Show
Ignore:
Timestamp:
09/22/07 22:00:13 (14 months ago)
Author:
asterix
Message:

updated po files for 0.11.2

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11.1/po/be.po

    r8772 r8851  
    1212"Project-Id-Version: 0.10.1\n" 
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    14 "POT-Creation-Date: 2007-09-10 16:34+0200\n" 
     14"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" 
    1515"PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:15+0300\n" 
    1616"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" 
     
    261261#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 
    262262#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 
    263 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2123 
    264 #: ../src/roster_window.py:2165 ../src/common/contacts.py:290 
     263#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 
     264#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 
    265265msgid "General" 
    266266msgstr "Агульная" 
     
    11921192msgstr "Атрыманае запрашэнне" 
    11931193 
    1194 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1166 
     1194#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167 
    11951195msgid "Join Group Chat" 
    11961196msgstr "Удзельнічаць у групавой размове" 
     
    18351835msgstr "Парадак:" 
    18361836 
    1837 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1882 
     1837#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1883 
    18381838msgid "Privacy List" 
    18391839msgstr "Спіс прыватнасці" 
     
    20452045#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 
    20462046#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 
    2047 #: ../src/roster_window.py:2087 
     2047#: ../src/roster_window.py:2080 
    20482048msgid "Edit _Groups" 
    20492049msgstr "Змяніць _групы" 
    20502050 
    20512051#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 
    2052 #: ../src/roster_window.py:2222 
     2052#: ../src/roster_window.py:2215 
    20532053msgid "Execute Command..." 
    20542054msgstr "Выканаць загад..." 
    20552055 
    20562056#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 
    2057 #: ../src/roster_window.py:2045 
     2057#: ../src/roster_window.py:2038 
    20582058msgid "In_vite to" 
    20592059msgstr "За_прасіць" 
     
    20792079#. Remove group 
    20802080#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 
    2081 #: ../src/roster_window.py:2039 ../src/roster_window.py:2136 
    2082 #: ../src/roster_window.py:2243 
     2081#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 
     2082#: ../src/roster_window.py:2236 
    20832083msgid "_Remove from Roster" 
    20842084msgstr "Вы_даліць з кантактнага ліста" 
     
    20862086#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 
    20872087#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 
    2088 #: ../src/roster_window.py:2231 
     2088#: ../src/roster_window.py:2224 
    20892089msgid "_Rename" 
    20902090msgstr "Змяніць _імя" 
     
    21352135 
    21362136#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 
    2137 #: ../src/roster_window.py:2214 
     2137#: ../src/roster_window.py:2207 
    21382138msgid "_Edit" 
    21392139msgstr "_Змяніць" 
     
    25312531msgstr "Кітайская (Ch)" 
    25322532 
    2533 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1536 
     2533#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 
    25342534msgid "" 
    25352535"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " 
     
    25852585#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 
    25862586#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 
    2587 #: ../src/roster_window.py:1901 ../src/roster_window.py:2486 
    2588 #: ../src/roster_window.py:2687 ../src/roster_window.py:3958 
    2589 #: ../src/roster_window.py:3960 ../src/common/contacts.py:76 
     2587#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 
     2588#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 
     2589#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 
    25902590#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 
    25912591msgid "Not in Roster" 
     
    27572757msgstr "Вы павінны стварыць рахунак да рэдагавання асабістых звестак." 
    27582758 
    2759 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1145 ../src/dialogs.py:1336 
     2759#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 
    27602760#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 
    27612761msgid "You are not connected to the server" 
     
    29372937msgstr "Выдаленне рахунка %s" 
    29382938 
    2939 #: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2746 
     2939#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 
    29402940msgid "Password Required" 
    29412941msgstr "Патрабуецца пароль" 
    29422942 
    2943 #: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2742 
     2943#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 
    29442944#, python-format 
    29452945msgid "Enter your password for account %s" 
    29462946msgstr "Увядзіце пароль для рахунка %s" 
    29472947 
    2948 #: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2747 
     2948#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 
    29492949msgid "Save password" 
    29502950msgstr "Захаваць пароль" 
     
    29982998"рахунка." 
    29992999 
    3000 #: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1355 
     3000#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 
    30013001msgid "Invalid password" 
    30023002msgstr "Няправільны пароль" 
     
    30063006msgstr "Вы павінны ўвесці пароль для новага рахунка." 
    30073007 
    3008 #: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1360 
     3008#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 
    30093009msgid "Passwords do not match" 
    30103010msgstr "Паролі розняцца" 
    30113011 
    3012 #: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1361 
     3012#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 
    30133013msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 
    30143014msgstr "Паролі ў абодвух палях павінны быць аднолькавымі." 
     
