Changeset 8911 for www-website

Show
Ignore:
Timestamp:
10/16/07 23:17:03 (12 months ago)
Author:
asterix
Message:

autopackage for 0.11.2 is now available. Thanks Filippos Papadopoulos.

Location:
www-website
Files:
10 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • www-website/downloads.php

    r8854 r8911  
    115115print ("   </h2>\n"); 
    116116print ("</a>\n"); 
    117 print _("Soon available here."); 
    118 #print _("    You can download the autopackage ")."<a href=\"downloads/gajim-0.11.2-1.x86.package\">"._("here")."</a>.\n"; 
    119 #print _("To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n"); 
    120 #print ("<a href=\"http://autopackage.org/using.html\">"); 
    121 #print _("Find out more")."</a>.\n"; 
     117#print _("Soon available here."); 
     118print _("    You can download the autopackage ")."<a href=\"downloads/gajim-0.11.2-1.x86.package\">"._("here")."</a>.\n"; 
     119print _("To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n"); 
     120print ("<a href=\"http://autopackage.org/using.html\">"); 
     121print _("Find out more")."</a>.\n"; 
    122122 
    123123 
  • www-website/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/msg.po

    r8854 r8911  
    99"Project-Id-Version: gajim website\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-09-22 23:18+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:15+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2007-03-14 17:52+0200\n" 
    1313"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 
     
    171171 
    172172#: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
    173 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:134 
    174 #: downloads.php:142 downloads.php:153 downloads.php:191 downloads.php:197 
    175 #: downloads.php:213 index.php:14 
     173#: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:118 
     174#: downloads.php:134 downloads.php:142 downloads.php:153 downloads.php:191 
     175#: downloads.php:197 downloads.php:213 index.php:14 
    176176msgid "here" 
    177177msgstr "тук" 
     
    473473msgstr "" 
    474474 
    475 #: downloads.php:32 downloads.php:117 
     475#: downloads.php:32 
    476476msgid "Soon available here." 
    477477msgstr "Скоро достъпен тук." 
     
    548548"    Може да използвате Gajim под FreeBSD чрез портовете. Просто изпълнете " 
    549549 
    550 #: downloads.php:110 
     550#: downloads.php:110 downloads.php:121 
    551551msgid "Find out more" 
    552552msgstr "Научете повече" 
     
    555555msgid "    Autopackage\n" 
    556556msgstr "    Autopackage\n" 
     557 
     558#: downloads.php:118 
     559msgid "    You can download the autopackage " 
     560msgstr "" 
     561 
     562#: downloads.php:119 
     563msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 
     564msgstr "" 
    557565 
    558566#: downloads.php:127 
  • www-website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po

    r8854 r8911  
    1010"Project-Id-Version: msg\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2007-09-22 23:18+0200\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:15+0200\n" 
    1313"PO-Revision-Date: 2007-08-07 13:57+0200\n" 
    1414"Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n" 
     
    174174 
    175175#: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
    176 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:134 
    177 #: downloads.php:142 downloads.php:153 downloads.php:191 downloads.php:197 
    178 #: downloads.php:213 index.php:14 
     176#: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:118 
     177#: downloads.php:134 downloads.php:142 downloads.php:153 downloads.php:191 
     178#: downloads.php:197 downloads.php:213 index.php:14 
    179179msgid "here" 
    180180msgstr "hier" 
     
    493493"Paket gajim-dev-keyring, aus der selben Installationsquelle. Es genügt " 
    494494 
    495 #: downloads.php:32 downloads.php:117 
     495#: downloads.php:32 
    496496msgid "Soon available here." 
    497497msgstr "In kürze hier verfügbar." 
     
    569569msgstr "    Gajim ist in FreeBSD über die FreeBSD ports verfügbar. Einfach " 
    570570 
    571 #: downloads.php:110 
     571#: downloads.php:110 downloads.php:121 
    572572msgid "Find out more" 
    573573msgstr "Weitere Informationen" 
     
    576576msgid "    Autopackage\n" 
    577577msgstr "    Autopackage\n" 
     578 
     579#: downloads.php:118 
     580msgid "    You can download the autopackage " 
     581msgstr "" 
     582"    Sie können auch ein autopackage-Paket herunterladen, klicken Sie dazu " 
     583"bitte " 
     584 
     585#: downloads.php:119 
     586msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 
     587msgstr "" 
     588"Um es zu benutzen müssen Sie es zuerst ausführbar machen, rufen sie es dann " 
     589"auf und folgen Sie den Anweisungen.\n" 
    578590 
    579591#: downloads.php:127 
     
