Changeset 8851 for branches/gajim_0.11.1/po/gl.po
- Timestamp:
- 09/22/07 22:00:13 (14 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.1/po/gl.po (modified) (36 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.1/po/gl.po
r8789 r8851 14 14 "Project-Id-Version: es\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2007-09- 10 20:33+0200\n"16 "POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:27+0100\n" 18 18 "Last-Translator: Iván Méndez López <imendez@udc.es>\n" … … 264 264 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 265 265 #: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 266 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:21 23267 #: ../src/roster_window.py:21 65../src/common/contacts.py:290266 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 267 #: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 268 268 msgid "General" 269 269 msgstr "Xeral" … … 1206 1206 msgstr "Recibiuse un convite" 1207 1207 1208 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:116 61208 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167 1209 1209 msgid "Join Group Chat" 1210 1210 msgstr "Entrar nunha sala de charlas" … … 1858 1858 msgstr "Orde:" 1859 1859 1860 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:188 21860 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1883 1861 1861 msgid "Privacy List" 1862 1862 msgstr "Listaxe de privacidade" … … 2068 2068 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2069 2069 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2070 #: ../src/roster_window.py:208 72070 #: ../src/roster_window.py:2080 2071 2071 msgid "Edit _Groups" 2072 2072 msgstr "Editar os grupos" 2073 2073 2074 2074 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2075 #: ../src/roster_window.py:22 222075 #: ../src/roster_window.py:2215 2076 2076 msgid "Execute Command..." 2077 2077 msgstr "Executar unha orde..." 2078 2078 2079 2079 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2080 #: ../src/roster_window.py:20 452080 #: ../src/roster_window.py:2038 2081 2081 msgid "In_vite to" 2082 2082 msgstr "Con_vidar" … … 2102 2102 #. Remove group 2103 2103 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2104 #: ../src/roster_window.py:203 9 ../src/roster_window.py:21362105 #: ../src/roster_window.py:22 432104 #: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 2105 #: ../src/roster_window.py:2236 2106 2106 msgid "_Remove from Roster" 2107 2107 msgstr "_Eliminar da listaxe" … … 2109 2109 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2110 2110 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2111 #: ../src/roster_window.py:22 312111 #: ../src/roster_window.py:2224 2112 2112 msgid "_Rename" 2113 2113 msgstr "_Renomear" … … 2158 2158 2159 2159 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2160 #: ../src/roster_window.py:22 142160 #: ../src/roster_window.py:2207 2161 2161 msgid "_Edit" 2162 2162 msgstr "_Editar" … … 2557 2557 msgstr "Chinés (Ch)" 2558 2558 2559 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:153 62559 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 2560 2560 msgid "" 2561 2561 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2611 2611 #: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 2612 2612 #: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 2613 #: ../src/roster_window.py:1 901 ../src/roster_window.py:24862614 #: ../src/roster_window.py:268 7 ../src/roster_window.py:39582615 #: ../src/roster_window.py:39 60../src/common/contacts.py:762613 #: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 2614 #: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 2615 #: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 2616 2616 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2617 2617 msgid "Not in Roster" … … 2789 2789 msgstr "Debe crear unha conta antes de editar a súa información persoal" 2790 2790 2791 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:114 5 ../src/dialogs.py:13362791 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 2792 2792 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2793 