    32613261msgstr "Магчыма, Gajim ужо працуе. Перадача файлаў скасаваная." 
    32623262 
    3263 #: ../src/dialogs.py:1074 
     3263#: ../src/dialogs.py:1075 
    32643264#, python-format 
    32653265msgid "Subscription request for account %s from %s" 
    32663266msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s" 
    32673267 
    3268 #: ../src/dialogs.py:1077 
     3268#: ../src/dialogs.py:1078 
    32693269#, python-format 
    32703270msgid "Subscription request from %s" 
    32713271msgstr "Запыт увагі ад %s" 
    32723272 
    3273 #: ../src/dialogs.py:1138 ../src/roster_window.py:690 
     3273#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 
    32743274#, python-format 
    32753275msgid "You are already in group chat %s" 
    32763276msgstr "Вы ўжо ўдзельнічаеце ў групавой размове %s" 
    32773277 
    3278 #: ../src/dialogs.py:1146 
     3278#: ../src/dialogs.py:1147 
    32793279msgid "You can not join a group chat unless you are connected." 
    32803280msgstr "" 
    32813281"Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам." 
    32823282 
    3283 #: ../src/dialogs.py:1164 
     3283#: ../src/dialogs.py:1165 
    32843284#, python-format 
    32853285msgid "Join Group Chat with account %s" 
    32863286msgstr "Удзельнічаць у групавой размове праз рахунак %s" 
    32873287 
    3288 #: ../src/dialogs.py:1234 ../src/dialogs.py:1240 
     3288#: ../src/dialogs.py:1235 ../src/dialogs.py:1241 
    32893289msgid "Invalid group chat Jabber ID" 
    32903290msgstr "Няправільны Jabber ID групавой размовы" 
    32913291 
    3292 #: ../src/dialogs.py:1235 ../src/dialogs.py:1241 
     3292#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1242 
    32933293msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." 
    32943294msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі." 
    32953295 
    3296 #: ../src/dialogs.py:1247 
     3296#: ../src/dialogs.py:1248 
    32973297msgid "This is not a group chat" 
    32983298msgstr "Гэта не групавая размова" 
    32993299 
    3300 #: ../src/dialogs.py:1248 
     3300#: ../src/dialogs.py:1249 
    33013301#, python-format 
    33023302msgid "%s is not the name of a group chat." 
    33033303msgstr "%s не з'яўляецца сапраўднай назвай групавой размовы." 
    33043304 
    3305 #: ../src/dialogs.py:1287 
     3305#: ../src/dialogs.py:1288 
    33063306#, python-format 
    33073307msgid "Start Chat with account %s" 
    33083308msgstr "Пачаць размову з рахунка %s" 
    33093309 
    3310 #: ../src/dialogs.py:1289 
     3310#: ../src/dialogs.py:1290 
    33113311msgid "Start Chat" 
    33123312msgstr "Пачаць размову" 
    33133313 
    3314 #: ../src/dialogs.py:1290 
     3314#: ../src/dialogs.py:1291 
    33153315msgid "" 
    33163316"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" 
     
