.py:33092834 #: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 2835 2835 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2836 2836 msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels." 2837 2837 2838 #: ../src/config.py:162 1 ../src/config.py:33122838 #: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 2839 2839 msgid "OpenPGP Key Selection" 2840 2840 msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl" 2841 2841 2842 #: ../src/config.py:162 2 ../src/config.py:33132842 #: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 2843 2843 msgid "Choose your OpenPGP key" 2844 2844 msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel" 2845 2845 2846 2846 #. Name column 2847 #: ../src/config.py:185 2 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972848 #: ../src/disco.py:174 2../src/history_window.py:782847 #: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 2848 #: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 2849 2849 msgid "Name" 2850 2850 msgstr "Name" 2851 2851 2852 #: ../src/config.py:185 52852 #: ../src/config.py:1854 2853 2853 msgid "Server" 2854 2854 msgstr "Server" 2855 2855 2856 #: ../src/config.py:191 92856 #: ../src/config.py:1918 2857 2857 msgid "Read all pending events before removing this account." 2858 2858 msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird." 2859 2859 2860 #: ../src/config.py:195 62860 #: ../src/config.py:1955 2861 2861 #, python-format 2862 2862 msgid "You have opened chat in account %s" 2863 2863 msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet" 2864 2864 2865 #: ../src/config.py:195 72865 #: ../src/config.py:1956 2866 2866 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2867 2867 msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" 2868 2868 2869 #: ../src/config.py:201 62869 #: ../src/config.py:2015 2870 2870 msgid "Account Local already exists." 2871 2871 msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden" 2872 2872 2873 #: ../src/config.py:201 72873 #: ../src/config.py:2016 2874 2874 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2875 2875 msgstr "" … … 2877 2877 "aktivieren." 2878 2878 2879 #: ../src/config.py:215 52879 #: ../src/config.py:2154 2880 2880 #, python-format 2881 2881 msgid "Edit %s" 2882 2882 msgstr "%s ändern" 2883 2883 2884 #: ../src/config.py:215 72884 #: ../src/config.py:2156 2885 2885 #, python-format 2886 2886 msgid "Register to %s" … … 2888 2888 2889 2889 #. list at the beginning 2890 #: ../src/config.py:219 32890 #: ../src/config.py:2192 2891 2891 msgid "Ban List" 2892 2892 msgstr "Sperrliste" 2893 2893 2894 #: ../src/config.py:219 42894 #: ../src/config.py:2193 2895 2895 msgid "Member List" 2896 2896 msgstr "Mitgliederliste" 2897 2897 2898 #: ../src/config.py:219 52898 #: ../src/config.py:2194 2899 2899 msgid "Owner List" 2900 2900 msgstr "Besitzerliste" 2901 2901 2902 #: ../src/config.py:219 62902 #: ../src/config.py:2195 2903 2903 msgid "Administrator List" 2904 2904 msgstr "Administratorliste" … … 2906 2906 #. Address column 2907 2907 #. holds JID (who said this) 2908 #: ../src/config.py:224 5 ../src/disco.py:749../src/history_manager.py:1542908 #: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 2909 2909 msgid "JID" 2910 2910 msgstr "JID" 2911 2911 2912 #: ../src/config.py:225 32912 #: ../src/config.py:2252 2913 2913 msgid "Reason" 2914 2914 msgstr "Grund" 2915 2915 2916 #: ../src/config.py:225 82916 #: ../src/config.py:2257 2917 2917 msgid "Nick" 2918 2918 msgstr "Spitzname" 2919 2919 2920 #: ../src/config.py:226 22920 #: ../src/config.py:2261 2921 2921 msgid "Role" 2922 2922 msgstr "Rolle" 2923 2923 2924 #: ../src/config.py:228 72924 #: ../src/config.py:2286 2925 2925 msgid "Banning..." 2926 2926 msgstr "Verbanne ..." 2927 2927 2928 2928 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2929 #: ../src/config.py:228 92929 #: ../src/config.py:2288 2930 2930 msgid "" 2931 2931 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2935 2935 "\n" 2936 2936 2937 #: ../src/config.py:229 12937 #: ../src/config.py:2290 2938 2938 msgid "Adding Member..." 2939 2939 msgstr "Füge Mitglied hinzu ..." 2940 2940 2941 #: ../src/config.py:229 22941 #: ../src/config.py:2291 2942 2942 msgid "" 2943 2943 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2947 2947 "\n" 2948 2948 2949 #: ../src/config.py:229 42949 #: ../src/config.py:2293 2950 2950 msgid "Adding Owner..." 