2793 msgid "You are not connected to the server" … … 2970 2970 msgstr "Estase a eliminar a conta %s" 2971 2971 2972 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:27 462972 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 2973 2973 msgid "Password Required" 2974 2974 msgstr "É necesario o contrasinal" 2975 2975 2976 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:27 422976 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 2977 2977 #, python-format 2978 2978 msgid "Enter your password for account %s" 2979 2979 msgstr "Introduza un contrasinal para a conta %s" 2980 2980 2981 #: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:274 72981 #: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 2982 2982 msgid "Save password" 2983 2983 msgstr "Gardar o contrasinal" … … 3031 3031 msgstr "Debe pórlle un nome para configurar esta conta." 3032 3032 3033 #: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:135 53033 #: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 3034 3034 msgid "Invalid password" 3035 3035 msgstr "O contrasinal non é válido" … … 3039 3039 msgstr "Debe introducir un contrasinal para a conta nova" 3040 3040 3041 #: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:136 03041 #: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 3042 3042 msgid "Passwords do not match" 3043 3043 msgstr "Os contrasinais non coinciden" 3044 3044 3045 #: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:136 13045 #: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 3046 3046 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3047 3047 msgstr "Os contrasinais escritos nos dous campos deben ser idénticos." … … 3294 3294 "transferencia cancelarase." 3295 3295 3296 #: ../src/dialogs.py:107 43296 #: ../src/dialogs.py:1075 3297 3297 #, python-format 3298 3298 msgid "Subscription request for account %s from %s" 3299 3299 msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s" 3300 3300 3301 #: ../src/dialogs.py:107 73301 #: ../src/dialogs.py:1078 3302 3302 #, python-format 3303 3303 msgid "Subscription request from %s" 3304 3304 msgstr "Solicitude de subscrición de %s" 3305 3305 3306 #: ../src/dialogs.py:113 8../src/roster_window.py:6903306 #: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 3307 3307 #, python-format 3308 3308 msgid "You are already in group chat %s" 3309 3309 msgstr "Xa está na sala %s" 3310 3310 3311 #: ../src/dialogs.py:114 63311 #: ../src/dialogs.py:1147 3312 3312 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." 3313 3313 msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla mentres non se conectar." 3314 3314 3315 #: ../src/dialogs.py:116 43315 #: ../src/dialogs.py:1165 3316 3316 #, python-format 3317 3317 msgid "Join Group Chat with account %s" 3318 3318 msgstr "Entrar nun grupo de charla coa conta %s" 3319 3319 3320 #: ../src/dialogs.py:123 4 ../src/dialogs.py:12403320 #: ../src/dialogs.py:1235 ../src/dialogs.py:1241 3321 3321 msgid "Invalid group chat Jabber ID" 3322 3322 msgstr "O identificador de Jabber para o grupo de charla non é válido" 3323 3323 3324 #: ../src/dialogs.py:123 5 ../src/dialogs.py:12413324 #: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1242 3325 3325 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." 3326 3326 msgstr "" … … 3328 3328 "se permiten." 3329 3329 3330 #: ../src/dialogs.py:124 73330 #: ../src/dialogs.py:1248 3331 3331 msgid "This is not a group chat" 3332 3332 msgstr "Isto non é un grupo de charla" 3333 3333 3334 #: ../src/dialogs.py:124 83334 #: ../src/dialogs.py:1249 3335 3335 #, python-format 3336 3336 msgid "%s is not the name of a group chat." 3337 3337 msgstr "%s non é o nome dun grupo de charla." 