    10261038msgstr "Hier sind einige Screenshots von Gajim:" 
    10271039 
    1028 #~ msgid "    You can download the autopackage " 
    1029 #~ msgstr "" 
    1030 #~ "    Sie können auch ein autopackage-Paket herunterladen, klicken Sie dazu " 
    1031 #~ "bitte " 
    1032  
    1033 #~ msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 
    1034 #~ msgstr "" 
    1035 #~ "Um es zu benutzen müssen Sie es zuerst ausführbar machen, rufen sie es " 
    1036 #~ "dann auf und folgen Sie den Anweisungen.\n" 
    1037  
    10381040#, fuzzy 
    10391041#~ msgid "    There is a Gajim installer for 0.11.2 pre-release " 
  • www-website/locale/eo/LC_MESSAGES/msg.po

    r8854 r8911  
    99"Project-Id-Version: gajim-website 20061103\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-09-22 23:18+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:15+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2007-02-19 20:40+0400\n" 
    1313"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" 
     
    171171 
    172172#: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
    173 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:134 
    174 #: downloads.php:142 downloads.php:153 downloads.php:191 downloads.php:197 
    175 #: downloads.php:213 index.php:14 
     173#: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:118 
     174#: downloads.php:134 downloads.php:142 downloads.php:153 downloads.php:191 
     175#: downloads.php:197 downloads.php:213 index.php:14 
    176176msgid "here" 
    177177msgstr "ĉi tie" 
     
    471471msgstr "" 
    472472 
    473 #: downloads.php:32 downloads.php:117 
     473#: downloads.php:32 
    474474msgid "Soon available here." 
    475475msgstr "Baldaŭ disponeblos ĉi tie." 
     
    546546msgstr "    Gajim estas disponebla en FreeBSD per FreeBSD portaĵoj. Simple " 
    547547 
    548 #: downloads.php:110 
     548#: downloads.php:110 downloads.php:121 
    549549msgid "Find out more" 
    550550msgstr "Trovu pli" 
     
    553553msgid "    Autopackage\n" 
    554554msgstr "    Autopackage\n" 
     555 
     556#: downloads.php:118 
     557msgid "    You can download the autopackage " 
     558msgstr "    Vi povas elŝuti la aŭtopakaĵon " 
     559 
     560#: downloads.php:119 
     561msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 
     562msgstr "" 
     563"Por uzi ĝin: faru ĝin plenumebla, lanĉu ĝin kaj sekvu la instrukciojn.\n" 
    555564 
    556565#: downloads.php:127 
     
    989998msgid "Here are some screenshots of Gajim:" 
    990999msgstr "Ĉi tie estas ekrankopioj de Gajim:" 
    991  
    992 #~ msgid "    You can download the autopackage " 
    993 #~ msgstr "    Vi povas elŝuti la aŭtopakaĵon " 
    994  
    995 #~ msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 
    996 #~ msgstr "" 
    997 #~ "Por uzi ĝin: faru ĝin plenumebla, lanĉu ĝin kaj sekvu la instrukciojn.\n" 
    9981000 
    9991001#, fuzzy 
  • www-website/locale/es_ES/LC_MESSAGES/msg.po

    r8854 r8911  
    88"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-09-22 23:18+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:15+0200\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2005-06-01 19:05+0300\n" 
    1212"Last-Translator:  <membriskhan@gmail.com>\n" 
     
    173173 
    174174#: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
    175 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:134 
    176 #: downloads.php:142 downloads.php:153 downloads.php:191 downloads.php:197 
    177 #: downloads.php:213 index.php:14 
     175#: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:118 
     176#: downloads.php:134 downloads.php:142 downloads.php:153 downloads.php:191 
     177#: downloads.php:197 downloads.php:213 index.php:14 
    178178msgid "here" 
    179179msgstr "aquí" 
     
    480480msgstr "" 
    481481 
    482 #: downloads.php:32 downloads.php:117 
     482#: downloads.php:32 
    483483msgid "Soon available here." 
    484484msgstr "" 
     
