Changeset 8851 for branches/gajim_0.11.1/po/sr@Latn.po
- Timestamp:
- 09/22/07 22:00:13 (14 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.1/po/sr@Latn.po (modified) (37 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.1/po/sr@Latn.po
r8772 r8851 14 14 "Project-Id-Version: sr\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2007-09- 10 16:34+0200\n"16 "POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:30+0200\n" 18 18 "Last-Translator: Branko Kokanovic\n" … … 264 264 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 265 265 #: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 266 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:21 23267 #: ../src/roster_window.py:21 65../src/common/contacts.py:290266 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 267 #: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 268 268 msgid "General" 269 269 msgstr "Opšte" … … 1200 1200 msgstr "Primljena pozivnica" 1201 1201 1202 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:116 61202 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167 1203 1203 msgid "Join Group Chat" 1204 1204 msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru" … … 1846 1846 msgstr "Poredak:" 1847 1847 1848 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:188 21848 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1883 1849 1849 msgid "Privacy List" 1850 1850 msgstr "Lista privatnosti" … … 2056 2056 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2057 2057 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2058 #: ../src/roster_window.py:208 72058 #: ../src/roster_window.py:2080 2059 2059 msgid "Edit _Groups" 2060 2060 msgstr "Izmeni _grupe" 2061 2061 2062 2062 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2063 #: ../src/roster_window.py:22 222063 #: ../src/roster_window.py:2215 2064 2064 msgid "Execute Command..." 2065 2065 msgstr "Izvrši naredbu..." 2066 2066 2067 2067 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2068 #: ../src/roster_window.py:20 452068 #: ../src/roster_window.py:2038 2069 2069 msgid "In_vite to" 2070 2070 msgstr "Pozo_vi u" … … 2090 2090 #. Remove group 2091 2091 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2092 #: ../src/roster_window.py:203 9 ../src/roster_window.py:21362093 #: ../src/roster_window.py:22 432092 #: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 2093 #: ../src/roster_window.py:2236 2094 2094 msgid "_Remove from Roster" 2095 2095 msgstr "_Izbriši sa liste kontakata" … … 2097 2097 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2098 2098 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2099 #: ../src/roster_window.py:22 312099 #: ../src/roster_window.py:2224 2100 2100 msgid "_Rename" 2101 2101 msgstr "_Preimenuj" … … 2146 2146 2147 2147 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2148 #: ../src/roster_window.py:22 142148 #: ../src/roster_window.py:2207 2149 2149 msgid "_Edit" 2150 2150 msgstr "_Izmeni" … … 2545 2545 msgstr "Kineski (Ch)" 2546 2546 2547 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:153 62547 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 2548 2548 msgid "" 2549 2549 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2599 2599 #: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 2600 2600 #: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 2601 #: ../src/roster_window.py:1 901 ../src/roster_window.py:24862602 #: ../src/roster_window.py:268 7 ../src/roster_window.py:39582603 #: ../src/roster_window.py:39 60../src/common/contacts.py:762601 #: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 2602 #: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 2603 #: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 2604 2604 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2605 2605 msgid "Not in Roster" … … 2773 2773 msgstr "Morate napraviti Vaš nalog pre izmena ličnih informacija." 