3338 3338 3339 #: ../src/dialogs.py:128 73339 #: ../src/dialogs.py:1288 3340 3340 #, python-format 3341 3341 msgid "Start Chat with account %s" 3342 3342 msgstr "Iniciar a charla coa conta %s" 3343 3343 3344 #: ../src/dialogs.py:12 893344 #: ../src/dialogs.py:1290 3345 3345 msgid "Start Chat" 3346 3346 msgstr "Iniciar a charla" 3347 3347 3348 #: ../src/dialogs.py:129 03348 #: ../src/dialogs.py:1291 3349 3349 msgid "" 3350 3350 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" … … 3355 3355 3356 3356 #. if offline or connecting 3357 #: ../src/dialogs.py:131 5 ../src/dialogs.py:1674 ../src/dialogs.py:18053357 #: ../src/dialogs.py:1316 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1806 3358 3358 msgid "Connection not available" 3359 3359 msgstr "A conexión non está dispoñíbel" 3360 3360 3361 #: ../src/dialogs.py:131 6 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:18063361 #: ../src/dialogs.py:1317 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1807 3362 3362 #, python-format 3363 3363 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." 3364 3364 msgstr "Por favor, asegúrese de estar conectado con \"%s\"." 3365 3365 3366 #: ../src/dialogs.py:132 5 ../src/dialogs.py:13283366 #: ../src/dialogs.py:1326 ../src/dialogs.py:1329 3367 3367 msgid "Invalid JID" 3368 3368 msgstr "O identificador de Jabber non é válido" 3369 3369 3370 #: ../src/dialogs.py:132 83370 #: ../src/dialogs.py:1329 3371 3371 #, python-format 3372 3372 msgid "Unable to parse \"%s\"." 3373 3373 msgstr "Non se pode analizar \"%s\"." 3374 3374 3375 #: ../src/dialogs.py:133 73375 #: ../src/dialogs.py:1338 3376 3376 msgid "Without a connection, you can not change your password." 3377 3377 msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal." 3378 3378 3379 #: ../src/dialogs.py:135 63379 #: ../src/dialogs.py:1357 3380 3380 msgid "You must enter a password." 3381 3381 msgstr "Debe introducir un contrasinal." … … 3383 3383 #. img to display 3384 3384 #. default value 3385 #: ../src/dialogs.py:140 3../src/notify.py:211 ../src/notify.py:4153385 #: ../src/dialogs.py:1404 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:415 3386 3386 msgid "Contact Signed In" 3387 3387 msgstr "O contacto está conectado" 3388 3388 3389 #: ../src/dialogs.py:140 5../src/notify.py:219 ../src/notify.py:4173389 #: ../src/dialogs.py:1406 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:417 3390 3390 msgid "Contact Signed Out" 3391 3391 msgstr "O contacto está desconectado" 3392 3392 3393 3393 #. chat message 3394 #: ../src/dialogs.py:140 7../src/notify.py:238 ../src/notify.py:4193394 #: ../src/dialogs.py:1408 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:419 3395 3395 msgid "New Message" 3396 3396 msgstr "Mensaxe nova" 3397 3397 3398 3398 #. single message 3399 #: ../src/dialogs.py:140 7../src/notify.py:223 ../src/notify.py:4193399 #: ../src/dialogs.py:1408 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:419 3400 3400 msgid "New Single Message" 3401 3401 msgstr "Mensaxe nova" 3402 3402 3403 3403 #. private message 3404 #: ../src/dialogs.py:140 8../src/notify.py:230 ../src/notify.py:4203404 #: ../src/dialogs.py:1409 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:420 3405 3405 msgid "New Private Message" 3406 3406 msgstr "Mensaxe privada nova" 3407 3407 3408 #: ../src/dialogs.py:140 8../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:4283408 #: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 3409 3409 msgid "New E-mail" 3410 3410 msgstr "Correo electrónico novo" 3411 3411 3412 #: ../src/dialogs.py:141 0../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:4223412 #: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 3413 3413 msgid "File Transfer Request" 3414 3414 msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro" 3415 3415 3416 #: ../src/dialogs.py:141 2../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:13793416 #: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 3417 3417 #: ../src/notify.py:424 3418 3418 msgid "File Transfer Error" 3419 3419 msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro" 3420 3420 3421 #: ../src/dialogs.py:141 4../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:14643421 #: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 3422 3422 #: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 3423 3423 msgid "File Transfer Completed" 3424 3424 msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro" 3425 3425 3426 #: ../src/dialogs.py:141 