Changeset 8851 for branches/gajim_0.11.1/po/no.po
- Timestamp:
- 09/22/07 22:00:13 (14 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.1/po/no.po (modified) (37 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.1/po/no.po
r8772 r8851 11 11 "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-09- 10 16:34+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" … … 259 259 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 260 260 #: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 261 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:21 23262 #: ../src/roster_window.py:21 65../src/common/contacts.py:290261 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 262 #: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 263 263 msgid "General" 264 264 msgstr "Generelle" … … 1191 1191 msgstr "Invitasjon motatt" 1192 1192 1193 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:116 61193 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167 1194 1194 msgid "Join Group Chat" 1195 1195 msgstr "Bli med i Gruppesamtale" … … 1833 1833 msgstr "Rekkefølge:" 1834 1834 1835 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:188 21835 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1883 1836 1836 msgid "Privacy List" 1837 1837 msgstr "Liste over Utestengte" … … 2043 2043 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2044 2044 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2045 #: ../src/roster_window.py:208 72045 #: ../src/roster_window.py:2080 2046 2046 msgid "Edit _Groups" 2047 2047 msgstr "Rediger _Grupper" 2048 2048 2049 2049 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2050 #: ../src/roster_window.py:22 222050 #: ../src/roster_window.py:2215 2051 2051 msgid "Execute Command..." 2052 2052 msgstr "Kjør Kommando..." 2053 2053 2054 2054 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2055 #: ../src/roster_window.py:20 452055 #: ../src/roster_window.py:2038 2056 2056 msgid "In_vite to" 2057 2057 msgstr "In_viter til" … … 2077 2077 #. Remove group 2078 2078 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2079 #: ../src/roster_window.py:203 9 ../src/roster_window.py:21362080 #: ../src/roster_window.py:22 432079 #: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 2080 #: ../src/roster_window.py:2236 2081 2081 msgid "_Remove from Roster" 2082 2082 msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" … … 2084 2084 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2085 2085 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2086 #: ../src/roster_window.py:22 312086 #: ../src/roster_window.py:2224 2087 2087 msgid "_Rename" 2088 2088 msgstr "_Gi Nytt Navn" … … 2133 2133 2134 2134 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2135 #: ../src/roster_window.py:22 142135 #: ../src/roster_window.py:2207 2136 2136 msgid "_Edit" 2137 2137 msgstr "_Rediger" … … 2533 2533 msgstr "Kinesisk (Ch)" 2534 2534 2535 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:153 62535 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 2536 2536 msgid "" 2537 2537 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2587 2587 #: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 2588 2588 #: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 2589 #: ../src/roster_window.py:1 901 ../src/roster_window.py:24862590 #: ../src/roster_window.py:268 7 ../src/roster_window.py:39582591 #: ../src/roster_window.py:39 60../src/common/contacts.py:762589 #: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 2590 #: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 2591 #: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 2592 2592 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2593 2593 msgid "Not in Roster" … … 2762 2762 msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." 