Changeset 8985 for branches/gajim_0.11.2/po/be.po
- Timestamp:
- 11/16/07 19:15:22 (13 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.2/po/be.po (modified) (89 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.2/po/be.po
r8851 r8985 12 12 "Project-Id-Version: 0.10.1\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2007- 09-22 21:59+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:15+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" … … 46 46 msgstr "_Праглядзець сервісы..." 47 47 48 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:11 4748 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 49 49 msgid "_Execute Command..." 50 50 msgstr "_Выканаць загад..." … … 260 260 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 261 261 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 262 #: ../src/roster_window.py:34 7 ../src/roster_window.py:1237263 #: ../src/roster_window.py:14 47 ../src/roster_window.py:2116264 #: ../src/roster_window.py:21 58../src/common/contacts.py:290262 #: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 263 #: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 264 #: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 265 265 msgid "General" 266 266 msgstr "Агульная" … … 323 323 324 324 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 325 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 30326 #: ../src/config.py:332 1325 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 326 #: ../src/config.py:3320 327 327 msgid "No key selected" 328 328 msgstr "Ключ не выбраны" 329 329 330 330 #. None means no proxy profile selected 331 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:12 10332 #: ../src/config.py:121 5 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620333 #: ../src/config.py:162 9 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762334 #: ../src/config.py:331 1 ../src/config.py:3320../src/dialogs.py:281331 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 332 #: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 333 #: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 334 #: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 335 335 #: ../src/dialogs.py:283 336 336 msgid "None" … … 1221 1221 msgstr "Пакой:" 1222 1222 1223 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:11 651224 #: ../src/disco.py:155 31223 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 1224 #: ../src/disco.py:1558 1225 1225 msgid "_Join" 1226 1226 msgstr "_Далучыцца" … … 1290 1290 msgstr "Пстрыкніце, каб уставіць сымболік (Alt+M)" 1291 1291 1292 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 261292 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 1293 1293 msgid "OpenPGP Encryption" 1294 1294 msgstr "Шыфраванне OpenPGP" … … 2045 2045 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2046 2046 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2047 #: ../src/roster_window.py:208 02047 #: ../src/roster_window.py:2089 2048 2048 msgid "Edit _Groups" 2049 2049 msgstr "Змяніць _групы" 2050 2050 2051 2051 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2052 #: ../src/roster_window.py:22 152052 #: ../src/roster_window.py:2224 2053 2053 msgid "Execute Command..." 2054 2054 msgstr "Выканаць загад..." 2055 2055 2056 2056 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2057 #: ../src/roster_window.py:20 382057 #: ../src/roster_window.py:2047 2058 2058 msgid "In_vite to" 2059 2059 msgstr "За_прасіць" … … 2079 2079 #. Remove group 2080 2080 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2081 #: ../src/roster_window.py:20 32 ../src/roster_window.py:21292082 #: ../src/roster_window.py:22 362081 #: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 2082 #: ../src/roster_window.py:2245 2083 2083 msgid "_Remove from Roster" 2084 2084 msgstr "Вы_даліць з кантактнага ліста" … … 2086 2086 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2087 