    33213321 
    33223322#. if offline or connecting 
    3323 #: ../src/dialogs.py:1315 ../src/dialogs.py:1674 ../src/dialogs.py:1805 
     3323#: ../src/dialogs.py:1316 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1806 
    33243324msgid "Connection not available" 
    33253325msgstr "Няма злучэння" 
    33263326 
    3327 #: ../src/dialogs.py:1316 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1806 
     3327#: ../src/dialogs.py:1317 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1807 
    33283328#, python-format 
    33293329msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." 
    33303330msgstr "Праверце злучэнне з \"%s\"." 
    33313331 
    3332 #: ../src/dialogs.py:1325 ../src/dialogs.py:1328 
     3332#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/dialogs.py:1329 
    33333333msgid "Invalid JID" 
    33343334msgstr "Няправільны JID" 
    33353335 
    3336 #: ../src/dialogs.py:1328 
     3336#: ../src/dialogs.py:1329 
    33373337#, python-format 
    33383338msgid "Unable to parse \"%s\"." 
    33393339msgstr "Немагчыма разабраць \"%s\"." 
    33403340 
    3341 #: ../src/dialogs.py:1337 
     3341#: ../src/dialogs.py:1338 
    33423342msgid "Without a connection, you can not change your password." 
    33433343msgstr "Вы не можаце змяніць пароль, не злучыўшыся з серверам." 
    33443344 
    3345 #: ../src/dialogs.py:1356 
     3345#: ../src/dialogs.py:1357 
    33463346msgid "You must enter a password." 
    33473347msgstr "Вы павінны ўвесці пароль." 
     
    33493349#. img to display 
    33503350#. default value 
    3351 #: ../src/dialogs.py:1403 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:415 
     3351#: ../src/dialogs.py:1404 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:415 
    33523352msgid "Contact Signed In" 
    33533353msgstr "Чалавек прыйшоў" 
    33543354 
    3355 #: ../src/dialogs.py:1405 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:417 
     3355#: ../src/dialogs.py:1406 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:417 
    33563356msgid "Contact Signed Out" 
    33573357msgstr "Чалавек сышоў" 
    33583358 
    33593359#. chat message 
    3360 #: ../src/dialogs.py:1407 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:419 
     3360#: ../src/dialogs.py:1408 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:419 
    33613361msgid "New Message" 
    33623362msgstr "Новае паведамленне" 
    33633363 
    33643364#. single message 
    3365 #: ../src/dialogs.py:1407 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:419 
     3365#: ../src/dialogs.py:1408 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:419 
    33663366msgid "New Single Message" 
    33673367msgstr "Новае асобнае паведамленне" 
    33683368 
    33693369#. private message 
    3370 #: ../src/dialogs.py:1408 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:420 
     3370#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:420 
    33713371msgid "New Private Message" 
    33723372msgstr "Новае прыватнае паведамленне" 
    33733373 
    3374 #: ../src/dialogs.py:1408 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 
     3374#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 
    33753375msgid "New E-mail" 
    33763376msgstr "Новы ліст" 
    33773377 
    3378 #: ../src/dialogs.py:1410 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 
     3378#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 
    33793379msgid "File Transfer Request" 
    33803380msgstr "Запыт на перадачу файла" 
    33813381 
    3382 #: ../src/dialogs.py:1412 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 
     3382#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 
    33833383#: ../src/notify.py:424 
    33843384msgid "File Transfer Error" 
    33853385msgstr "Памылка перадачы файла" 
    33863386 
    3387 #: ../src/dialogs.py:1414 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 
     3387#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 
    33883388#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 
    33893389msgid "File Transfer Completed" 
    33903390msgstr "Перадача файла скончаная" 
    33913391 
    3392 #: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 
     3392#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 
    33933393msgid "File Transfer Stopped" 
    33943394msgstr "Перадача файла спыненая" 
    33953395 
    3396 #: ../src/dialogs.py:1417 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 
     3396#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 
    33973397msgid "Groupchat Invitation" 
    33983398msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" 
    33993399 
    3400 #: ../src/dialogs.py:1419 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:432 
     3400#: ../src/dialogs.py:1420 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:432 
    34013401msgid "Contact Changed Status" 
    34023402msgstr "Чалавек змяніў стан" 
    34033403 
    3404 #: ../src/dialogs.py:1604 
     3404#: ../src/dialogs.py:1605 
    34053405#, python-format 
    34063406msgid "Single Message using account %s" 
    34073407msgstr "Асобнае паведамленне для рахунка %s" 
    34083408 
    3409 #: ../src/dialogs.py:1606 
     3409#: ../src/dialogs.py:1607 
    34103410#, python-format 
    34113411msgid "Single Message in account %s" 
    34123412msgstr "Асобнае паведамленне для рахунка %s" 
    34133413 
    3414 #: ../src/dialogs.py:1608 
     3414#: ../src/dialogs.py:1609 
    34153415msgid "Single Message" 
    34163416msgstr "Асобнае паведамленне" 
    34173417 
    34183418#. prepare UI for Sending 
    3419 #: ../src/dialogs.py:1611 
     3419#: ../src/dialogs.py:1612 
    34203420#, python-format 
    34213421msgid "Send %s" 
     