2763 2763 2764 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:114 5 ../src/dialogs.py:13362764 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 2765 2765 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2766 2766 msgid "You are not connected to the server" … … 2941 2941 msgstr "Fjerner %s kontoen" 2942 2942 2943 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:27 462943 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 2944 2944 msgid "Password Required" 2945 2945 msgstr "Krever Passord" 2946 2946 2947 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:27 422947 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 2948 2948 #, python-format 2949 2949 msgid "Enter your password for account %s" 2950 2950 msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" 2951 2951 2952 #: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:274 72952 #: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 2953 2953 msgid "Save password" 2954 2954 msgstr "Lagre passord" … … 3000 3000 msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen." 3001 3001 3002 #: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:135 53002 #: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 3003 3003 msgid "Invalid password" 3004 3004 msgstr "Ugyldig passord" … … 3008 3008 msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" 3009 3009 3010 #: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:136 03010 #: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 3011 3011 msgid "Passwords do not match" 3012 3012 msgstr "Passordene er ikke like" 3013 3013 3014 #: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:136 13014 #: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 3015 3015 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3016 3016 msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." … … 3267 3267 "avbrutt." 3268 3268 3269 #: ../src/dialogs.py:107 43269 #: ../src/dialogs.py:1075 3270 3270 #, python-format 3271 3271 msgid "Subscription request for account %s from %s" 3272 3272 msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s" 3273 3273 3274 #: ../src/dialogs.py:107 73274 #: ../src/dialogs.py:1078 3275 3275 #, python-format 3276 3276 msgid "Subscription request from %s" 3277 3277 msgstr "Abonnerings ønske fra %s" 3278 3278 3279 #: ../src/dialogs.py:113 8../src/roster_window.py:6903279 #: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 3280 3280 #, python-format 3281 3281 msgid "You are already in group chat %s" 3282 3282 msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" 3283 3283 3284 #: ../src/dialogs.py:114 63284 #: ../src/dialogs.py:1147 3285 3285 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." 3286 3286 msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." 3287 3287 3288 #: ../src/dialogs.py:116 43288 #: ../src/dialogs.py:1165 3289 3289 #, python-format 3290 3290 msgid "Join Group Chat with account %s" 3291 3291 msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s" 3292 3292 3293 #: ../src/dialogs.py:123 4 ../src/dialogs.py:12403293 #: ../src/dialogs.py:1235 ../src/dialogs.py:1241 3294 3294 msgid "Invalid group chat Jabber ID" 3295 3295 msgstr "Ugyldig gruppesamtale Jabber ID" 3296 3296 3297 #: ../src/dialogs.py:123 5 ../src/dialogs.py:12413297 #: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1242 3298 3298 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." 3299 3299 msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." 3300 3300 3301 #: ../src/dialogs.py:124 73301 #: ../src/dialogs.py:1248 3302 3302 msgid "This is not a group chat" 3303 3303 msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe" 3304 3304 3305 #: ../src/dialogs.py:124 83305 #: ../src/dialogs.py:1249 3306 3306 #, python-format 3307 3307 msgid "%s is not the name of a group chat." 3308 3308 msgstr "%s er ikke navnet til en gruppesamtale." 