2087 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2088 #: ../src/roster_window.py:22 242088 #: ../src/roster_window.py:2233 2089 2089 msgid "_Rename" 2090 2090 msgstr "Змяніць _імя" … … 2134 2134 msgstr "_Пошук сервісаў" 2135 2135 2136 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:12 862137 #: ../src/roster_window.py:22 072136 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 2137 #: ../src/roster_window.py:2216 2138 2138 msgid "_Edit" 2139 2139 msgstr "_Змяніць" … … 2531 2531 msgstr "Кітайская (Ch)" 2532 2532 2533 #: ../src/chat_control.py:21 3../src/dialogs.py:15372533 #: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 2534 2534 msgid "" 2535 2535 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2547 2547 "Фарбаванне няправільна напісаных слоў не працуе" 2548 2548 2549 #: ../src/chat_control.py:25 22549 #: ../src/chat_control.py:255 2550 2550 msgid "Spelling language" 2551 2551 msgstr "Мова правапісу" 2552 2552 2553 2553 #. we are not connected 2554 #: ../src/chat_control.py:27 5 ../src/chat_control.py:4812554 #: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 2555 2555 msgid "A connection is not available" 2556 2556 msgstr "Няма злучэння" 2557 2557 2558 #: ../src/chat_control.py:27 6 ../src/chat_control.py:4822558 #: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 2559 2559 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2560 2560 msgstr "Вы не можаце адпраўляць паведамленні без злучэння." 2561 2561 2562 #: ../src/chat_control.py:10 522562 #: ../src/chat_control.py:1062 2563 2563 #, python-format 2564 2564 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2566 2566 2567 2567 #. we talk about a contact here 2568 #: ../src/chat_control.py:11 402568 #: ../src/chat_control.py:1150 2569 2569 #, python-format 2570 2570 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2571 2571 msgstr "%s не распаўсюджвае ключ OpenPGP і не мае прызначанага ключа" 2572 2572 2573 #: ../src/chat_control.py:12 722573 #: ../src/chat_control.py:1282 2574 2574 msgid "Encryption enabled" 2575 2575 msgstr "Шыфраванне дзейнічае" 2576 2576 2577 #: ../src/chat_control.py:12 772577 #: ../src/chat_control.py:1287 2578 2578 msgid "Encryption disabled" 2579 2579 msgstr "Шыфраванне адключанае" 2580 2580 2581 2581 #. add_to_roster_menuitem 2582 #: ../src/chat_control.py:14 21 ../src/conversation_textview.py:4972583 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:8 06 ../src/gajim.py:8072584 #: ../src/gajim.py:11 55 ../src/roster_window.py:3332585 #: ../src/roster_window.py:41 2 ../src/roster_window.py:15092586 #: ../src/roster_window.py:15 19 ../src/roster_window.py:16952587 #: ../src/roster_window.py:1 894 ../src/roster_window.py:24792588 #: ../src/roster_window.py:268 0 ../src/roster_window.py:39512589 #: ../src/roster_window.py:39 53../src/common/contacts.py:762582 #: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 2583 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 2584 #: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 2585 #: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 2586 #: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 2587 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 2588 #: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 2589 #: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 2590 2590 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2591 2591 msgid "Not in Roster" … … 2593 2593 2594 2594 #. %s is being replaced in the code with JID 2595 #: ../src/chat_control.py:15 652595 #: ../src/chat_control.py:1575 2596 2596 #, python-format 2597 2597 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2598 2598 msgstr "Вам адправіў паведамленне \"%s\"" 2599 2599 2600 #: ../src/chat_control.py:15 662600 #: ../src/chat_control.py:1576 2601 2601 msgid "" 2602 2602 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2606 2606 "паведамленне згубіцца." 