Show
Ignore:
Timestamp:
09/22/07 22:00:13 (14 months ago)
Author:
asterix
Message:

updated po files for 0.11.2

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11.1/po/bg.po

    r8775 r8851  
    1212"Project-Id-Version: Gajim 0.11.2\n" 
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    14 "POT-Creation-Date: 2007-09-10 20:33+0200\n" 
     14"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" 
    1515"PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:34+0300\n" 
    1616"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 
     
    258258#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 
    259259#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 
    260 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2123 
    261 #: ../src/roster_window.py:2165 ../src/common/contacts.py:290 
     260#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 
     261#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 
    262262msgid "General" 
    263263msgstr "Общи" 
     
    11941194msgstr "Получена покана" 
    11951195 
    1196 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1166 
     1196#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167 
    11971197msgid "Join Group Chat" 
    11981198msgstr "Влизане в стая" 
     
    18441844msgstr "Ред:" 
    18451845 
    1846 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1882 
     1846#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1883 
    18471847msgid "Privacy List" 
    18481848msgstr "Филтър за уединение" 
     
    20542054#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 
    20552055#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 
    2056 #: ../src/roster_window.py:2087 
     2056#: ../src/roster_window.py:2080 
    20572057msgid "Edit _Groups" 
    20582058msgstr "Редактиране на _групи" 
    20592059 
    20602060#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 
    2061 #: ../src/roster_window.py:2222 
     2061#: ../src/roster_window.py:2215 
    20622062msgid "Execute Command..." 
    20632063msgstr "Изпълнение на команда..." 
    20642064 
    20652065#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 
    2066 #: ../src/roster_window.py:2045 
     2066#: ../src/roster_window.py:2038 
    20672067msgid "In_vite to" 
    20682068msgstr "По_кана в" 
     
    20882088#. Remove group 
    20892089#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 
    2090 #: ../src/roster_window.py:2039 ../src/roster_window.py:2136 
    2091 #: ../src/roster_window.py:2243 
     2090#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 
     2091#: ../src/roster_window.py:2236 
    20922092msgid "_Remove from Roster" 
    20932093msgstr "П_ремахване от списъка" 
     
    20952095#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 
    20962096#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 
    2097 #: ../src/roster_window.py:2231 
     2097#: ../src/roster_window.py:2224 
    20982098msgid "_Rename" 
    20992099msgstr "_Преименуване" 
     
    21442144 
    21452145#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 
    2146 #: ../src/roster_window.py:2214 
     2146#: ../src/roster_window.py:2207 
    21472147msgid "_Edit" 
    21482148msgstr "_Редактиране" 
     
    25422542msgstr "китайски" 
    25432543 
    2544 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1536 
     2544#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 
    25452545msgid "" 
    25462546"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " 
     
    25962596#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 
    25972597#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 
    2598 #: ../src/roster_window.py:1901 ../src/roster_window.py:2486 
    2599 #: ../src/roster_window.py:2687 ../src/roster_window.py:3958 
    2600 #: ../src/roster_window.py:3960 ../src/common/contacts.py:76 
     2598#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 
     2599#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 
     2600#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 
    26012601#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 
    26022602msgid "Not in Roster" 
     
    27712771"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." 
    27722772 
    2773 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1145 ../src/dialogs.py:1336 
     2773#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 
    27742774#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 
    27752775msgid "You are not connected to the server" 
     
    29542954msgstr "Премахване на акаунт „%s“" 
    29552955 
    2956 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2746 
     2956#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 
    29572957msgid "Password Required" 
    29582958msgstr "Необходима е парола" 
    29592959 
    2960 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2742 
     2960#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 
    29612961#, python-format 
    29622962msgid "Enter your password for account %s" 
    29632963msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“" 
    29642964 
    2965 #: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2747 
     2965#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 
    29662966msgid "Save password" 
    29672967msgstr "Запазване на паролата" 
     
    30133013msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт." 
    30143014 
    3015 #: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1355 
     3015#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 
    30163016msgid "Invalid password" 
    30173017msgstr "Невалидна парола" 
     
    30213021msgstr "Трябва да въведете парола за новия акаунт." 
    30223022 
    3023 #: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1360 
     3023#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 
    30243024msgid "Passwords do not match" 
    30253025msgstr "Паролите не съвпадат" 
    30263026 
    3027 #: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1361 
     3027#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 
    30283028msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 
    30293029msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи." 
     