3309 3309 3310 #: ../src/dialogs.py:128 73310 #: ../src/dialogs.py:1288 3311 3311 #, python-format 3312 3312 msgid "Start Chat with account %s" 3313 3313 msgstr "Start samtale med konto %s" 3314 3314 3315 #: ../src/dialogs.py:12 893315 #: ../src/dialogs.py:1290 3316 3316 msgid "Start Chat" 3317 3317 msgstr "Start Samtale" 3318 3318 3319 #: ../src/dialogs.py:129 03319 #: ../src/dialogs.py:1291 3320 3320 msgid "" 3321 3321 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" … … 3326 3326 3327 3327 #. if offline or connecting 3328 #: ../src/dialogs.py:131 5 ../src/dialogs.py:1674 ../src/dialogs.py:18053328 #: ../src/dialogs.py:1316 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1806 3329 3329 msgid "Connection not available" 3330 3330 msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" 3331 3331 3332 #: ../src/dialogs.py:131 6 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:18063332 #: ../src/dialogs.py:1317 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1807 3333 3333 #, python-format 3334 3334 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." 3335 3335 msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." 3336 3336 3337 #: ../src/dialogs.py:132 5 ../src/dialogs.py:13283337 #: ../src/dialogs.py:1326 ../src/dialogs.py:1329 3338 3338 msgid "Invalid JID" 3339 3339 msgstr "Ugyldig JID" 3340 3340 3341 #: ../src/dialogs.py:132 83341 #: ../src/dialogs.py:1329 3342 3342 #, python-format 3343 3343 msgid "Unable to parse \"%s\"." 3344 3344 msgstr "Kan ikke analysere \"%s\"." 3345 3345 3346 #: ../src/dialogs.py:133 73346 #: ../src/dialogs.py:1338 3347 3347 msgid "Without a connection, you can not change your password." 3348 3348 msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet." 3349 3349 3350 #: ../src/dialogs.py:135 63350 #: ../src/dialogs.py:1357 3351 3351 msgid "You must enter a password." 3352 3352 msgstr "Du må skrive inn et passord." … … 3354 3354 #. img to display 3355 3355 #. default value 3356 #: ../src/dialogs.py:140 3../src/notify.py:211 ../src/notify.py:4153356 #: ../src/dialogs.py:1404 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:415 3357 3357 msgid "Contact Signed In" 3358 3358 msgstr "Kontakt Logget På" 3359 3359 3360 #: ../src/dialogs.py:140 5../src/notify.py:219 ../src/notify.py:4173360 #: ../src/dialogs.py:1406 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:417 3361 3361 msgid "Contact Signed Out" 3362 3362 msgstr "Kontakt Logget Av" 3363 3363 3364 3364 #. chat message 3365 #: ../src/dialogs.py:140 7../src/notify.py:238 ../src/notify.py:4193365 #: ../src/dialogs.py:1408 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:419 3366 3366 msgid "New Message" 3367 3367 msgstr "Ny Melding" 3368 3368 3369 3369 #. single message 3370 #: ../src/dialogs.py:140 7../src/notify.py:223 ../src/notify.py:4193370 #: ../src/dialogs.py:1408 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:419 3371 3371 msgid "New Single Message" 3372 3372 msgstr "Ny Melding" 3373 3373 3374 3374 #. private message 3375 #: ../src/dialogs.py:140 8../src/notify.py:230 ../src/notify.py:4203375 #: ../src/dialogs.py:1409 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:420 3376 3376 msgid "New Private Message" 3377 3377 msgstr "Ny Privat Melding" 3378 3378 3379 #: ../src/dialogs.py:140 8../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:4283379 #: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 3380 3380 msgid "New E-mail" 3381 3381 msgstr "Ny E-post" 3382 3382 3383 #: ../src/dialogs.py:141 0../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:4223383 #: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 3384 3384 msgid "File Transfer Request" 3385 3385 msgstr "Fil Overførings Forespørsel" 3386 3386 3387 #: ../src/dialogs.py:141 2../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:13793387 #: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 3388 3388 #: ../src/notify.py:424 3389 3389 msgid "File Transfer Error" 3390 3390 msgstr "Fil Overføring Feilet" 3391 3391 3392 #: ../src/dialogs.py:141 4../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:14643392 #: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 3393 3393 #: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 3394 3394 msgid "File Transfer Completed" 3395 3395 msgstr "Fil Overføring Komplett" 3396 3396 3397 #: ../src/dialogs.py:141 5../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:4263397 #: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 