    559559"Sólamente " 
    560560 
    561 #: downloads.php:110 
     561#: downloads.php:110 downloads.php:121 
    562562msgid "Find out more" 
    563563msgstr "Saber más" 
     
    566566msgid "    Autopackage\n" 
    567567msgstr "" 
     568 
     569#: downloads.php:118 
     570msgid "    You can download the autopackage " 
     571msgstr "    Puedes descargar el autopackage " 
     572 
     573#: downloads.php:119 
     574msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 
     575msgstr "Para usarlo: hazlo ejecutable, lánzalo y sigue las instrucciones.\n" 
    568576 
    569577#: downloads.php:127 
     
    10141022msgid "Here are some screenshots of Gajim:" 
    10151023msgstr "Algunas capturas de pantalla de Gajim:" 
    1016  
    1017 #~ msgid "    You can download the autopackage " 
    1018 #~ msgstr "    Puedes descargar el autopackage " 
    1019  
    1020 #~ msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 
    1021 #~ msgstr "Para usarlo: hazlo ejecutable, lánzalo y sigue las instrucciones.\n" 
    10221024 
    10231025#, fuzzy 
  • www-website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/msg.po

    r8854 r8911  
    99"Project-Id-Version: 0.11\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-09-22 23:18+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:15+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2005-08-18 13:21+0100\n" 
    1313"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" 
     
    174174 
    175175#: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
    176 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:134 
    177 #: downloads.php:142 downloads.php:153 downloads.php:191 downloads.php:197 
    178 #: downloads.php:213 index.php:14 
     176#: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:118 
     177#: downloads.php:134 downloads.php:142 downloads.php:153 downloads.php:191 
     178#: downloads.php:197 downloads.php:213 index.php:14 
    179179msgid "here" 
    180180msgstr "ici" 
     
    484484"dev-keyring du même dépot. Faites simplement" 
    485485 
    486 #: downloads.php:32 downloads.php:117 
     486#: downloads.php:32 
    487487msgid "Soon available here." 
    488488msgstr "Bientôt disponible ici." 
     
    562562"simplement" 
    563563 
    564 #: downloads.php:110 
     564#: downloads.php:110 downloads.php:121 
    565565msgid "Find out more" 
    566566msgstr "Pour en savoir plus" 
     
    569569msgid "    Autopackage\n" 
    570570msgstr "      Autopackage\n" 
     571 
     572#: downloads.php:118 
     573msgid "    You can download the autopackage " 
     574msgstr "    Vous pouvez télécharger l'autopackage " 
     575 
     576#: downloads.php:119 
     577msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 
     578msgstr "" 
     579"Pour l'utiliser : rendez-le exécutable, lancez-le et suivez les " 
     580"instructions.\n" 
    571581 
    572582#: downloads.php:127 
     
    860870"Gajim est disponible en 26 langues : Allemand, Anglais, Anglais britanique, " 
    861871"Autrichien, Basque, Bielorusse, Brésilien, Breton, Bulgare, Chinois " 
    862 "(simplifié), Croate, Espagnol, Espéranto, Français, Gaéllique, Grec, Italien, " 
    863 "Lituanien, Norvégieni (Bokmål), Polonais, Portugais, Russe, Serbe, Slovaque, " 
    864 "Suédois et Tchèque." 
     872"(simplifié), Croate, Espagnol, Espéranto, Français, Gaéllique, Grec, " 
     873"Italien, Lituanien, Norvégieni (Bokmål), Polonais, Portugais, Russe, Serbe, " 
     874"Slovaque, Suédois et Tchèque." 
    865875 
    866876#: index.php:46 
     
    10061016msgstr "Voici quelques captures d'écran de Gajim :" 
    10071017 
    1008 #~ msgid "    You can download the autopackage " 
    1009 #~ msgstr "    Vous pouvez télécharger l'autopackage " 
    1010  
    1011 #~ msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 
    1012 #~ msgstr "" 
    1013 #~ "Pour l'utiliser : rendez-le exécutable, lancez-le et suivez les " 
    1014 #~ "instructions.\n" 
    1015  
    10161018#~ msgid "    There is a Gajim installer for 0.11.2 pre-release " 
    10171019#~ msgstr "    Voici un installeur de Gajim pour la pré-version 0.11.2" 
  • www-website/locale/it_IT/LC_MESSAGES/msg.po

    r8860 r8911  
    88"Project-Id-Version: gajim website\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-09-22 23:18+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:15+0200\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2007-09-23 00:39+0100\n" 
    1212"Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n" 
     