2607 2607 2608 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:5 902608 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 2609 2609 msgid "Disabled" 2610 2610 msgstr "Адключана" … … 2623 2623 msgstr "Падзея" 2624 2624 2625 #: ../src/config.py:69 8 ../src/gajim.py:21982625 #: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 2626 2626 #, python-format 2627 2627 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2628 2628 msgstr "Слоўніка для мовы %s няма" 2629 2629 2630 #: ../src/config.py:69 9 ../src/gajim.py:21992630 #: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 2631 2631 #, python-format 2632 2632 msgid "" … … 2637 2637 "іншую мову праз опцыю speller_language." 2638 2638 2639 #: ../src/config.py:102 22639 #: ../src/config.py:1021 2640 2640 msgid "status message title" 2641 2641 msgstr "загаловак паведамлення аб змене стану" 2642 2642 2643 #: ../src/config.py:102 22643 #: ../src/config.py:1021 2644 2644 msgid "status message text" 2645 2645 msgstr "тэкст паведамлення аб змене стану" 2646 2646 2647 #: ../src/config.py:105 82647 #: ../src/config.py:1057 2648 2648 msgid "First Message Received" 2649 2649 msgstr "Атрыманае першае паведамленне" 2650 2650 2651 #: ../src/config.py:105 92651 #: ../src/config.py:1058 2652 2652 msgid "Next Message Received" 2653 2653 msgstr "Атрыманае наступнае паведамленне" 2654 2654 2655 #: ../src/config.py:10 602655 #: ../src/config.py:1059 2656 2656 msgid "Contact Connected" 2657 2657 msgstr "Чалавек далучыўся" 2658 2658 2659 #: ../src/config.py:106 12659 #: ../src/config.py:1060 2660 2660 msgid "Contact Disconnected" 2661 2661 msgstr "Чалавек адлучыўся" 2662 2662 2663 #: ../src/config.py:106 22663 #: ../src/config.py:1061 2664 2664 msgid "Message Sent" 2665 2665 msgstr "Паведамленне адпраўленае" 2666 2666 2667 #: ../src/config.py:106 32667 #: ../src/config.py:1062 2668 2668 msgid "Group Chat Message Highlight" 2669 2669 msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове" 2670 2670 2671 #: ../src/config.py:106 42671 #: ../src/config.py:1063 2672 2672 msgid "Group Chat Message Received" 2673 2673 msgstr "Новае паведамленне ў групавой размове" 2674 2674 2675 #: ../src/config.py:107 12675 #: ../src/config.py:1070 2676 2676 msgid "GMail Email Received" 2677 2677 msgstr "Новы ліст GMail" 2678 2678 2679 #: ../src/config.py:127 42679 #: ../src/config.py:1273 2680 2680 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2681 2681 msgstr "Немагчыма ўжыць OpenPGP на гэтым кампутары" 2682 2682 2683 #: ../src/config.py:13 202683 #: ../src/config.py:1319 2684 2684 msgid "You are currently connected to the server" 2685 2685 msgstr "Вы злучаны з серверам" 2686 2686 2687 #: ../src/config.py:132 12687 #: ../src/config.py:1320 2688 2688 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2689 2689 msgstr "Каб змяніць назву рахунка, трэба папярэдне адлучыцца." 2690 2690 2691 #: ../src/config.py:132 4 ../src/config.py:19182691 #: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 2692 2692 msgid "Unread events" 2693 2693 msgstr "Нягледжаныя падзеі" 2694 2694 2695 #: ../src/config.py:132 52695 #: ../src/config.py:1324 2696 2696 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2697 2697 msgstr "" 2698 2698 "Каб змяніць назву рахунка, Вы павінны праглядзець усе нягледжаныя падзеі." 2699 2699 2700 #: ../src/config.py:132 92700 #: ../src/config.py:1328 2701 2701 msgid "Account Name Already Used" 2702 2702 msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная" 2703 2703 2704 #: ../src/config.py:13 302704 #: ../src/config.py:1329 2705 2705 msgid "" 2706 2706 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2708 2708 msgstr "Гэтая назва ўжо скарыстаная для іншага рахунка. Выберыце іншую назву." 2709 2709 2710 #: ../src/config.py:133 4 ../src/config.py:13382710 #: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 2711 2711 msgid "Invalid account name" 2712 2712 msgstr "Няправільная назва рахунка" 2713 2713 2714 #: ../src/config.py:133 52714 #: ../src/config.py:1334 2715 2715 msgid "Account name cannot be empty." 