2774 2774 2775 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:114 5 ../src/dialogs.py:13362775 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 2776 2776 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2777 2777 msgid "You are not connected to the server" … … 2954 2954 msgstr "Uklanjanje računa %s" 2955 2955 2956 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:27 462956 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 2957 2957 msgid "Password Required" 2958 2958 msgstr "Lozinka zahtevana" 2959 2959 2960 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:27 422960 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 2961 2961 #, python-format 2962 2962 msgid "Enter your password for account %s" 2963 2963 msgstr "Unesite Vašu lozinku za račun %s" 2964 2964 2965 #: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:274 72965 #: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 2966 2966 msgid "Save password" 2967 2967 msgstr "Sačuvaj lozinku" … … 3014 3014 msgstr "Morate upisati korisničko ime da biste konfigurisali ovaj nalog." 3015 3015 3016 #: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:135 53016 #: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 3017 3017 msgid "Invalid password" 3018 3018 msgstr "Neispravna lozinka" … … 3022 3022 msgstr "Morate uneti lozinku za novi nalog" 3023 3023 3024 #: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:136 03024 #: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 3025 3025 msgid "Passwords do not match" 3026 3026 msgstr "Lozinke se ne poklapaju" 3027 3027 3028 #: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:136 13028 #: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 3029 3029 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3030 3030 msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične." … … 3276 3276 "Možda već imate pokrenutu instancu Gajima. Prenos datoteka će biti prekinut." 3277 3277 3278 #: ../src/dialogs.py:107 43278 #: ../src/dialogs.py:1075 3279 3279 #, python-format 3280 3280 msgid "Subscription request for account %s from %s" 3281 3281 msgstr "Zahtev pretplate na račun %s od %s" 3282 3282 3283 #: ../src/dialogs.py:107 73283 #: ../src/dialogs.py:1078 3284 3284 #, python-format 3285 3285 msgid "Subscription request from %s" 3286 3286 msgstr "Zahtev pretplate od %s" 3287 3287 3288 #: ../src/dialogs.py:113 8../src/roster_window.py:6903288 #: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 3289 3289 #, python-format 3290 3290 msgid "You are already in group chat %s" 3291 3291 msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" 3292 3292 3293 #: ../src/dialogs.py:114 63293 #: ../src/dialogs.py:1147 3294 3294 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." 3295 3295 msgstr "Ne možete se priključiti grupnom razgovoru ako niste povezani." 3296 3296 3297 #: ../src/dialogs.py:116 43297 #: ../src/dialogs.py:1165 3298 3298 #, python-format 3299 3299 msgid "Join Group Chat with account %s" 3300 3300 msgstr "Pridružite se grupnom razgovoru preko naloga %s" 3301 3301 3302 #: ../src/dialogs.py:123 4 ../src/dialogs.py:12403302 #: ../src/dialogs.py:1235 ../src/dialogs.py:1241 3303 3303 msgid "Invalid group chat Jabber ID" 3304 3304 msgstr "Neispravan Džaber ID grupnog razgovora" 3305 3305 3306 #: ../src/dialogs.py:123 5 ../src/dialogs.py:12413306 #: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1242 3307 3307 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." 3308 3308 msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake." 3309 3309 3310 #: ../src/dialogs.py:124 73310 #: ../src/dialogs.py:1248 3311 3311 msgid "This is not a group chat" 3312 3312 msgstr "Ovo nije grupni razgovor" 3313 3313 3314 #: ../src/dialogs.py:124 83314 #: ../src/dialogs.py:1249 3315 3315 #, python-format 3316 3316 msgid "%s is not the name of a group chat." 3317 3317 msgstr "%s nije ime grupnog razgovora." 