2951 2951 msgstr "Füge Besitzer hinzu ..." 2952 2952 2953 #: ../src/config.py:229 52953 #: ../src/config.py:2294 2954 2954 msgid "" 2955 2955 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2959 2959 "\n" 2960 2960 2961 #: ../src/config.py:229 72961 #: ../src/config.py:2296 2962 2962 msgid "Adding Administrator..." 2963 2963 msgstr "Füge Administrator hinzu ..." 2964 2964 2965 #: ../src/config.py:229 82965 #: ../src/config.py:2297 2966 2966 msgid "" 2967 2967 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2971 2971 "\n" 2972 2972 2973 #: ../src/config.py:229 92973 #: ../src/config.py:2298 2974 2974 msgid "" 2975 2975 "Can be one of the following:\n" … … 2986 2986 "jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält." 2987 2987 2988 #: ../src/config.py:240 32988 #: ../src/config.py:2402 2989 2989 #, python-format 2990 2990 msgid "Removing %s account" 2991 2991 msgstr "Entferne Konto %s" 2992 2992 2993 #: ../src/config.py:24 20 ../src/roster_window.py:27392993 #: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 2994 2994 msgid "Password Required" 2995 2995 msgstr "Passwort benötigt" 2996 2996 2997 #: ../src/config.py:242 1 ../src/roster_window.py:27352997 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 2998 2998 #, python-format 2999 2999 msgid "Enter your password for account %s" 3000 3000 msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" 3001 3001 3002 #: ../src/config.py:242 2 ../src/roster_window.py:27403002 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 3003 3003 msgid "Save password" 3004 3004 msgstr "Passwort speichern" 3005 3005 3006 #: ../src/config.py:243 63006 #: ../src/config.py:2435 3007 3007 #, python-format 3008 3008 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 3009 3009 msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" 3010 3010 3011 #: ../src/config.py:243 73011 #: ../src/config.py:2436 3012 3012 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 3013 3013 msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." 3014 3014 3015 #: ../src/config.py:252 43015 #: ../src/config.py:2523 3016 3016 msgid "Default" 3017 3017 msgstr "Standard" 3018 3018 3019 #: ../src/config.py:252 43019 #: ../src/config.py:2523 3020 3020 msgid "?print_status:All" 3021 3021 msgstr "?print_status:Alle" 3022 3022 3023 #: ../src/config.py:252 53023 #: ../src/config.py:2524 3024 3024 msgid "Enter and leave only" 3025 3025 msgstr "Nur betreten und verlassen" 3026 3026 3027 #: ../src/config.py:252 63027 #: ../src/config.py:2525 3028 3028 msgid "?print_status:None" 3029 3029 msgstr "?print_status:Nichts" 3030 3030 3031 #: ../src/config.py:259 43031 #: ../src/config.py:2593 3032 3032 msgid "New Group Chat" 3033 3033 msgstr "Neuer Gruppenchat" 3034 3034 3035 #: ../src/config.py:262 73035 #: ../src/config.py:2626 3036 3036 msgid "This bookmark has invalid data" 3037 3037 msgstr "Dieses Lesezeichen hat ungültige Daten" 3038 3038 3039 #: ../src/config.py:262 83039 #: ../src/config.py:2627 3040 3040 msgid "" 3041 3041 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." 3042 3042 msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Lesezeichen löschen." 3043 3043 3044 #: ../src/config.py:28 90 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:28973044 #: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 3045 3045 msgid "Invalid username" 3046 3046 msgstr "Ungültiger Benutzername" 3047 3047 3048 #: ../src/config.py:289 13048 #: ../src/config.py:2890 3049 3049 msgid "You must provide a username to configure this account." 3050 3050 msgstr "" 3051 3051 "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." 3052 3052 3053 #: ../src/config.py:290 6../src/dialogs.py:13563053 #: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 3054 3054 msgid "Invalid password" 3055 3055 msgstr "Ungültiges Passwort" 3056 3056 3057 #: ../src/config.py:290 73057 #: ../src/config.py:2906 3058 3058 msgid "You must enter a password for the new account." 3059 3059 msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." 3060 3060 3061 #: ../src/config.py:291 1../src/dialogs.py:13613061 #: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 3062 3062 msgid "Passwords do not match" 3063 3063 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" 3064 3064