    34233423 
    34243424#. prepare UI for Receiving 
    3425 #: ../src/dialogs.py:1634 
     3425#: ../src/dialogs.py:1635 
    34263426#, python-format 
    34273427msgid "Received %s" 
     
    34293429 
    34303430#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid 
    3431 #: ../src/dialogs.py:1706 
     3431#: ../src/dialogs.py:1707 
    34323432#, python-format 
    34333433msgid "RE: %s" 
    34343434msgstr "RE: %s" 
    34353435 
    3436 #: ../src/dialogs.py:1707 
     3436#: ../src/dialogs.py:1708 
    34373437#, python-format 
    34383438msgid "%s wrote:\n" 
    34393439msgstr "%s сказаў:\n" 
    34403440 
    3441 #: ../src/dialogs.py:1751 
     3441#: ../src/dialogs.py:1752 
    34423442#, python-format 
    34433443msgid "XML Console for %s" 
    34443444msgstr "Кансоль XML для %s" 
    34453445 
    3446 #: ../src/dialogs.py:1753 
     3446#: ../src/dialogs.py:1754 
    34473447msgid "XML Console" 
    34483448msgstr "Кансоль XML" 
    34493449 
    3450 #: ../src/dialogs.py:1876 
     3450#: ../src/dialogs.py:1877 
    34513451#, python-format 
    34523452msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" 
    34533453msgstr "Спіс прыватнасці <b><i>%s</i></b>" 
    34543454 
    3455 #: ../src/dialogs.py:1880 
     3455#: ../src/dialogs.py:1881 
    34563456#, python-format 
    34573457msgid "Privacy List for %s" 
    34583458msgstr "Спіс прыватнасці для %s" 
    34593459 
    3460 #: ../src/dialogs.py:1928 
     3460#: ../src/dialogs.py:1929 
    34613461#, python-format 
    34623462msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" 
    34633463msgstr "Парадак: %s, дзеянне: %s, тып: %s, значэнне: %s" 
    34643464 
    3465 #: ../src/dialogs.py:1931 
     3465#: ../src/dialogs.py:1932 
    34663466#, python-format 
    34673467msgid "Order: %s, action: %s" 
    34683468msgstr "Парадак: %s, дзеянне: %s" 
    34693469 
    3470 #: ../src/dialogs.py:1973 
     3470#: ../src/dialogs.py:1974 
    34713471msgid "<b>Edit a rule</b>" 
    34723472msgstr "<b>Змяніць правіла</b>" 
    34733473 
    3474 #: ../src/dialogs.py:2060 
     3474#: ../src/dialogs.py:2061 
    34753475msgid "<b>Add a rule</b>" 
    34763476msgstr "<b>Дадаць правіла</b>" 
    34773477 
    3478 #: ../src/dialogs.py:2156 
     3478#: ../src/dialogs.py:2157 
    34793479#, python-format 
    34803480msgid "Privacy Lists for %s" 
    34813481msgstr "Спісы прыватнасці для %s" 
    34823482 
    3483 #: ../src/dialogs.py:2158 
     3483#: ../src/dialogs.py:2159 
    34843484msgid "Privacy Lists" 
    34853485msgstr "Спісы прыватнасці" 
    34863486 
    3487 #: ../src/dialogs.py:2228 
     3487#: ../src/dialogs.py:2229 
    34883488msgid "Invalid List Name" 
    34893489msgstr "Няправільная назва спіса" 
    34903490 
    3491 #: ../src/dialogs.py:2229 
     3491#: ../src/dialogs.py:2230 
    34923492msgid "You must enter a name to create a privacy list." 
    34933493msgstr "Вы павінны вызначыць назву для новага спіса прыватнасці." 
    34943494 
    34953495#. Don't translate $Contact 
    3496 #: ../src/dialogs.py:2264 
     3496#: ../src/dialogs.py:2265 
    34973497#, python-format 
    34983498msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" 
     