    32833283"бъде отменен." 
    32843284 
    3285 #: ../src/dialogs.py:1074 
     3285#: ../src/dialogs.py:1075 
    32863286#, python-format 
    32873287msgid "Subscription request for account %s from %s" 
    32883288msgstr "Искане за записване за акаунт „%s“ от %s" 
    32893289 
    3290 #: ../src/dialogs.py:1077 
     3290#: ../src/dialogs.py:1078 
    32913291#, python-format 
    32923292msgid "Subscription request from %s" 
    32933293msgstr "Искане за записване от %s" 
    32943294 
    3295 #: ../src/dialogs.py:1138 ../src/roster_window.py:690 
     3295#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 
    32963296#, python-format 
    32973297msgid "You are already in group chat %s" 
    32983298msgstr "Вече сте в стая „%s“" 
    32993299 
    3300 #: ../src/dialogs.py:1146 
     3300#: ../src/dialogs.py:1147 
    33013301msgid "You can not join a group chat unless you are connected." 
    33023302msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая." 
    33033303 
    3304 #: ../src/dialogs.py:1164 
     3304#: ../src/dialogs.py:1165 
    33053305#, python-format 
    33063306msgid "Join Group Chat with account %s" 
    33073307msgstr "Влизане в стая с акаунт „%s“" 
    33083308 
    3309 #: ../src/dialogs.py:1234 ../src/dialogs.py:1240 
     3309#: ../src/dialogs.py:1235 ../src/dialogs.py:1241 
    33103310msgid "Invalid group chat Jabber ID" 
    33113311msgstr "Невалиден Jabber ID на стая" 
    33123312 
    3313 #: ../src/dialogs.py:1235 ../src/dialogs.py:1241 
     3313#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1242 
    33143314msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." 
    33153315msgstr "Jabber ID на стаята съдържа непозволени знаци." 
    33163316 
    3317 #: ../src/dialogs.py:1247 
     3317#: ../src/dialogs.py:1248 
    33183318msgid "This is not a group chat" 
    33193319msgstr "Това не е стая" 
    33203320 
    3321 #: ../src/dialogs.py:1248 
     3321#: ../src/dialogs.py:1249 
    33223322#, python-format 
    33233323msgid "%s is not the name of a group chat." 
    33243324msgstr "%s не е име на стая." 
    33253325 
    3326 #: ../src/dialogs.py:1287 
     3326#: ../src/dialogs.py:1288 
    33273327#, python-format 
    33283328msgid "Start Chat with account %s" 
    33293329msgstr "Започване на разговор с акаунт „%s“" 
    33303330 
    3331 #: ../src/dialogs.py:1289 
     3331#: ../src/dialogs.py:1290 
    33323332msgid "Start Chat" 
    33333333msgstr "Започване на разговор" 
    33343334 
    3335 #: ../src/dialogs.py:1290 
     3335#: ../src/dialogs.py:1291 
    33363336msgid "" 
    33373337"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" 
     
    33423342 
    33433343#. if offline or connecting 
    3344 #: ../src/dialogs.py:1315 ../src/dialogs.py:1674 ../src/dialogs.py:1805 
     3344#: ../src/dialogs.py:1316 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1806 
    33453345msgid "Connection not available" 
    33463346msgstr "В момента няма връзка" 
    33473347 
    3348 #: ../src/dialogs.py:1316 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1806 
     3348#: ../src/dialogs.py:1317 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1807 
    33493349#, python-format 
    33503350msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." 
    33513351msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“." 
    33523352 
    3353 #: ../src/dialogs.py:1325 ../src/dialogs.py:1328 
     3353#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/dialogs.py:1329 
    33543354msgid "Invalid JID" 
    33553355msgstr "Невалиден JID" 
    33563356 
    3357 #: ../src/dialogs.py:1328 
     3357#: ../src/dialogs.py:1329 
    33583358#, python-format 
    33593359msgid "Unable to parse \"%s\"." 
    33603360msgstr "Неуспех при анализирането на „%s“." 
    33613361 
    3362 #: ../src/dialogs.py:1337 
     3362#: ../src/dialogs.py:1338 
    33633363msgid "Without a connection, you can not change your password." 
    33643364msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата." 
    33653365 
    3366 #: ../src/dialogs.py:1356 
     3366#: ../src/dialogs.py:1357 
    33673367msgid "You must enter a password." 
    33683368msgstr "Трябва да въведете парола." 
     