3398 3398 msgid "File Transfer Stopped" 3399 3399 msgstr "Fil Overføring Stoppet" 3400 3400 3401 #: ../src/dialogs.py:141 7../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:4303401 #: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 3402 3402 msgid "Groupchat Invitation" 3403 3403 msgstr "Gruppesamtale invitasjon" 3404 3404 3405 #: ../src/dialogs.py:14 19../src/notify.py:203 ../src/notify.py:4323405 #: ../src/dialogs.py:1420 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:432 3406 3406 msgid "Contact Changed Status" 3407 3407 msgstr "Kontakt Endret Status" 3408 3408 3409 #: ../src/dialogs.py:160 43409 #: ../src/dialogs.py:1605 3410 3410 #, python-format 3411 3411 msgid "Single Message using account %s" 3412 3412 msgstr "Enkelt Melding med konto %s" 3413 3413 3414 #: ../src/dialogs.py:160 63414 #: ../src/dialogs.py:1607 3415 3415 #, python-format 3416 3416 msgid "Single Message in account %s" 3417 3417 msgstr "Enkelt Melding i konto %s" 3418 3418 3419 #: ../src/dialogs.py:160 83419 #: ../src/dialogs.py:1609 3420 3420 msgid "Single Message" 3421 3421 msgstr "Melding" 3422 3422 3423 3423 #. prepare UI for Sending 3424 #: ../src/dialogs.py:161 13424 #: ../src/dialogs.py:1612 3425 3425 #, python-format 3426 3426 msgid "Send %s" … … 3428 3428 3429 3429 #. prepare UI for Receiving 3430 #: ../src/dialogs.py:163 43430 #: ../src/dialogs.py:1635 3431 3431 #, python-format 3432 3432 msgid "Received %s" … … 3434 3434 3435 3435 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid 3436 #: ../src/dialogs.py:170 63436 #: ../src/dialogs.py:1707 3437 3437 #, python-format 3438 3438 msgid "RE: %s" 3439 3439 msgstr "SV: %s" 3440 3440 3441 #: ../src/dialogs.py:170 73441 #: ../src/dialogs.py:1708 3442 3442 #, python-format 3443 3443 msgid "%s wrote:\n" 3444 3444 msgstr "%s skrev:\n" 3445 3445 3446 #: ../src/dialogs.py:175 13446 #: ../src/dialogs.py:1752 3447 3447 #, python-format 3448 3448 msgid "XML Console for %s" 3449 3449 msgstr "XML Konsoll for %s" 3450 3450 3451 #: ../src/dialogs.py:175 33451 #: ../src/dialogs.py:1754 3452 3452 msgid "XML Console" 3453 3453 msgstr "XML Konsoll" 3454 3454 3455 #: ../src/dialogs.py:187 63455 #: ../src/dialogs.py:1877 3456 3456 #, python-format 3457 3457 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" 3458 3458 msgstr "Liste over Uønskede <b><i>%s</i></b>" 3459 3459 3460 #: ../src/dialogs.py:188 03460 #: ../src/dialogs.py:1881 3461 3461 #, python-format 3462 3462 msgid "Privacy List for %s" 3463 3463 msgstr "Liste over Uønskede for %s" 3464 3464 3465 #: ../src/dialogs.py:192 83465 #: ../src/dialogs.py:1929 3466 3466 #, python-format 3467 3467 msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" 3468 3468 msgstr "Rekkefølge: %s, handling: %s, type: %s, verdi: %s" 3469 3469 3470 #: ../src/dialogs.py:193 13470 #: ../src/dialogs.py:1932 3471 3471 #, python-format 3472 3472 msgid "Order: %s, action: %s" 3473 3473 msgstr "Rekkefølge: %s, handling: %s" 3474 3474 3475 #: ../src/dialogs.py:197 33475 #: ../src/dialogs.py:1974 3476 3476 msgid "<b>Edit a rule</b>" 3477 3477 msgstr "<b>Rediger en regel</b>" 3478 3478 3479 #: ../src/dialogs.py:206 03479 #: ../src/dialogs.py:2061 3480 3480 msgid "<b>Add a rule</b>" 3481 3481 msgstr "<b>Legg til regel</b>" 3482 3482 3483 #: ../src/dialogs.py:215 63483 #: ../src/dialogs.py:2157 3484 3484 #, python-format 3485 3485 msgid "Privacy Lists for %s" 3486 3486 msgstr "Liste over Uønskede for %s" 3487 3487 3488 #: ../src/dialogs.py:215 83488 #: ../src/dialogs.py:2159 3489 3489 msgid "Privacy Lists" 3490 3490 msgstr "Liste overUønskede" 3491 3491 3492 #: ../src/dialogs.py:222 83492 #: ../src/dialogs.py:2229 3493 3493 msgid "Invalid List Name" 3494 3494 msgstr "Listenavnet er Ugyldig" 3495 3495 3496 #: ../src/dialogs.py:22 293496 #: ../src/dialogs.py:2230 3497 3497 msgid "You must enter a name to create a privacy list." 3498 3498 msgstr "Du må skrive et navn for å lage en liste over uønskede." 