    35003500 
    35013501#. only if not None and not '' 
    3502 #: ../src/dialogs.py:2276 
     3502#: ../src/dialogs.py:2277 
    35033503#, python-format 
    35043504msgid "Comment: %s" 
    35053505msgstr "Каментарый: %s" 
    35063506 
    3507 #: ../src/dialogs.py:2339 
     3507#: ../src/dialogs.py:2340 
    35083508msgid "Choose Sound" 
    35093509msgstr "Выберыце гукавы файл" 
    35103510 
    3511 #: ../src/dialogs.py:2349 ../src/dialogs.py:2394 
     3511#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 
    35123512msgid "All files" 
    35133513msgstr "Усе файлы" 
    35143514 
    3515 #: ../src/dialogs.py:2354 
     3515#: ../src/dialogs.py:2355 
    35163516msgid "Wav Sounds" 
    35173517msgstr "Файлы Wav" 
    35183518 
    3519 #: ../src/dialogs.py:2384 
     3519#: ../src/dialogs.py:2385 
    35203520msgid "Choose Image" 
    35213521msgstr "Выберыце малюнак" 
    35223522 
    3523 #: ../src/dialogs.py:2399 
     3523#: ../src/dialogs.py:2400 
    35243524msgid "Images" 
    35253525msgstr "Малюнкі" 
    35263526 
    3527 #: ../src/dialogs.py:2456 
     3527#: ../src/dialogs.py:2458 
    35283528#, python-format 
    35293529msgid "When %s becomes:" 
    35303530msgstr "Калі %s становіцца:" 
    35313531 
    3532 #: ../src/dialogs.py:2458 
     3532#: ../src/dialogs.py:2460 
    35333533#, python-format 
    35343534msgid "Adding Special Notification for %s" 
     
    35363536 
    35373537#. # means number 
    3538 #: ../src/dialogs.py:2529 
     3538#: ../src/dialogs.py:2531 
    35393539msgid "#" 
    35403540msgstr "№" 
    35413541 
    3542 #: ../src/dialogs.py:2535 
     3542#: ../src/dialogs.py:2537 
    35433543msgid "Condition" 
    35443544msgstr "Умова" 
    35453545 
    3546 #: ../src/dialogs.py:2656 
     3546#: ../src/dialogs.py:2658 
    35473547msgid "when I am " 
    35483548msgstr "калі я " 
     
    35563556#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 
    35573557#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 
    3558 #: ../src/roster_window.py:3954 ../src/roster_window.py:3956 
     3558#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 
    35593559#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 
    35603560#: ../src/common/helpers.py:43 
     
    46434643msgstr "Калі Вы закрыеце гэтае вакно, Вы выйдзеце з гэтай групавой размовы." 
    46444644 
    4645 #: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4094 
     4645#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 
    46464646msgid "Do _not ask me again" 
    46474647msgstr "_Больш не пытацца" 
     
    49784978msgstr "Назіральнікі" 
    49794979 
    4980 #: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3250 
     4980#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 
    49814981msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" 
    49824982msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным" 
     
    50265026msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове" 
    50275027 
    5028 #: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3447 
    5029 #: ../src/roster_window.py:3454 
     5028#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 
     5029#: ../src/roster_window.py:3447 
    50305030msgid "You have unread messages" 
    50315031msgstr "Ёсць нечытаныя паведамленні" 
     