2716 2716 msgstr "Назва рахунка не павінна быць пустой." 2717 2717 2718 #: ../src/config.py:133 92718 #: ../src/config.py:1338 2719 2719 msgid "Account name cannot contain spaces." 2720 2720 msgstr "Назва рахунка не павінна ўтрымліваць прагалаў." 2721 2721 2722 #: ../src/config.py:134 7 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:13632723 #: ../src/config.py:29 202722 #: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 2723 #: ../src/config.py:2919 2724 2724 msgid "Invalid Jabber ID" 2725 2725 msgstr "Няправільны Jabber ID" 2726 2726 2727 #: ../src/config.py:135 42727 #: ../src/config.py:1353 2728 2728 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2729 2729 msgstr "Jabber ID павінны мець форму \"user@servername\"." 2730 2730 2731 #: ../src/config.py:141 32731 #: ../src/config.py:1412 2732 2732 msgid "Invalid entry" 2733 2733 msgstr "Няправільны элемент" 2734 2734 2735 #: ../src/config.py:141 42735 #: ../src/config.py:1413 2736 2736 msgid "Custom port must be a port number." 2737 2737 msgstr "Адмысловы порт павінны быць нумарам порта." 2738 2738 2739 #: ../src/config.py:154 2../src/common/config.py:3662739 #: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 2740 2740 msgid "Be right back." 2741 2741 msgstr "Хутка прыйду." 2742 2742 2743 #: ../src/config.py:155 22743 #: ../src/config.py:1551 2744 2744 msgid "Relogin now?" 2745 2745 msgstr "Перадалучыцца?" 2746 2746 2747 #: ../src/config.py:155 32747 #: ../src/config.py:1552 2748 2748 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2749 2749 msgstr "Калі Вы хочаце ўжыць усе зробленыя змены, перадалучыцеся." 2750 2750 2751 #: ../src/config.py:157 92751 #: ../src/config.py:1578 2752 2752 msgid "No such account available" 2753 2753 msgstr "Такога рахунка няма" 2754 2754 2755 #: ../src/config.py:15 802755 #: ../src/config.py:1579 2756 2756 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2757 2757 msgstr "Вы павінны стварыць рахунак да рэдагавання асабістых звестак." 2758 2758 2759 #: ../src/config.py:158 7../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:13372760 #: ../src/disco.py:4 18 ../src/profile_window.py:3232759 #: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 2760 #: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 2761 2761 msgid "You are not connected to the server" 2762 2762 msgstr "Вы не злучаны з серверам" 2763 2763 2764 #: ../src/config.py:158 82764 #: ../src/config.py:1587 2765 2765 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2766 2766 msgstr "Немагчыма рэдагаваць асабістыя звесткі ў адлучаным рэжыме." 2767 2767 2768 #: ../src/config.py:159 22768 #: ../src/config.py:1591 2769 2769 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2770 2770 msgstr "Ваш сервер не падтрымлівае Vcard" 2771 2771 2772 #: ../src/config.py:159 32772 #: ../src/config.py:1592 2773 2773 msgid "Your server can't save your personal information." 2774 2774 msgstr "Сервер не можа захаваць Вашыя асабістыя звесткі." 2775 2775 2776 #: ../src/config.py:161 7 ../src/config.py:33082776 #: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 2777 2777 msgid "Failed to get secret keys" 2778 2778 msgstr "Немагчыма атрымаць сакрэтныя ключы" 2779 2779 2780 #: ../src/config.py:161 8 ../src/config.py:33092780 #: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 2781 2781 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2782 2782 msgstr "Памылка пошуку Вашых сакрэтных ключоў OpenPGP." 