5../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:4263426 #: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 3427 3427 msgid "File Transfer Stopped" 3428 3428 msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro" 3429 3429 3430 #: ../src/dialogs.py:141 7../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:4303430 #: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 3431 3431 msgid "Groupchat Invitation" 3432 3432 msgstr "Convite a un grupo de charla" 3433 3433 3434 #: ../src/dialogs.py:14 19../src/notify.py:203 ../src/notify.py:4323434 #: ../src/dialogs.py:1420 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:432 3435 3435 msgid "Contact Changed Status" 3436 3436 msgstr "Un contacto cambiou o seu estado" 3437 3437 3438 #: ../src/dialogs.py:160 43438 #: ../src/dialogs.py:1605 3439 3439 #, python-format 3440 3440 msgid "Single Message using account %s" 3441 3441 msgstr "Mensaxe nova coa conta %s" 3442 3442 3443 #: ../src/dialogs.py:160 63443 #: ../src/dialogs.py:1607 3444 3444 #, python-format 3445 3445 msgid "Single Message in account %s" 3446 3446 msgstr "Entrou unha mensaxe nova na conta %s" 3447 3447 3448 #: ../src/dialogs.py:160 83448 #: ../src/dialogs.py:1609 3449 3449 msgid "Single Message" 3450 3450 msgstr "Mensaxe:" 3451 3451 3452 3452 #. prepare UI for Sending 3453 #: ../src/dialogs.py:161 13453 #: ../src/dialogs.py:1612 3454 3454 #, python-format 3455 3455 msgid "Send %s" … … 3457 3457 3458 3458 #. prepare UI for Receiving 3459 #: ../src/dialogs.py:163 43459 #: ../src/dialogs.py:1635 3460 3460 #, python-format 3461 3461 msgid "Received %s" … … 3463 3463 3464 3464 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid 3465 #: ../src/dialogs.py:170 63465 #: ../src/dialogs.py:1707 3466 3466 #, python-format 3467 3467 msgid "RE: %s" 3468 3468 msgstr "RE: %s" 3469 3469 3470 #: ../src/dialogs.py:170 73470 #: ../src/dialogs.py:1708 3471 3471 #, python-format 3472 3472 msgid "%s wrote:\n" 3473 3473 msgstr "%s escribiu:\n" 3474 3474 3475 #: ../src/dialogs.py:175 13475 #: ../src/dialogs.py:1752 3476 3476 #, python-format 3477 3477 msgid "XML Console for %s" 3478 3478 msgstr "Consola XML para %s" 3479 3479 3480 #: ../src/dialogs.py:175 33480 #: ../src/dialogs.py:1754 3481 3481 msgid "XML Console" 3482 3482 msgstr "Consola XML" 3483 3483 3484 #: ../src/dialogs.py:187 63484 #: ../src/dialogs.py:1877 3485 3485 #, python-format 3486 3486 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" 3487 3487 msgstr "Listaxe de privacidade <b><i>%s</i></b>" 3488 3488 3489 #: ../src/dialogs.py:188 03489 #: ../src/dialogs.py:1881 3490 3490 #, python-format 3491 3491 msgid "Privacy List for %s" 3492 3492 msgstr "Listaxe de privacidade para %s" 3493 3493 3494 #: ../src/dialogs.py:192 83494 #: ../src/dialogs.py:1929 3495 3495 #, python-format 3496 3496 msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" 3497 3497 msgstr "Orde: %s, acción: %s, tipo: %s, valor: %s" 3498 3498 3499 #: ../src/dialogs.py:193 13499 #: ../src/dialogs.py:1932 3500 3500 #, python-format 3501 3501 msgid "Order: %s, action: %s" 3502 3502 msgstr "Orde: %s, acción: %s" 3503 3503 3504 #: ../src/dialogs.py:197 33504 #: ../src/dialogs.py:1974 3505 3505 msgid "<b>Edit a rule</b>" 3506 3506 msgstr "<b>Editar unha regra</b>" 3507 3507 3508 #: ../src/dialogs.py:206 03508 #: ../src/dialogs.py:2061 3509 3509 msgid "<b>Add a rule</b>" 3510 3510 msgstr "<b>Engadir unha regra</b>" 3511 3511 3512 #: ../src/dialogs.py:215 63512 #: ../src/dialogs.py:2157 3513 3513 #, python-format 3514 3514 msgid "Privacy Lists for %s" 3515 3515 msgstr "Listaxes de privacidade para %s" 3516 3516 3517 #: ../src/dialogs.py:215 83517 #: ../src/dialogs.py:2159 3518 3518 msgid "Privacy Lists" 3519 3519 msgstr "Listaxes de privacidade" 3520 3520 3521 #: ../src/dialogs.py:222 83521 #: ../src/dialogs.py:2229 3522 3522 msgid "Invalid List Name" 3523 3523 msgstr "O nome de listaxe non é válido" 3524 3524 3525 #: ../src/dialogs.py:22 293525 #: ../src/dialogs.py:2230 3526 3526 msgid "You must enter a name to create a privacy list." 3527 3527 msgstr "Debe introducir un nome para crear unha listaxe de privacidade." 