3318 3318 3319 #: ../src/dialogs.py:128 73319 #: ../src/dialogs.py:1288 3320 3320 #, python-format 3321 3321 msgid "Start Chat with account %s" 3322 3322 msgstr "Započni razgovor sa razunom %s" 3323 3323 3324 #: ../src/dialogs.py:12 893324 #: ../src/dialogs.py:1290 3325 3325 msgid "Start Chat" 3326 3326 msgstr "Započni razgovor" 3327 3327 3328 #: ../src/dialogs.py:129 03328 #: ../src/dialogs.py:1291 3329 3329 msgid "" 3330 3330 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" … … 3335 3335 3336 3336 #. if offline or connecting 3337 #: ../src/dialogs.py:131 5 ../src/dialogs.py:1674 ../src/dialogs.py:18053337 #: ../src/dialogs.py:1316 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1806 3338 3338 msgid "Connection not available" 3339 3339 msgstr "Veza nije dostupna" 3340 3340 3341 #: ../src/dialogs.py:131 6 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:18063341 #: ../src/dialogs.py:1317 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1807 3342 3342 #, python-format 3343 3343 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." 3344 3344 msgstr "Molimo potvrdite da ste spojeni na \"%s\"." 3345 3345 3346 #: ../src/dialogs.py:132 5 ../src/dialogs.py:13283346 #: ../src/dialogs.py:1326 ../src/dialogs.py:1329 3347 3347 msgid "Invalid JID" 3348 3348 msgstr "Neispravan džaber ID" 3349 3349 3350 #: ../src/dialogs.py:132 83350 #: ../src/dialogs.py:1329 3351 3351 #, python-format 3352 3352 msgid "Unable to parse \"%s\"." 3353 3353 msgstr "Nije moguće razložiti \"%s\"." 3354 3354 3355 #: ../src/dialogs.py:133 73355 #: ../src/dialogs.py:1338 3356 3356 msgid "Without a connection, you can not change your password." 3357 3357 msgstr "Bez veze nije moguća promena lozinke." 3358 3358 3359 #: ../src/dialogs.py:135 63359 #: ../src/dialogs.py:1357 3360 3360 msgid "You must enter a password." 3361 3361 msgstr "Morate da unesete lozinku" … … 3363 3363 #. img to display 3364 3364 #. default value 3365 #: ../src/dialogs.py:140 3../src/notify.py:211 ../src/notify.py:4153365 #: ../src/dialogs.py:1404 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:415 3366 3366 msgid "Contact Signed In" 3367 3367 msgstr "Kontakt je na vezi" 3368 3368 3369 #: ../src/dialogs.py:140 5../src/notify.py:219 ../src/notify.py:4173369 #: ../src/dialogs.py:1406 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:417 3370 3370 msgid "Contact Signed Out" 3371 3371 msgstr "Kontakt je otišao sa veze" 3372 3372 3373 3373 #. chat message 3374 #: ../src/dialogs.py:140 7../src/notify.py:238 ../src/notify.py:4193374 #: ../src/dialogs.py:1408 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:419 3375 3375 msgid "New Message" 3376 3376 msgstr "Nova Poruka" 3377 3377 3378 3378 #. single message 3379 #: ../src/dialogs.py:140 7../src/notify.py:223 ../src/notify.py:4193379 #: ../src/dialogs.py:1408 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:419 3380 3380 msgid "New Single Message" 3381 3381 msgstr "Nova Samostalna Poruka" 3382 3382 3383 3383 #. private message 3384 #: ../src/dialogs.py:140 8../src/notify.py:230 ../src/notify.py:4203384 #: ../src/dialogs.py:1409 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:420 3385 3385 msgid "New Private Message" 3386 3386 msgstr "Nova Privatna Poruka" 3387 3387 3388 #: ../src/dialogs.py:140 8../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:4283388 #: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 3389 3389 msgid "New E-mail" 3390 3390 msgstr "Novi E-mejl" 3391 3391 3392 #: ../src/dialogs.py:141 0../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:4223392 #: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 3393 3393 msgid "File Transfer Request" 3394 3394 msgstr "Zahtev za prenosom datoteke" 3395 3395 3396 #: ../src/dialogs.py:141 2../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:13793396 #: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 3397 3397 #: ../src/notify.py:424 3398 3398 msgid "File Transfer Error" 3399 3399 msgstr "Greška pri prenosu datoteke" 3400 3400 3401 #: ../src/dialogs.py:141 4../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:14643401 #: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 3402 3402 #: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 3403 3403 msgid "File Transfer Completed" 3404 3404 msgstr "Prenos datoteke završen" 3405 3405 3406 #: ../src/dialogs.py:141 5../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:4263406 #: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 3407 3407 msgid "File Transfer Stopped" 3408 3408 msgstr "Prenos datoteke zaustavljen" 3409 3409 3410 #: ../src/dialogs.py:141 7../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:4303410 #: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 3411 3411 msgid "Groupchat Invitation" 3412 3412 msgstr "Poziv na grupni razgovor" 3413 3413 3414 #: ../src/dialogs.py:14 19../src/notify.py:203 ../src/notify.py:4323414 #: ../src/dialogs.py:1420 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:432 3415 3415 msgid "Contact Changed Status" 3416 3416 msgstr "Kontakt promenio status" 3417 3417 3418 #: ../src/dialogs.py:160 43418 #: ../src/dialogs.py:1605 3419 3419 #, python-format 3420 3420 msgid "Single Message using account %s" 3421 3421 msgstr "Samostalna poruka koristeći nalog %s" 3422 3422 3423 #: ../src/dialogs.py:160 63423 #: ../src/dialogs.py:1607 3424 3424 #, python-format 3425 3425 msgid "Single Message in account %s" 3426 3426 msgstr "Samostalna poruka na nalogu %s" 3427 3427 3428 #: ../src/dialogs.py:160 83428 #: ../src/dialogs.py:1609 3429 3429 msgid "Single Message" 3430 3430 msgstr "Samostalna Poruka" 3431 3431 3432 3432 #. prepare UI for Sending 3433 #: ../src/dialogs.py:161 13433 #: ../src/dialogs.py:1612 3434 3434 #, python-format 3435 3435 msgid "Send %s" … … 3437 3437 3438 3438 #. prepare UI for Receiving 3439 #: ../src/dialogs.py:163 43439 #: ../src/dialogs.py:1635 3440 3440 #, python-format 3441 3441 msgid "Received %s" … … 3443 3443 3444 3444 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid 3445 #: ../src/dialogs.py:170 63445 #: ../src/dialogs.py:1707 3446 3446 #, python-format 3447 3447 msgid "RE: %s" 3448 3448 msgstr "RE: %s" 3449 3449 3450 #: ../src/dialogs.py:170 73450 #: ../src/dialogs.py:1708 3451 3451 #, python-format 3452 3452 msgid "%s wrote:\n" 3453 3453 msgstr "%s piše:\n" 3454 3454 3455 #: ../src/dialogs.py:175 13455 #: ../src/dialogs.py:1752 3456 3456 #, python-format 3457 3457 msgid "XML Console for %s" 3458 3458 msgstr "XML Konzola za %s" 3459 3459 3460 #: ../src/dialogs.py:175 33460 #: ../src/dialogs.py:1754 3461 3461 msgid "XML Console" 3462 3462 msgstr "XML Konzola" 3463 3463 3464 #: ../src/dialogs.py:187 63464 #: ../src/dialogs.py:1877 3465 3465 #, python-format 3466 3466 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" 3467 3467 msgstr "Lista privatnosti <b><i>%s</i></b>" 3468 3468 3469 #: ../src/dialogs.py:188 03469 #: ../src/dialogs.py:1881 3470 3470 #, python-format 3471 3471 msgid "Privacy List for %s" 3472 3472 msgstr "Lista privatnosti za %s" 3473 3473 3474 #: ../src/dialogs.py:192 83474 #: ../src/dialogs.py:1929 3475 3475 #, python-format 3476 3476 msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" 3477 3477 msgstr "Redosled: %s, akcija: %s, tip: %s, vrednost: %s" 3478 3478 3479 #: ../src/dialogs.py:193 13479 #: ../src/dialogs.py:1932 3480 3480 #, python-format 3481 3481 msgid "Order: %s, action: %s" 3482 3482 msgstr "Redosled: %s, akcija: %s" 3483 3483 3484 #: ../src/dialogs.py:197 33484 #: ../src/dialogs.py:1974 3485 3485 msgid "<b>Edit a rule</b>" 3486 3486 msgstr "<b>Izmeni pravilo</b>" 3487 3487 3488 #: ../src/dialogs.py:206 03488 #: ../src/dialogs.py:2061 3489 3489 msgid "<b>Add a rule</b>" 3490 3490 msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>" 3491 3491 3492 #: ../src/dialogs.py:215 63492 #: ../src/dialogs.py:2157 3493 3493 #, python-format 3494 3494 msgid "Privacy Lists for %s" 3495 3495 msgstr "Lista privatnosti za %s" 3496 3496 3497 #: ../src/dialogs.py:215 83497 #: ../src/dialogs.py:2159 3498 3498 msgid "Privacy Lists" 3499 3499 msgstr "Lista privatnosti" 3500 3500 3501 #: ../src/dialogs.py:222 83501 #: ../src/dialogs.py:2229 3502 3502 msgid "Invalid List Name" 3503 3503 msgstr "Neispravno ime liste" 3504 3504 3505 #: ../src/dialogs.py:22 293505 #: ../src/dialogs.py:2230 3506 3506 msgid "You must enter a name to create a privacy list." 3507 3507 msgstr "Morate uneti ime za kreiranje liste privatnosti" 3508 3508 3509 3509 #. Don't translate $Contact 3510 #: ../src/dialogs.py:226 43510 #: ../src/dialogs.py:2265 3511 3511 #, python-format 3512 3512 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" … … 3514 3514 3515 3515 #. only if not None and not '' 3516 #: ../src/dialogs.py:227 63516 #: ../src/dialogs.py:2277 3517 3517 #, python-format 3518 3518 msgid "Comment: %s" 3519 3519 msgstr "Komentar: %s" 3520 3520 3521 #: ../src/dialogs.py:23 393521 #: ../src/dialogs.py:2340 3522 3522 msgid "Choose Sound" 3523 3523 msgstr "Odaberite zvuk" 3524 3524 3525 #: ../src/dialogs.py:23 49 ../src/dialogs.py:23943525 #: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 3526 3526 msgid "All files" 3527 3527 msgstr "Sve datoteke" 3528 3528 3529 #: ../src/dialogs.py:235 43529 #: ../src/dialogs.py:2355 3530 3530 msgid "Wav Sounds" 3531 3531 msgstr "Wav Zvukovi" 3532 3532 3533 #: ../src/dialogs.py:238 43533 #: ../src/dialogs.py:2385 3534 3534 msgid "Choose Image" 3535 3535 msgstr "Odaberite sliku" 3536 3536 3537 #: ../src/dialogs.py:2 3993537 #: ../src/dialogs.py:2400 3538 3538 msgid "Images" 3539 3539 msgstr "Slike" 3540 3540 3541 #: ../src/dialogs.py:245 63541 #: ../src/dialogs.py:2458 3542 3542 #, python-format 3543 3543 msgid "When %s becomes:" 3544 3544 msgstr "Kad %s postane:" 3545 3545 3546 #: ../src/dialogs.py:24 583546 #: ../src/dialogs.py:2460 3547 3547 #, python-format 3548 3548 msgid "Adding Special Notification for %s" … … 3550 3550 3551 3551 #. # means number 3552 #: ../src/dialogs.py:25 293552 #: ../src/dialogs.py:2531 3553 3553 msgid "#" 3554 3554 msgstr "#" 3555 3555 3556 #: ../src/dialogs.py:253 53556 #: ../src/dialogs.py:2537 3557 3557 msgid "Condition" 3558 3558 msgstr "Uslov" 3559 3559 3560 #: ../src/dialogs.py:265 63560 #: ../src/dialogs.py:2658 3561 3561 msgid "when I am " 3562 3562 msgstr "kada sam " … … 3570 3570 #: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 3571 3571 #: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 3572 #: ../src/roster_window.py:39 54 ../src/roster_window.py:39563572 #: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 3573 3573 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 3574 3574 #: ../src/common/helpers.py:43 … … 4668 4668 "Ako zatvorite ovaj prozor, bićete isključeni sa ovoh grupnog razgovora." 4669 4669 4670 #: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:40 944670 #: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 4671 4671 msgid "Do _not ask me again" 4672 4672 msgstr "_Ne pitaj me više" … … 5000 5000 msgstr "Posmatrači" 5001 5001 5002 #: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:32 505002 #: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 5003 5003 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" 5004 5004 msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi" … … 5048 5048 msgstr "_Pridruživanje novom grupnom razgovoru" 5049 5049 5050 #: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:344 75051 #: ../src/roster_window.py:34 545050 #: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 5051 #: ../src/roster_window.py:3447 5052 5052 msgid "You have unread messages" 5053 5053 msgstr "Imate nepročitanih poruka" … … 5123 5123 msgstr "Odaberite ključ za pridruživanje kontaktu" 5124 5124 5125 #: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:20 545125 #: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 5126 5126 msgid "_New group chat" 5127 5127 msgstr "_Novi grupni razgovor" 5128 5128 5129 #: ../src/roster_window.py:19 245129 #: ../src/roster_window.py:1917 5130 5130 msgid "I would like to add you to my roster" 5131 5131 msgstr "Želeo bih Vas dodati na moju listu kontakata" 5132 5132 5133 #: ../src/roster_window.py:209 9 ../src/roster_window.py:21465133 #: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 5134 5134 msgid "Send Group M_essage" 5135 5135 msgstr "P_ošalji grupnu poruku" 5136 5136 5137 #: ../src/roster_window.py:21 255137 #: ../src/roster_window.py:2118 5138 5138 msgid "Re_name" 5139 5139 msgstr "Prei_menuj" 5140 5140 5141 #: ../src/roster_window.py:21 525141 #: ../src/roster_window.py:2145 5142 5142 