2783 2783 2784 #: ../src/config.py:162 1 ../src/config.py:33122784 #: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 2785 2785 msgid "OpenPGP Key Selection" 2786 2786 msgstr "Выбар ключоў OpenPGP" 2787 2787 2788 #: ../src/config.py:162 2 ../src/config.py:33132788 #: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 2789 2789 msgid "Choose your OpenPGP key" 2790 2790 msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP" 2791 2791 2792 2792 #. Name column 2793 #: ../src/config.py:185 2 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972794 #: ../src/disco.py:174 2../src/history_window.py:782793 #: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 2794 #: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 2795 2795 msgid "Name" 2796 2796 msgstr "Назва" 2797 2797 2798 #: ../src/config.py:185 52798 #: ../src/config.py:1854 2799 2799 msgid "Server" 2800 2800 msgstr "Сервер" 2801 2801 2802 #: ../src/config.py:191 92802 #: ../src/config.py:1918 2803 2803 msgid "Read all pending events before removing this account." 2804 2804 msgstr "Прагледзьце нягледжаныя падзеі перад выдаленнем гэтага рахунка." 2805 2805 2806 #: ../src/config.py:195 62806 #: ../src/config.py:1955 2807 2807 #, python-format 2808 2808 msgid "You have opened chat in account %s" 2809 2809 msgstr "Вы пачалі размову ў рахунку %s" 2810 2810 2811 #: ../src/config.py:195 72811 #: ../src/config.py:1956 2812 2812 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2813 2813 msgstr "Усе размоўныя вокны закрыюцца. Хочаце працягнуць?" 2814 2814 2815 #: ../src/config.py:201 62815 #: ../src/config.py:2015 2816 2816 msgid "Account Local already exists." 2817 2817 msgstr "Мясцовы рахунак Local ужо існуе." 2818 2818 2819 #: ../src/config.py:201 72819 #: ../src/config.py:2016 2820 2820 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2821 2821 msgstr "" 2822 2822 "Змяніце назву альбо выдаліце яго, каб скарыстаць мясцовыя паведамленні." 2823 2823 2824 #: ../src/config.py:215 52824 #: ../src/config.py:2154 2825 2825 #, python-format 2826 2826 msgid "Edit %s" 2827 2827 msgstr "Змяніць %s" 2828 2828 2829 #: ../src/config.py:215 72829 #: ../src/config.py:2156 2830 2830 #, python-format 2831 2831 msgid "Register to %s" … … 2833 2833 2834 2834 #. list at the beginning 2835 #: ../src/config.py:219 32835 #: ../src/config.py:2192 2836 2836 msgid "Ban List" 2837 2837 msgstr "Чорны спіс" 2838 2838 2839 #: ../src/config.py:219 42839 #: ../src/config.py:2193 2840 2840 msgid "Member List" 2841 2841 msgstr "Спіс удзельнікаў" 2842 2842 2843 #: ../src/config.py:219 52843 #: ../src/config.py:2194 2844 2844 msgid "Owner List" 2845 2845 msgstr "Спіс уладальнікаў" 2846 2846 2847 #: ../src/config.py:219 62847 #: ../src/config.py:2195 2848 2848 msgid "Administrator List" 2849 2849 msgstr "Спіс адміністратараў" … … 2851 2851 #. Address column 2852 2852 #. holds JID (who said this) 2853 #: ../src/config.py:224 5 ../src/disco.py:749../src/history_manager.py:1542853 #: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 2854 2854 msgid "JID" 2855 2855 msgstr "JID" 2856 2856 2857 #: ../src/config.py:225 32857 #: ../src/config.py:2252 2858 2858 msgid "Reason" 2859 2859 msgstr "Прычына" 2860 2860 2861 #: ../src/config.py:225 82861 #: ../src/config.py:2257 2862 2862 msgid "Nick" 2863 2863 msgstr "Мянушка" 2864 2864 2865 #: ../src/config.py:226 22865 #: ../src/config.py:2261 2866 2866 msgid "Role" 2867 2867 msgstr "Роля" 2868 2868 2869 #: ../src/config.py:228 72869 #: ../src/config.py:2286 2870 2870 msgid "Banning..." 2871 2871 msgstr "Забараніць казанне..." 2872 2872 2873 2873 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2874 #: ../src/config.py:228 92874 #: ../src/config.py:2288 2875 2875 msgid "" 2876 2876 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2880 2880 "\n" 2881 2881 2882 #: ../src/config.py:229 12882 #: ../src/config.py:2290 2883 2883 msgid "Adding Member..." 2884 2884 msgstr "Дадаць ўдзельніка..." 2885 2885 2886 #: ../src/config.py:229 22886 #: ../src/config.py:2291 2887 2887 msgid "" 2888 2888 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2892 2892 "\n" 2893 2893 2894 #: ../src/config.py:229 42894 #: ../src/config.py:2293 2895 2895 msgid "Adding Owner..." 2896 2896 msgstr "Дадаць уладальніка..." 