3499 3499 3500 3500 #. Don't translate $Contact 3501 #: ../src/dialogs.py:226 43501 #: ../src/dialogs.py:2265 3502 3502 #, python-format 3503 3503 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" … … 3505 3505 3506 3506 #. only if not None and not '' 3507 #: ../src/dialogs.py:227 63507 #: ../src/dialogs.py:2277 3508 3508 #, python-format 3509 3509 msgid "Comment: %s" 3510 3510 msgstr "Kommentar: %s" 3511 3511 3512 #: ../src/dialogs.py:23 393512 #: ../src/dialogs.py:2340 3513 3513 msgid "Choose Sound" 3514 3514 msgstr "Velg Lyd" 3515 3515 3516 #: ../src/dialogs.py:23 49 ../src/dialogs.py:23943516 #: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 3517 3517 msgid "All files" 3518 3518 msgstr "Alle filer" 3519 3519 3520 #: ../src/dialogs.py:235 43520 #: ../src/dialogs.py:2355 3521 3521 msgid "Wav Sounds" 3522 3522 msgstr "Wav Lyder" 3523 3523 3524 #: ../src/dialogs.py:238 43524 #: ../src/dialogs.py:2385 3525 3525 msgid "Choose Image" 3526 3526 msgstr "Velg Bilde" 3527 3527 3528 #: ../src/dialogs.py:2 3993528 #: ../src/dialogs.py:2400 3529 3529 msgid "Images" 3530 3530 msgstr "Bilder" 3531 3531 3532 #: ../src/dialogs.py:245 63532 #: ../src/dialogs.py:2458 3533 3533 #, python-format 3534 3534 msgid "When %s becomes:" 3535 3535 msgstr "Når %s blir:" 3536 3536 3537 #: ../src/dialogs.py:24 583537 #: ../src/dialogs.py:2460 3538 3538 #, python-format 3539 3539 msgid "Adding Special Notification for %s" … … 3541 3541 3542 3542 #. # means number 3543 #: ../src/dialogs.py:25 293543 #: ../src/dialogs.py:2531 3544 3544 msgid "#" 3545 3545 msgstr "#" 3546 3546 3547 #: ../src/dialogs.py:253 53547 #: ../src/dialogs.py:2537 3548 3548 msgid "Condition" 3549 3549 msgstr "Betingelse" 3550 3550 3551 #: ../src/dialogs.py:265 63551 #: ../src/dialogs.py:2658 3552 3552 msgid "when I am " 3553 3553 msgstr "nå jeg er" … … 3561 3561 #: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 3562 3562 #: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 3563 #: ../src/roster_window.py:39 54 ../src/roster_window.py:39563563 #: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 3564 3564 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 3565 3565 #: ../src/common/helpers.py:43 … … 4665 4665 "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet." 4666 4666 4667 #: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:40 944667 #: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 4668 4668 msgid "Do _not ask me again" 4669 4669 msgstr "_Ikke spør meg igjen" … … 4991 4991 msgstr "Observerere" 4992 4992 4993 #: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:32 504993 #: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 4994 4994 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" 4995 4995 msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig" … … 5039 5039 msgstr "_Bli med i Gruppesamtale" 5040 5040 5041 #: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:344 75042 #: ../src/roster_window.py:34 545041 #: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 5042 #: ../src/roster_window.py:3447 5043 5043 msgid "You have unread messages" 5044 5044 msgstr "Du har uleste meldinger" … … 5114 5114 msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" 5115 5115 5116 #: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:20 545116 #: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 5117 5117 msgid "_New group chat" 5118 5118 msgstr "_Ny gruppe samtale" 5119 5119 5120 #: ../src/roster_window.py:19 245120 #: ../src/roster_window.py:1917 5121 5121 msgid "I would like to add you to my roster" 5122 5122 msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste" 5123 5123 5124 #: ../src/roster_window.py:209 9 ../src/roster_window.py:21465124 #: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 5125 5125 msgid "Send Group M_essage" 5126 5126 msgstr "Send Gruppe M_elding" 5127 5127 5128 #: ../src/roster_window.py:21 255128 #: ../src/roster_window.py:2118 5129 5129 msgid "Re_name" 5130 5130 msgstr "Gi _nytt navn" 5131 5131 5132 #: ../src/roster_window.py:21 525132 #: ../src/roster_window.py:2145 5133 5133 msgid "To all users" 5134 5134 msgstr "Til alle