3528 3528 3529 3529 #. Don't translate $Contact 3530 #: ../src/dialogs.py:226 43530 #: ../src/dialogs.py:2265 3531 3531 #, python-format 3532 3532 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" … … 3534 3534 3535 3535 #. only if not None and not '' 3536 #: ../src/dialogs.py:227 63536 #: ../src/dialogs.py:2277 3537 3537 #, python-format 3538 3538 msgid "Comment: %s" 3539 3539 msgstr "Comentario: %s" 3540 3540 3541 #: ../src/dialogs.py:23 393541 #: ../src/dialogs.py:2340 3542 3542 msgid "Choose Sound" 3543 3543 msgstr "Elixir un son" 3544 3544 3545 #: ../src/dialogs.py:23 49 ../src/dialogs.py:23943545 #: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 3546 3546 msgid "All files" 3547 3547 msgstr "Todos os ficheiros" 3548 3548 3549 #: ../src/dialogs.py:235 43549 #: ../src/dialogs.py:2355 3550 3550 msgid "Wav Sounds" 3551 3551 msgstr "Sons Wav" 3552 3552 3553 #: ../src/dialogs.py:238 43553 #: ../src/dialogs.py:2385 3554 3554 msgid "Choose Image" 3555 3555 msgstr "Elixir unha imaxe" 3556 3556 3557 #: ../src/dialogs.py:2 3993557 #: ../src/dialogs.py:2400 3558 3558 msgid "Images" 3559 3559 msgstr "Imaxes" 3560 3560 3561 #: ../src/dialogs.py:245 63561 #: ../src/dialogs.py:2458 3562 3562 #, python-format 3563 3563 msgid "When %s becomes:" 3564 3564 msgstr "Cando %s estea:" 3565 3565 3566 #: ../src/dialogs.py:24 583566 #: ../src/dialogs.py:2460 3567 3567 #, python-format 3568 3568 msgid "Adding Special Notification for %s" … … 3570 3570 3571 3571 #. # means number 3572 #: ../src/dialogs.py:25 293572 #: ../src/dialogs.py:2531 3573 3573 msgid "#" 3574 3574 msgstr "#." 3575 3575 3576 #: ../src/dialogs.py:253 53576 #: ../src/dialogs.py:2537 3577 3577 msgid "Condition" 3578 3578 msgstr "Condición" 3579 3579 3580 #: ../src/dialogs.py:265 63580 #: ../src/dialogs.py:2658 3581 3581 msgid "when I am " 3582 3582 msgstr "cando estea " … … 3590 3590 #: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 3591 3591 #: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 3592 #: ../src/roster_window.py:39 54 ../src/roster_window.py:39563592 #: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 3593 3593 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 3594 3594 #: ../src/common/helpers.py:43 … … 4685 4685 msgstr "Se pecha esta fiestra, desconectaráselle deste grupo de charla." 4686 4686 4687 #: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:40 944687 #: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 4688 4688 msgid "Do _not ask me again" 4689 4689 msgstr "_Non me preguntar unha outra vez" … … 5018 5018 msgstr "Observadores" 5019 5019 5020 #: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:32 505020 #: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 5021 5021 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" 5022 5022 msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisíbel" … … 5066 5066 msgstr "_Entrar nun outro grupo de charla" 5067 5067 5068 #: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:344 75069 #: ../src/roster_window.py:34 545068 #: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 5069 #: ../src/roster_window.py:3447 5070 5070 msgid "You have unread messages" 5071 5071 msgstr "Ten mensaxes sen ler" … … 5141 5141 msgstr "Seleccione unha chave para lle aplicar ao contacto" 5142 5142 5143 #: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:20 545143 #: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 5144 5144 msgid "_New group chat" 5145 5145 msgstr "_Grupo de charla novo" 5146 5146 5147 #: ../src/roster_window.py:19 245147 #: ../src/roster_window.py:1917 5148 5148 msgid "I would like to add you to my roster" 5149 5149 msgstr "Gustaríame engadilo/a á miña listaxe de contactos" 5150 5150 5151 #: ../src/roster_window.py:209 9 ../src/roster_window.py:21465151 #: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 5152 5152 msgid "Send Group M_essage" 5153 5153 msgstr "Enviarlle unha m_ensaxe ao grupo" 5154 5154 5155 #: ../src/roster_window.py:21 255155 #: ../src/roster_window.py:2118 5156 5156 msgid "Re_name" 5157 5157 msgstr "Re_nomear" 5158 5158 5159 #: ../src/roster_window.py:21 525159 #: ../src/roster_window.py:2145 5160 5160 msgid "To all users" 5161 5161 msgstr "A todos os usuarios" 5162 5162 5163 #: ../src/roster_window.py:21 555163 #: ../src/roster_window.py:2148 5164 5164 msgid "To all online users" 5165 5165 msgstr "A todos os usuarios en liña" 5166 5166 5167 #: ../src/roster_window.py:21 915167 #: ../src/roster_window.py:2184 5168 5168 msgid "_Log on" 5169 5169 msgstr "_Conectar" 5170 5170 5171 #: ../src/roster_window.py:2 2015171 #: ../src/roster_window.py:2194 5172 5172 msgid "Log _off" 5173 5173 msgstr "_Desconectar" 5174 5174 5175 #: ../src/roster_window.py:23 23 ../src/roster_window.py:23945175 #: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 5176 5176 msgid "_Change Status Message" 5177 5177 msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado" 5178 5178 5179 #: ../src/roster_window.py:24 665179 #: ../src/roster_window.py:2459 5180 5180 msgid "Authorization has been sent" 5181 5181 msgstr "Enviouse a autorización" 5182 5182 5183 #: ../src/roster_window.py:246 75183 #: ../src/roster_window.py:2460 5184 5184 #, python-format 5185 5185 msgid "Now \"%s\" will know your status." 5186 5186 msgstr "Agora \"%s\" poderá saber o seu estado." 5187 5187 5188 #: ../src/roster_window.py:248 75188 #: ../src/roster_window.py:2480 5189 5189 msgid "Subscription request has been sent" 5190 5190 msgstr "Enviouse a solicitude de subscrición" 5191 5191 5192 #: ../src/roster_window.py:248 85192 #: ../src/roster_window.py:2481 5193 5193 #, python-format 5194 5194 msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." 5195 5195 msgstr "Se \"%s\" acepta esta solicitude, poderá saber o seu estado." 5196 5196 5197 #: ../src/roster_window.py:2 5005197 #: ../src/roster_window.py:2493 5198 5198 msgid "Authorization has been removed" 5199 5199 msgstr "Eliminouse a autorización" 5200 5200 5201 #: ../src/roster_window.py:2 5015201 #: ../src/roster_window.py:2494 5202 5202 #, python-format 5203 5203 msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." 5204 5204 msgstr "Agora \"%s\" sempre o/a verá desconectado." 5205 5205 5206 #: ../src/roster_window.py:26 935206 #: ../src/roster_window.py:2686 5207 5207 #, python-format 5208 5208 msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" 5209 5209 msgstr "Eliminarase o contacto \"%s\" da súa listaxe" 5210 5210 5211 #: ../src/roster_window.py:269 75211 #: ../src/roster_window.py:2690 5212 5212 msgid "" 5213 5213 "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " … … 5217 5217 "ela sempre o/a verá desconectado." 5218 5218 5219 #: ../src/roster_window.py:2 7025219 #: ../src/roster_window.py:2695 5220 5220 msgid "" 5221 5221 "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " … … 5225 5225 "sempre o/a verá desconectado." 5226 5226 5227 #: ../src/roster_window.py:2 7055227 #: ../src/roster_window.py:2698 5228 5228 msgid "I want this contact to know my status after removal" 5229 5229 msgstr "Quero que este contacto coñeza o meu estado despois da eliminación" 5230 5230 5231 5231 #. several contact to remove at the same time 5232 #: ../src/roster_window.py:270 95232 #: ../src/roster_window.py:2702 5233 5233 msgid "Contacts will be removed from your roster" 5234 5234 msgstr "Os contactos eliminaranse da súa listaxe" 5235 5235 5236 #: ../src/roster_window.py:27 135236 #: ../src/roster_window.py:2706 5237 5237 #, python-format 5238 5238 msgid "" … … 5244 5244 "desconectado." 5245 5245 5246 #: ../src/roster_window.py:27 455246 #: ../src/roster_window.py:2738 5247 5247 msgid "" 5248 5248 "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " … … 5254 5254 #. TODO: make this string translatable 5255 5255 #. %s is the account name here 5256 #: ../src/roster_window.py:27 73../src/common/connection.py:5985256 #: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 5257 5257 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 5258 5258 #, python-format … … 5260 5260 msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP" 5261 5261 5262 #: ../src/roster_window.py:27 905262 #: ../src/roste