2897 2897 2898 #: ../src/config.py:229 52898 #: ../src/config.py:2294 2899 2899 msgid "" 2900 2900 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2904 2904 "\n" 2905 2905 2906 #: ../src/config.py:229 72906 #: ../src/config.py:2296 2907 2907 msgid "Adding Administrator..." 2908 2908 msgstr "Дадаць адміністратара..." 2909 2909 2910 #: ../src/config.py:229 82910 #: ../src/config.py:2297 2911 2911 msgid "" 2912 2912 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2916 2916 "\n" 2917 2917 2918 #: ../src/config.py:229 92918 #: ../src/config.py:2298 2919 2919 msgid "" 2920 2920 "Can be one of the following:\n" … … 2932 2932 "domain/resource ці адрас паддамена)." 2933 2933 2934 #: ../src/config.py:240 32934 #: ../src/config.py:2402 2935 2935 #, python-format 2936 2936 msgid "Removing %s account" 2937 2937 msgstr "Выдаленне рахунка %s" 2938 2938 2939 #: ../src/config.py:24 20 ../src/roster_window.py:27392939 #: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 2940 2940 msgid "Password Required" 2941 2941 msgstr "Патрабуецца пароль" 2942 2942 2943 #: ../src/config.py:242 1 ../src/roster_window.py:27352943 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 2944 2944 #, python-format 2945 2945 msgid "Enter your password for account %s" 2946 2946 msgstr "Увядзіце пароль для рахунка %s" 2947 2947 2948 #: ../src/config.py:242 2 ../src/roster_window.py:27402948 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 2949 2949 msgid "Save password" 2950 2950 msgstr "Захаваць пароль" 2951 2951 2952 #: ../src/config.py:243 62952 #: ../src/config.py:2435 2953 2953 #, python-format 2954 2954 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2955 2955 msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам" 2956 2956 2957 #: ../src/config.py:243 72957 #: ../src/config.py:2436 2958 2958 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 2959 2959 msgstr "Калі Вы выдаліце яго, згубіцца злучэнне." 2960 2960 2961 #: ../src/config.py:252 42961 #: ../src/config.py:2523 2962 2962 msgid "Default" 2963 2963 msgstr "Прадвызначана" 2964 2964 2965 #: ../src/config.py:252 42965 #: ../src/config.py:2523 2966 2966 msgid "?print_status:All" 2967 2967 msgstr "?print_status:Усе" 2968 2968 2969 #: ../src/config.py:252 52969 #: ../src/config.py:2524 2970 2970 msgid "Enter and leave only" 2971 2971 msgstr "Увайсці і выйсці" 2972 2972 2973 #: ../src/config.py:252 62973 #: ../src/config.py:2525 2974 2974 msgid "?print_status:None" 2975 2975 msgstr "?print_status:Няма" 2976 2976 2977 #: ../src/config.py:259 42977 #: ../src/config.py:2593 2978 2978 msgid "New Group Chat" 2979 2979 msgstr "Новая групавая размова" 2980 2980 2981 #: ../src/config.py:262 72981 #: ../src/config.py:2626 2982 2982 msgid "This bookmark has invalid data" 2983 2983 msgstr "Гэтая закладка мае няправільныя звесткі" 2984 2984 2985 #: ../src/config.py:262 82985 #: ../src/config.py:2627 2986 2986 msgid "" 2987 2987 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." 2988 2988 msgstr "Запоўніце палі сервера і пакоя альбо выдаліце гэтую закладку." 2989 2989 2990 #: ../src/config.py:28 90 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:28972990 #: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 2991 2991 msgid "Invalid username" 2992 2992 msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" 2993 2993 2994 #: ../src/config.py:289 12994 #: ../src/config.py:2890 2995 2995 msgid "You must provide a username to configure this account." 2996 2996 msgstr "" … … 2998 2998 "рахунка." 2999 2999 3000 #: ../src/config.py:290 6../src/dialogs.py:13563000 #: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 3001 3001 msgid "Invalid password" 3002 3002 msgstr "Няправільны пароль" 3003 3003 3004 #: ../src/config.py:290 73004 #: ../src/config.py:2906 3005 3005 msgid "You must enter a password for the new account." 3006 3006 msgstr "Вы павінны ўвесці пароль для новага рахунка." 3007 3007 3008 #: ../src/config.py:291 1../src/dialogs.py:1361