    33703370#. img to display 
    33713371#. default value 
    3372 #: ../src/dialogs.py:1403 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:415 
     3372#: ../src/dialogs.py:1404 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:415 
    33733373msgid "Contact Signed In" 
    33743374msgstr "Включи се контакт" 
    33753375 
    3376 #: ../src/dialogs.py:1405 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:417 
     3376#: ../src/dialogs.py:1406 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:417 
    33773377msgid "Contact Signed Out" 
    33783378msgstr "Изключи се контакт" 
    33793379 
    33803380#. chat message 
    3381 #: ../src/dialogs.py:1407 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:419 
     3381#: ../src/dialogs.py:1408 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:419 
    33823382msgid "New Message" 
    33833383msgstr "Ново съобщение" 
    33843384 
    33853385#. single message 
    3386 #: ../src/dialogs.py:1407 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:419 
     3386#: ../src/dialogs.py:1408 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:419 
    33873387msgid "New Single Message" 
    33883388msgstr "Ново еднократно съобщение" 
    33893389 
    33903390#. private message 
    3391 #: ../src/dialogs.py:1408 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:420 
     3391#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:420 
    33923392msgid "New Private Message" 
    33933393msgstr "Ново лично съобщение" 
    33943394 
    3395 #: ../src/dialogs.py:1408 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 
     3395#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 
    33963396msgid "New E-mail" 
    33973397msgstr "Нова е-поща" 
    33983398 
    3399 #: ../src/dialogs.py:1410 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 
     3399#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 
    34003400msgid "File Transfer Request" 
    34013401msgstr "Запитване за файлов трансфер" 
    34023402 
    3403 #: ../src/dialogs.py:1412 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 
     3403#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 
    34043404#: ../src/notify.py:424 
    34053405msgid "File Transfer Error" 
    34063406msgstr "Грешка при файловия трансфер" 
    34073407 
    3408 #: ../src/dialogs.py:1414 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 
     3408#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 
    34093409#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 
    34103410msgid "File Transfer Completed" 
    34113411msgstr "Файловият трансфер е приключен" 
    34123412 
    3413 #: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 
     3413#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 
    34143414msgid "File Transfer Stopped" 
    34153415msgstr "Файловият трансфер е преустановен" 
    34163416 
    3417 #: ../src/dialogs.py:1417 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 
     3417#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 
    34183418msgid "Groupchat Invitation" 
    34193419msgstr "Покана за разговор в стая" 
    34203420 
    3421 #: ../src/dialogs.py:1419 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:432 
     3421#: ../src/dialogs.py:1420 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:432 
    34223422msgid "Contact Changed Status" 
    34233423msgstr "Контактът промени състоянието си" 
    34243424 
    3425 #: ../src/dialogs.py:1604 
     3425#: ../src/dialogs.py:1605 
    34263426#, python-format 
    34273427msgid "Single Message using account %s" 
    34283428msgstr "Еднократно съобщение с акаунт „%s“" 
    34293429 
    3430 #: ../src/dialogs.py:1606 
     3430#: ../src/dialogs.py:1607 
    34313431#, python-format 
    34323432msgid "Single Message in account %s" 
    34333433msgstr "Еднократно съобщение за акаунт „%s“" 
    34343434 
    3435 #: ../src/dialogs.py:1608 
     3435#: ../src/dialogs.py:1609 
    34363436msgid "Single Message" 
    34373437msgstr "Еднократно съобщение" 
    34383438 
    34393439#. prepare UI for Sending 
    3440 #: ../src/dialogs.py:1611 
     3440#: ../src/dialogs.py:1612 
    34413441#, python-format 
    34423442msgid "Send %s" 
     