    130130 
    131131#: Design.php:176 
    132 msgid "   Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/Linux by Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
    133 msgstr "   Sito ottimizzato per gli Standard W3C e realizzato con vim sotto GNU/Linux da Asterix (ID Jabber: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
    134  
    135 #: dev.php:5 
    136 #: downloads.php:5 
    137 #: index.php:7 
    138 #: screenshots.php:7 
     132msgid "" 
     133"   Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/" 
     134"Linux by Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
     135msgstr "" 
     136"   Sito ottimizzato per gli Standard W3C e realizzato con vim sotto GNU/" 
     137"Linux da Asterix (ID Jabber: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
     138 
     139#: dev.php:5 downloads.php:5 index.php:7 screenshots.php:7 
    139140msgid "Gajim, a Jabber client" 
    140141msgstr "Gajim, un client Jabber" 
     
    158159#: dev.php:19 
    159160msgid "  You may also want to subscribe to our mailing list (low-traffic): " 
    160 msgstr "  Potresti anche volerti iscrivere alla nostra mailing list (a basso traffico):" 
     161msgstr "" 
     162"  Potresti anche volerti iscrivere alla nostra mailing list (a basso " 
     163"traffico):" 
    161164 
    162165#: dev.php:19 
     
    168171msgstr "  Sono disponibili gli archivi della lista " 
    169172 
    170 #: dev.php:20 
    171 #: docs.php:46 
    172 #: docs.php:49 
    173 #: docs.php:52 
    174 #: docs.php:55 
    175 #: docs.php:66 
    176 #: docs.php:72 
    177 #: docs.php:74 
    178 #: downloads.php:85 
    179 #: downloads.php:134 
    180 #: downloads.php:142 
    181 #: downloads.php:153 
    182 #: downloads.php:191 
    183 #: downloads.php:197 
    184 #: downloads.php:213 
    185 #: index.php:14 
     173#: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
     174#: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:118 
     175#: downloads.php:134 downloads.php:142 downloads.php:153 downloads.php:191 
     176#: downloads.php:197 downloads.php:213 index.php:14 
    186177msgid "here" 
    187178msgstr "qui" 
     
    224215 
    225216#: dev.php:41 
    226 msgid "     Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference.gajim.org \n" 
    227 msgstr "     Scrivendo codice: contattaci sulla nostra mailing list o nella nostra stanza gajim@conference.gajim.org \n" 
     217msgid "" 
     218"     Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference." 
     219"gajim.org \n" 
     220msgstr "" 
     221"     Scrivendo codice: contattaci sulla nostra mailing list o nella nostra " 
     222"stanza gajim@conference.gajim.org \n" 
    228223 
    229224#: dev.php:44 
     
    245240#: dev.php:50 
    246241msgid "     Donating: contact me on Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
    247 msgstr "     Facendo donazioni: contattami su Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
     242msgstr "" 
     243"     Facendo donazioni: contattami su Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
    248244 
    249245#: dev.php:55 
     
    287283msgstr "di download.\n" 
    288284 
    289 #: docs.php:21 
    290 #: downloads.php:156 
     285#: docs.php:21 downloads.php:156 
    291286msgid "      Under GNU/Linux\n" 
    292287msgstr "      Sotto GNU/Linux\n" 
    293288 
    294289#: docs.php:23 
    295 msgid "     To run this version, you have to install some packages: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
    296 msgstr "     Per eseguire questa versione, devi installare alcuni pacchetti: python2.3 python2.3-gtk2 e python2.3-glade2.\n" 
     290msgid "" 
     291"     To run this version, you have to install some packages: python2.3 " 
     292"python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
     293msgstr "" 
     294"     Per eseguire questa versione, devi installare alcuni pacchetti: " 
     295"python2.3 python2.3-gtk2 e python2.3-glade2.\n" 
    297296 
    298297#: docs.php:24 
     