brukere" 5135 5135 5136 #: ../src/roster_window.py:21 555136 #: ../src/roster_window.py:2148 5137 5137 msgid "To all online users" 5138 5138 msgstr "Til alle påloggede brukere" 5139 5139 5140 #: ../src/roster_window.py:21 915140 #: ../src/roster_window.py:2184 5141 5141 msgid "_Log on" 5142 5142 msgstr "_Logg på" 5143 5143 5144 #: ../src/roster_window.py:2 2015144 #: ../src/roster_window.py:2194 5145 5145 msgid "Log _off" 5146 5146 msgstr "Logg _av" 5147 5147 5148 #: ../src/roster_window.py:23 23 ../src/roster_window.py:23945148 #: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 5149 5149 msgid "_Change Status Message" 5150 5150 msgstr "_Endre Status Melding" 5151 5151 5152 #: ../src/roster_window.py:24 665152 #: ../src/roster_window.py:2459 5153 5153 msgid "Authorization has been sent" 5154 5154 msgstr "Godkjenning har blitt sendt" 5155 5155 5156 #: ../src/roster_window.py:246 75156 #: ../src/roster_window.py:2460 5157 5157 #, python-format 5158 5158 msgid "Now \"%s\" will know your status." 5159 5159 msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status." 5160 5160 5161 #: ../src/roster_window.py:248 75161 #: ../src/roster_window.py:2480 5162 5162 msgid "Subscription request has been sent" 5163 5163 msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt" 5164 5164 5165 #: ../src/roster_window.py:248 85165 #: ../src/roster_window.py:2481 5166 5166 #, python-format 5167 5167 msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." … … 5170 5170 "hennes status." 5171 5171 5172 #: ../src/roster_window.py:2 5005172 #: ../src/roster_window.py:2493 5173 5173 msgid "Authorization has been removed" 5174 5174 msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" 5175 5175 5176 #: ../src/roster_window.py:2 5015176 #: ../src/roster_window.py:2494 5177 5177 #, python-format 5178 5178 msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." 5179 5179 msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." 5180 5180 5181 #: ../src/roster_window.py:26 935181 #: ../src/roster_window.py:2686 5182 5182 #, python-format 5183 5183 msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" 5184 5184 msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" 5185 5185 5186 #: ../src/roster_window.py:269 75186 #: ../src/roster_window.py:2690 5187 5187 msgid "" 5188 5188 "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " … … 5192 5192 "eller henne alltid vil se deg som frakoblet." 5193 5193 5194 #: ../src/roster_window.py:2 7025194 #: ../src/roster_window.py:2695 5195 5195 msgid "" 5196 5196 "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " … … 5200 5200 "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." 5201 5201 5202 #: ../src/roster_window.py:2 7055202 #: ../src/roster_window.py:2698 5203 5203 msgid "I want this contact to know my status after removal" 5204 5204 msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" 5205 5205 5206 5206 #. several contact to remove at the same time 5207 #: ../src/roster_window.py:270 95207 #: ../src/roster_window.py:2702 5208 5208 msgid "Contacts will be removed from your roster" 5209 5209 msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste" 5210 5210 5211 #: ../src/roster_window.py:27 135211 #: ../src/roster_window.py:2706 5212 5212 #, python-format 5213 5213 msgid "" … … 5219 5219 "frakoblet." 5220 5220 5221 #: ../src/roster_window.py:27 455221 #: ../src/roster_window.py:2738 5222 5222 msgid "" 5223 5223 "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " … … 5229 5229 #. TODO: make this string translatable 5230 5230 #. %s is the account name here 5231 #: ../src/roster_window.py:27 73../src/common/connection.py:5985231 #: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 5232 5232 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 5233 5233 #, python-format … … 5235 5235 msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." 5236 5236 5237 #: ../src/roster_window.py:27 905237 #: ../src/roster_window.py:2783 5238 5238 msgid "Passphrase Required" 5239 5239 msgstr "Passordsetning Kreves" 5240