    34443444 
    34453445#. prepare UI for Receiving 
    3446 #: ../src/dialogs.py:1634 
     3446#: ../src/dialogs.py:1635 
    34473447#, python-format 
    34483448msgid "Received %s" 
     
    34503450 
    34513451#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid 
    3452 #: ../src/dialogs.py:1706 
     3452#: ../src/dialogs.py:1707 
    34533453#, python-format 
    34543454msgid "RE: %s" 
    34553455msgstr "Относно: %s" 
    34563456 
    3457 #: ../src/dialogs.py:1707 
     3457#: ../src/dialogs.py:1708 
    34583458#, python-format 
    34593459msgid "%s wrote:\n" 
    34603460msgstr "%s написа:\n" 
    34613461 
    3462 #: ../src/dialogs.py:1751 
     3462#: ../src/dialogs.py:1752 
    34633463#, python-format 
    34643464msgid "XML Console for %s" 
    34653465msgstr "XML конзола за %s" 
    34663466 
    3467 #: ../src/dialogs.py:1753 
     3467#: ../src/dialogs.py:1754 
    34683468msgid "XML Console" 
    34693469msgstr "XML конзола" 
    34703470 
    3471 #: ../src/dialogs.py:1876 
     3471#: ../src/dialogs.py:1877 
    34723472#, python-format 
    34733473msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" 
    34743474msgstr "Филтър за уединение <b><i>%s</i></b>" 
    34753475 
    3476 #: ../src/dialogs.py:1880 
     3476#: ../src/dialogs.py:1881 
    34773477#, python-format 
    34783478msgid "Privacy List for %s" 
    34793479msgstr "Филтър за уединение за %s" 
    34803480 
    3481 #: ../src/dialogs.py:1928 
     3481#: ../src/dialogs.py:1929 
    34823482#, python-format 
    34833483msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" 
    34843484msgstr "Ред: %s, действие: %s, вид: %s, стойност: %s" 
    34853485 
    3486 #: ../src/dialogs.py:1931 
     3486#: ../src/dialogs.py:1932 
    34873487#, python-format 
    34883488msgid "Order: %s, action: %s" 
    34893489msgstr "Ред: %s, действие: %s" 
    34903490 
    3491 #: ../src/dialogs.py:1973 
     3491#: ../src/dialogs.py:1974 
    34923492msgid "<b>Edit a rule</b>" 
    34933493msgstr "<b>Редактиране на правило</b>" 
    34943494 
    3495 #: ../src/dialogs.py:2060 
     3495#: ../src/dialogs.py:2061 
    34963496msgid "<b>Add a rule</b>" 
    34973497msgstr "<b>Добавяне на правило</b>" 
    34983498 
    3499 #: ../src/dialogs.py:2156 
     3499#: ../src/dialogs.py:2157 
    35003500#, python-format 
    35013501msgid "Privacy Lists for %s" 
    35023502msgstr "Филтри за уединение за %s" 
    35033503 
    3504 #: ../src/dialogs.py:2158 
     3504#: ../src/dialogs.py:2159 
    35053505msgid "Privacy Lists" 
    35063506msgstr "Филтри за уединение" 
    35073507 
    3508 #: ../src/dialogs.py:2228 
     3508#: ../src/dialogs.py:2229 
    35093509msgid "Invalid List Name" 
    35103510msgstr "Невалидно име на филтър" 
    35113511 
    3512 #: ../src/dialogs.py:2229 
     3512#: ../src/dialogs.py:2230 
    35133513msgid "You must enter a name to create a privacy list." 
    35143514msgstr "Трябва да въведете име, за да се създаде филтър за уединение." 
    35153515 
    35163516#. Don't translate $Contact 
    3517 #: ../src/dialogs.py:2264 
     3517#: ../src/dialogs.py:2265 
    35183518#, python-format 
    35193519msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" 
     