msgid "To all users" 5143 5143 msgstr "Svim korisnicima" 5144 5144 5145 #: ../src/roster_window.py:21 555145 #: ../src/roster_window.py:2148 5146 5146 msgid "To all online users" 5147 5147 msgstr "Svim korisnicima na vezi" 5148 5148 5149 #: ../src/roster_window.py:21 915149 #: ../src/roster_window.py:2184 5150 5150 msgid "_Log on" 5151 5151 msgstr "_Prijava" 5152 5152 5153 #: ../src/roster_window.py:2 2015153 #: ../src/roster_window.py:2194 5154 5154 msgid "Log _off" 5155 5155 msgstr "_Odjava" 5156 5156 5157 #: ../src/roster_window.py:23 23 ../src/roster_window.py:23945157 #: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 5158 5158 msgid "_Change Status Message" 5159 5159 msgstr "_Izmeni statusnu poruku" 5160 5160 5161 #: ../src/roster_window.py:24 665161 #: ../src/roster_window.py:2459 5162 5162 msgid "Authorization has been sent" 5163 5163 msgstr "Autorizacija poslata" 5164 5164 5165 #: ../src/roster_window.py:246 75165 #: ../src/roster_window.py:2460 5166 5166 #, python-format 5167 5167 msgid "Now \"%s\" will know your status." 5168 5168 msgstr "Sada će kontakt \"%s\" znati Vaš status." 5169 5169 5170 #: ../src/roster_window.py:248 75170 #: ../src/roster_window.py:2480 5171 5171 msgid "Subscription request has been sent" 5172 5172 msgstr "Zahtev za pretplatom poslat" 5173 5173 5174 #: ../src/roster_window.py:248 85174 #: ../src/roster_window.py:2481 5175 5175 #, python-format 5176 5176 msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." 5177 5177 msgstr "Ako kontakt \"%s\" prihvati ovaj zahtev, znaćete njegov/njen status." 5178 5178 5179 #: ../src/roster_window.py:2 5005179 #: ../src/roster_window.py:2493 5180 5180 msgid "Authorization has been removed" 5181 5181 msgstr "Autorizacija uklonjena" 5182 5182 5183 #: ../src/roster_window.py:2 5015183 #: ../src/roster_window.py:2494 5184 5184 #, python-format 5185 5185 msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." 5186 5186 msgstr "Sada će Vas kontakt \"%s\" uvek videti kao da niste na vezi." 5187 5187 5188 #: ../src/roster_window.py:26 935188 #: ../src/roster_window.py:2686 5189 5189 #, python-format 5190 5190 msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" 5191 5191 msgstr "Kontakt \"%s\" će biti uklonjen sa Vaše liste kontakata" 5192 5192 5193 #: ../src/roster_window.py:269 75193 #: ../src/roster_window.py:2690 5194 5194 msgid "" 5195 5195 "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " … … 5199 5199 "ta osoba uvek videti kao da niste na vezi." 5200 5200 5201 #: ../src/roster_window.py:2 7025201 #: ../src/roster_window.py:2695 5202 5202 msgid "" 5203 5203 "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " … … 5207 5207 "znači da će Vas ta osoba uvek videti kao da niste na vezi." 5208 5208 5209 #: ../src/roster_window.py:2 7055209 #: ../src/roster_window.py:2698 5210 5210 msgid "I want this contact to know my status after removal" 5211 5211 msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status i nakon uklanjanja" 5212 5212 5213 5213 #. several contact to remove at the same time 5214 #: ../src/roster_window.py:270 95214 #: ../src/roster_window.py:2702 5215 5215 msgid "Contacts will be removed from your roster" 5216 5216 msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa Vaše liste kontakata" 5217 5217 5218 #: ../src/roster_window.py:27 135218 #: ../src/roster_window.py:2706 5219 5219 #, python-format 5220 5220 msgid "" … … 5226 5226 "niste na vezi." 5227 5227 5228 #: ../src/roster_window.py:27 455228 #: ../src/roster_window.py:2738 5229 5229 msgid "" 5230 5230 "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " … … 5236 5236 #. TODO: make this string translatable 5237 5237 #. %s is the account name here 5238 #: ../src/roster_window.py:27 73../src/common/connection.py:5985238 #: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 5239 5239 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 5240 5240 #, python-format … … 5242 5242 msgstr "Povezaćete se na %s bez OpenPGP ključa." 5243 5243 5244 #: ../src/roster_window.py:27 905244 #: ../src/roster_window.py:2783 5245 5245 msgid