    305304 
    306305#: docs.php:28 
    307 msgid "     To use the idle module, the trayicon one and the gtkspell one, you have to compile them. For idle you may need libxss-dev (if you don't have scrnsaver.h) and for the trayicon and gtkspell you can avoid compiling them, if you have gnome-python-extras." 
    308 msgstr "     Per usare i moduli idle, trayicon o gtkspell, devi compilarli. Per idle hai bisogno di libxss-dev (se non hai scrnsaver.h) e per trayicon e gtkspell puoi evitare di compilarli, se hai gnome-python-extras." 
     306msgid "" 
     307"     To use the idle module, the trayicon one and the gtkspell one, you have " 
     308"to compile them. For idle you may need libxss-dev (if you don't have " 
     309"scrnsaver.h) and for the trayicon and gtkspell you can avoid compiling them, " 
     310"if you have gnome-python-extras." 
     311msgstr "" 
     312"     Per usare i moduli idle, trayicon o gtkspell, devi compilarli. Per idle " 
     313"hai bisogno di libxss-dev (se non hai scrnsaver.h) e per trayicon e gtkspell " 
     314"puoi evitare di compilarli, se hai gnome-python-extras." 
    309315 
    310316#: docs.php:30 
     
    313319 
    314320#: docs.php:30 
    315 msgid "in the gajim folder. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev and libgtk2.0-dev packages are needed)\n" 
    316 msgstr "nella cartella di gajim. (Sono necessari i pacchetti python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev e libgtk2.0-dev)\n" 
     321msgid "" 
     322"in the gajim folder. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev and " 
     323"libgtk2.0-dev packages are needed)\n" 
     324msgstr "" 
     325"nella cartella di gajim. (Sono necessari i pacchetti python-dev, python-gtk2-" 
     326"dev, libgtkspell-dev e libgtk2.0-dev)\n" 
    317327 
    318328#: docs.php:33 
    319329msgid "     You can install or run from source. To run from source" 
    320 msgstr "     Puoi effettuare l'installazione o eseguire dai sorgenti. Per eseguire dai sorgenti" 
     330msgstr "" 
     331"     Puoi effettuare l'installazione o eseguire dai sorgenti. Per eseguire " 
     332"dai sorgenti" 
    321333 
    322334#: docs.php:34 
     
    348360msgstr "      Per prima cosa, devi installare" 
    349361 
    350 #: docs.php:42 
    351 #: downloads.php:71 
    352 #: downloads.php:130 
     362#: docs.php:42 downloads.php:71 downloads.php:130 
    353363msgid "and" 
    354364msgstr "e" 
     
    362372msgstr "(Gajim funziona con python-2.4.x)" 
    363373 
    364 #: docs.php:46 
    365 #: docs.php:49 
     374#: docs.php:46 docs.php:49 
    366375msgid "and install it.\n" 
    367376msgstr "e installala.\n" 
    368377 
    369378#: docs.php:49 
    370 msgid "       To get GTK+, download the latest version of the \"Runtime Environment\"" 
    371 msgstr "       Per ottenere le GTK+, scarica l'ultima versione del \"Runtime Environment\"" 
     379msgid "" 
     380"       To get GTK+, download the latest version of the \"Runtime Environment" 
     381"\"" 
     382msgstr "" 
     383"       Per ottenere le GTK+, scarica l'ultima versione del \"Runtime " 
     384"Environment\"" 
    372385 
    373386#: docs.php:52 
     
    375388msgstr "       Per ottenere pygtk, scarica l'ultima versione" 
    376389 
    377 #: docs.php:52 
    378 #: docs.php:55 
     390#: docs.php:52 docs.php:55 
    379391msgid " and install it.\n" 
    380392msgstr "e installala.\n" 
     
    446458#: downloads.php:19 
    447459msgid "    A daily package from svn is also built. To use it, remove gajim" 
    448 msgstr "    Viene generato un pacchetto giornaliero da svn. Per usarlo, rimuovi gajim" 
     460msgstr "" 
     461"    Viene generato un pacchetto giornaliero da svn. Per usarlo, rimuovi gajim" 
    449462 
    450463#: downloads.php:19 
     
    457470 
    458471#: downloads.php:24 
    459 msgid "You can get the GPG key of this package by installing gajim-dev-keyring package from the same repository. Just do" 
    460 msgstr "Puoi ottenere la chiave GPG di questo pacchetto installando il pacchetto gnome-dev-keyring dallo stesso repository. Basta che esegui" 
     472msgid "" 
     473"You can get the GPG key of this package by installing gajim-dev-keyring " 
     474"package from the same repository. Just do" 
     475msgstr "" 
     476"Puoi ottenere la chiave GPG di questo pacchetto installando il pacchetto " 
     477"gnome-dev-keyring dallo stesso repository. Basta che esegui" 
    461478 
    462479#: downloads.php:32 
    463 #: downloads.php:117 
    464480msgid "Soon available here." 
    465481msgstr "Sarà presto disponibile qui." 
     