    35213521 
    35223522#. only if not None and not '' 
    3523 #: ../src/dialogs.py:2276 
     3523#: ../src/dialogs.py:2277 
    35243524#, python-format 
    35253525msgid "Comment: %s" 
    35263526msgstr "Коментар: %s" 
    35273527 
    3528 #: ../src/dialogs.py:2339 
     3528#: ../src/dialogs.py:2340 
    35293529msgid "Choose Sound" 
    35303530msgstr "Избор на звук" 
    35313531 
    3532 #: ../src/dialogs.py:2349 ../src/dialogs.py:2394 
     3532#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 
    35333533msgid "All files" 
    35343534msgstr "Всички файлове" 
    35353535 
    3536 #: ../src/dialogs.py:2354 
     3536#: ../src/dialogs.py:2355 
    35373537msgid "Wav Sounds" 
    35383538msgstr "Формат WAV" 
    35393539 
    3540 #: ../src/dialogs.py:2384 
     3540#: ../src/dialogs.py:2385 
    35413541msgid "Choose Image" 
    35423542msgstr "Избор на изображение" 
    35433543 
    3544 #: ../src/dialogs.py:2399 
     3544#: ../src/dialogs.py:2400 
    35453545msgid "Images" 
    35463546msgstr "Изображения" 
    35473547 
    3548 #: ../src/dialogs.py:2456 
     3548#: ../src/dialogs.py:2458 
    35493549#, python-format 
    35503550msgid "When %s becomes:" 
    35513551msgstr "Когато %s стане:" 
    35523552 
    3553 #: ../src/dialogs.py:2458 
     3553#: ../src/dialogs.py:2460 
    35543554#, python-format 
    35553555msgid "Adding Special Notification for %s" 
     
    35573557 
    35583558#. # means number 
    3559 #: ../src/dialogs.py:2529 
     3559#: ../src/dialogs.py:2531 
    35603560msgid "#" 
    35613561msgstr "№" 
    35623562 
    3563 #: ../src/dialogs.py:2535 
     3563#: ../src/dialogs.py:2537 
    35643564msgid "Condition" 
    35653565msgstr "Условие" 
    35663566 
    3567 #: ../src/dialogs.py:2656 
     3567#: ../src/dialogs.py:2658 
    35683568msgid "when I am " 
    35693569msgstr "когато съм " 
     
    35773577#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 
    35783578#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 
    3579 #: ../src/roster_window.py:3954 ../src/roster_window.py:3956 
     3579#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 
    35803580#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 
    35813581#: ../src/common/helpers.py:43 
     
    46744674msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната." 
    46754675 
    4676 #: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4094 
     4676#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 
    46774677msgid "Do _not ask me again" 
    46784678msgstr "Да _не се задава този въпрос отново" 
     
    50045004msgstr "Наблюдатели" 
    50055005 
    5006 #: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3250 
     5006#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 
    50075007msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" 
    50085008msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими." 
     
    50525052msgstr "_Влизане в нова стая" 
    50535053 
    5054 #: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3447 
    5055 #: ../src/roster_window.py:3454 
     5054#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 
     5055#: ../src/roster_window.py:3447 
    50565056msgid "You have unread messages" 
    50575057msgstr "Имате непрочетени съобщения" 
     
    51275127msgstr "Изберете ключ за този контакт" 
    51285128 
    5129 #: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2054 
     5129#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 
    51305130msgid "_New group chat" 
    51315131msgstr "_Нова стая" 
    51325132 
    5133 #: ../src/roster_window.py:1924 
     5133#: ../src/roster_window.py:1917 
    51345134msgid "I would like to add you to my roster" 
    51355135msgstr "" 
     