    50975097msgstr "Выберыце ключ для гэтага чалавека" 
    50985098 
    5099 #: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2054 
     5099#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 
    51005100msgid "_New group chat" 
    51015101msgstr "_Новая групавая размова" 
    51025102 
    5103 #: ../src/roster_window.py:1924 
     5103#: ../src/roster_window.py:1917 
    51045104msgid "I would like to add you to my roster" 
    51055105msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст" 
    51065106 
    5107 #: ../src/roster_window.py:2099 ../src/roster_window.py:2146 
     5107#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 
    51085108msgid "Send Group M_essage" 
    51095109msgstr "Ад_правіць групавое паведамленне" 
    51105110 
    5111 #: ../src/roster_window.py:2125 
     5111#: ../src/roster_window.py:2118 
    51125112msgid "Re_name" 
    51135113msgstr "_Змяніць імя" 
    51145114 
    5115 #: ../src/roster_window.py:2152 
     5115#: ../src/roster_window.py:2145 
    51165116msgid "To all users" 
    51175117msgstr "Усім карыстальнікам" 
    51185118 
    5119 #: ../src/roster_window.py:2155 
     5119#: ../src/roster_window.py:2148 
    51205120msgid "To all online users" 
    51215121msgstr "Усім актыўным карыстальнікам" 
    51225122 
    5123 #: ../src/roster_window.py:2191 
     5123#: ../src/roster_window.py:2184 
    51245124msgid "_Log on" 
    51255125msgstr "_Увайсці" 
    51265126 
    5127 #: ../src/roster_window.py:2201 
     5127#: ../src/roster_window.py:2194 
    51285128msgid "Log _off" 
    51295129msgstr "_Сысці" 
    51305130 
    5131 #: ../src/roster_window.py:2323 ../src/roster_window.py:2394 
     5131#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 
    51325132msgid "_Change Status Message" 
    51335133msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане" 
    51345134 
    5135 #: ../src/roster_window.py:2466 
     5135#: ../src/roster_window.py:2459 
    51365136msgid "Authorization has been sent" 
    51375137msgstr "Адпраўленая аўтарызацыя" 
    51385138 
    5139 #: ../src/roster_window.py:2467 
     5139#: ../src/roster_window.py:2460 
    51405140#, python-format 
    51415141msgid "Now \"%s\" will know your status." 
    51425142msgstr "Цяпер \"%s\" можа бачыць Ваш стан." 
    51435143 
    5144 #: ../src/roster_window.py:2487 
     5144#: ../src/roster_window.py:2480 
    51455145msgid "Subscription request has been sent" 
    51465146msgstr "Адпраўлены запыт на падпіску" 
    51475147 
    5148 #: ../src/roster_window.py:2488 
     5148#: ../src/roster_window.py:2481 
    51495149#, python-format 
    51505150msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." 
    51515151msgstr "Калі \"%s\" задаволіць гэты запыт, Вы зможаце бачыць яго стан." 
    51525152 
    5153 #: ../src/roster_window.py:2500 
     5153#: ../src/roster_window.py:2493 
    51545154msgid "Authorization has been removed" 
    51555155msgstr "Аўтарызацыя забраная" 
    51565156 
    5157 #: ../src/roster_window.py:2501 
     5157#: ../src/roster_window.py:2494 
    51585158#, python-format 
    51595159msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." 
    51605160msgstr "Цяпер \"%s\" будзе заўсёды бачыць Вас адлучаным." 
    51615161 
    5162 #: ../src/roster_window.py:2693 
     5162#: ../src/roster_window.py:2686 
    51635163#, python-format 
    51645164msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" 
    51655165msgstr "\"%s\" будзе выдалены з Вашага кантактнага ліста" 
    51665166 
    5167 #: ../src/roster_window.py:2697 
     5167#: ../src/roster_window.py:2690 
    51685168msgid "" 
    51695169"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " 
     
    51735173"прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас адлучаным." 
    51745174 
    5175 #: ../src/roster_window.py:2702 
     5175#: ../src/roster_window.py:2695 
    51765176msgid "" 
    51775177"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " 
     
    51825182"адлучаным." 
    51835183 
    5184 #: ../src/roster_window.py:2705 
     5184#: ../src/roster_window.py:2698 
    51855185msgid "I want this contact to know my status after removal" 
    51865186msgstr "Я хачу, каб гэты чалавек мог бачыць мой стан пасля выдалення" 
    51875187 
    51885188#. several contact to remove at the same time 
    5189 #: ../src/roster_window.py:2709 
     5189#: ../src/roster_window.py:2702 
    51905190msgid "Contacts will be removed from your roster" 
    51915191msgstr "Людзі будуць выдаленыя з Вашага кантактнага ліста" 
    51925192 
    5193 #: ../src/roster_window.py:2713 
     5193#: ../src/roster_window.py:2706 
    51945194#, python-format 
    51955195msgid "" 
     
    52015201"аўтарызацыю, і яны заўсёды будуць бачыць Вас адлучаным." 
    52025202 
    5203 #: ../src/roster_window.py:2745 
     5203#: ../src/roster_window.py:2738 
    52045204msgid "" 
    52055205"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " 
     
    52115211#. TODO: make this string translatable 
    52125212#. %s is the account name here 
    5213 #: ../src/roster_window.py:2773 ../src/common/connecti