    471487#: downloads.php:49 
    472488msgid "    You can install Gajim provided you have Fedora Extras repository by" 
    473 msgstr "    Puoi installare la versione di Gajim presente nei repository Extra di Fedora con" 
     489msgstr "" 
     490"    Puoi installare la versione di Gajim presente nei repository Extra di " 
     491"Fedora con" 
    474492 
    475493#: downloads.php:54 
     
    477495msgstr "    Gentoo\n" 
    478496 
    479 #: downloads.php:57 
    480 #: downloads.php:64 
    481 #: downloads.php:92 
    482 #: downloads.php:100 
     497#: downloads.php:57 downloads.php:64 downloads.php:92 downloads.php:100 
    483498msgid "    Just" 
    484499msgstr "    Basta" 
     
    513528 
    514529#: downloads.php:78 
    515 msgid "    Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by default, so you may need to check your poldek configuration) and can be installed by typing " 
    516 msgstr "    Al momento Gajim è nel ramo ac-ready (è disattivato di default, quindi devi controllare la configurazione di poldek) e puoi installarlo con " 
     530msgid "" 
     531"    Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by " 
     532"default, so you may need to check your poldek configuration) and can be " 
     533"installed by typing " 
     534msgstr "" 
     535"    Al momento Gajim è nel ramo ac-ready (è disattivato di default, quindi " 
     536"devi controllare la configurazione di poldek) e puoi installarlo con " 
    517537 
    518538#: downloads.php:82 
     
    532552msgstr "    Gajim è disponibile per FreeBSD tramite i port FreeBSD. Basta " 
    533553 
    534 #: downloads.php:110 
     554#: downloads.php:110 downloads.php:121 
    535555msgid "Find out more" 
    536556msgstr "Ulteriori informazioni" 
     
    540560msgstr "    Autopackage\n" 
    541561 
     562#: downloads.php:118 
     563msgid "    You can download the autopackage " 
     564msgstr "    Puoi scaricare l'installer autopackage " 
     565 
     566#: downloads.php:119 
     567msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 
     568msgstr "Per usarlo: rendilo eseguibile, eseguilo e segui le istruzioni.\n" 
     569 
    542570#: downloads.php:127 
    543571msgid "    Windows installer\n" 
     
    557585 
    558586#: downloads.php:134 
    559 msgid "    If you got the installer without GTK, you will have to download the latest version of the GTK+ Runtime Environment" 
    560 msgstr "    Se hai scaricato l'installer senza le GTK, devi scaricare l'ultima versione del GTK+ Runtime Environment" 
     587msgid "" 
     588"    If you got the installer without GTK, you will have to download the " 
     589"latest version of the GTK+ Runtime Environment" 
     590msgstr "" 
     591"    Se hai scaricato l'installer senza le GTK, devi scaricare l'ultima " 
     592"versione del GTK+ Runtime Environment" 
    561593 
    562594#: downloads.php:134 
    563 msgid "You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with libglade support; GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)" 
    564 msgstr "Non ne hai bisogno se hai già installato il GTK+ Runtime con il supporto a libglade; il GTK+ Runtime di gimp-win.sf.net NON funziona (manca libglade)" 
     595msgid "" 
     596"You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with " 
     597"libglade support; GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade " 
     598"is missing)" 
     599msgstr "" 
     600"Non ne hai bisogno se hai già installato il GTK+ Runtime con il supporto a " 
     601"libglade; il GTK+ Runtime di gimp-win.sf.net NON funziona (manca libglade)" 
    565602 
    566603#: downloads.php:139 
     
    581618 
    582619#: downloads.php:144 
    583 msgid "If you want to use the last unstable development version, then you should checkout the subversion repository.\n" 
    584 msgstr "Se vuoi usare l'ultima versione instabile di sviluppo, devi effettuare il checkout del repository subversion.\n" 
     620msgid "" 
     621"If you want to use the last unstable development version, then you should " 
     622"checkout the subversion repository.\n" 
     623msgstr "" 
     624"Se vuoi usare l'ultima versione instabile di sviluppo, devi effettuare il "