    51375137"roster." 
    51385138 
    5139 #: ../src/roster_window.py:2099 ../src/roster_window.py:2146 
     5139#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 
    51405140msgid "Send Group M_essage" 
    51415141msgstr "_Изпращане на групово съобщение" 
    51425142 
    5143 #: ../src/roster_window.py:2125 
     5143#: ../src/roster_window.py:2118 
    51445144msgid "Re_name" 
    51455145msgstr "Пре_именуване" 
    51465146 
    5147 #: ../src/roster_window.py:2152 
     5147#: ../src/roster_window.py:2145 
    51485148msgid "To all users" 
    51495149msgstr "До всички потребители" 
    51505150 
    5151 #: ../src/roster_window.py:2155 
     5151#: ../src/roster_window.py:2148 
    51525152msgid "To all online users" 
    51535153msgstr "До всички включени потребители" 
    51545154 
    5155 #: ../src/roster_window.py:2191 
     5155#: ../src/roster_window.py:2184 
    51565156msgid "_Log on" 
    51575157msgstr "_Включване" 
    51585158 
    5159 #: ../src/roster_window.py:2201 
     5159#: ../src/roster_window.py:2194 
    51605160msgid "Log _off" 
    51615161msgstr "Изкл_ючване" 
    51625162 
    5163 #: ../src/roster_window.py:2323 ../src/roster_window.py:2394 
     5163#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 
    51645164msgid "_Change Status Message" 
    51655165msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние" 
    51665166 
    5167 #: ../src/roster_window.py:2466 
     5167#: ../src/roster_window.py:2459 
    51685168msgid "Authorization has been sent" 
    51695169msgstr "Упълномощаването беше изпратено" 
    51705170 
    5171 #: ../src/roster_window.py:2467 
     5171#: ../src/roster_window.py:2460 
    51725172#, python-format 
    51735173msgid "Now \"%s\" will know your status." 
    51745174msgstr "„%s“ вече ще знае състоянието ви." 
    51755175 
    5176 #: ../src/roster_window.py:2487 
     5176#: ../src/roster_window.py:2480 
    51775177msgid "Subscription request has been sent" 
    51785178msgstr "Искането за записване беше изпратено" 
    51795179 
    5180 #: ../src/roster_window.py:2488 
     5180#: ../src/roster_window.py:2481 
    51815181#, python-format 
    51825182msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." 
    51835183msgstr "Ако „%s“ приеме това запитване, ще знаете за състоянието му." 
    51845184 
    5185 #: ../src/roster_window.py:2500 
     5185#: ../src/roster_window.py:2493 
    51865186msgid "Authorization has been removed" 
    51875187msgstr "Упълномощаването беше прекратено" 
    51885188 
    5189 #: ../src/roster_window.py:2501 
     5189#: ../src/roster_window.py:2494 
    51905190#, python-format 
    51915191msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." 
    51925192msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен." 
    51935193 
    5194 #: ../src/roster_window.py:2693 
     5194#: ../src/roster_window.py:2686 
    51955195#, python-format 
    51965196msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" 
    51975197msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви" 
    51985198 
    5199 #: ../src/roster_window.py:2697 
     5199#: ../src/roster_window.py:2690 
    52005200msgid "" 
    52015201"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " 
     
    52055205"ще ви вижда изключен." 
    52065206 
    5207 #: ../src/roster_window.py:2702 
     5207#: ../src/roster_window.py:2695 
    52085208msgid "" 
    52095209"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " 
     
    52135213"ще ви вижда изключен." 
    52145214 
    5215 #: ../src/roster_window.py:2705 
     5215#: ../src/roster_window.py:2698 
    52165216msgid "I want this contact to know my status after removal" 
    52175217msgstr "Искам този контакт да вижда състоянието ми след премахването" 
    52185218 
    52195219#. several contact to remove at the same time 
    5220 #: ../src/roster_window.py:2709 
     5220#: ../src/roster_window.py:2702 
    52215221msgid "Contacts will be removed from your roster" 
    52225222msgstr "Ще бъдат премахнати контакти от списъка" 
    52235223 
    5224 #: ../src/roster_window.py:2713 
     5224#: ../src/roster_window.py:2706 
    52255225#, python-format 
    52265226msgid "" 
     
    52315231"прекратявате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)." 
    52325232 
    5233 #: ../src/roster_window.py:2745 
     5233#: ../src/roster_window.py:2738 
    52345234msgid "" 
    52355235"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " 
     
    52415241#. TODO: make this string translatable 
    5242