Changeset 8804 for www-website/locale

Show
Ignore:
Timestamp:
09/12/07 16:38:27 (15 months ago)
Author:
asterix
Message:

[neoex] updated italian translation for website

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • www-website/locale/it_IT/LC_MESSAGES/msg.po

    r8802 r8804  
    88"Project-Id-Version: gajim website\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-09-12 14:03+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2007-09-12 13:16+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-09-11 19:03+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2007-09-12 15:33+0100\n" 
    1212"Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n" 
    1313"Language-Team: Italian\n" 
     
    115115#: Design.php:115 
    116116msgid "Installation" 
    117 msgstr "Installazioni" 
     117msgstr "Installazione" 
    118118 
    119119#: Design.php:116 
     
    129129msgstr "   Lingua:" 
    130130 
    131 #: Design.php:176 
    132 msgid "" 
    133 "   Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/" 
    134 "Linux by Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
    135 msgstr "" 
    136 "   Sito ottimizzato per gli Standard W3C e realizzato con vim sotto GNU/" 
    137 "Linux da Asterix (ID Jabber: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
    138  
    139 #: dev.php:5 downloads.php:5 index.php:7 screenshots.php:7 
     131#: Design.php:175 
     132msgid "   Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/Linux by Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
     133msgstr "   Sito ottimizzato per gli Standard W3C e realizzato con vim sotto GNU/Linux da Asterix (ID Jabber: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
     134 
     135#: dev.php:5 
     136#: downloads.php:5 
     137#: index.php:7 
     138#: screenshots.php:7 
    140139msgid "Gajim, a Jabber client" 
    141140msgstr "Gajim, un client Jabber" 
     
    159158#: dev.php:19 
    160159msgid "  You may also want to subscribe to our mailing list (low-traffic): " 
    161 msgstr "" 
    162 "  Potresti anche volerti iscrivere alla nostra mailing list (a basso " 
    163 "traffico):" 
     160msgstr "  Potresti anche volerti iscrivere alla nostra mailing list (a basso traffico):" 
    164161 
    165162#: dev.php:19 
     
    169166#: dev.php:20 
    170167msgid "  List archives are available " 
    171 msgstr "  Sono disponibili gli archivi della lista" 
    172  
    173 #: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
    174 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:118 
    175 #: downloads.php:134 downloads.php:142 downloads.php:143 downloads.php:153 
    176 #: downloads.php:191 downloads.php:197 downloads.php:213 index.php:14 
     168msgstr "  Sono disponibili gli archivi della lista " 
     169 
     170#: dev.php:20 
     171#: docs.php:46 
     172#: docs.php:49 
     173#: docs.php:52 
     174#: docs.php:55 
     175#: docs.php:66 
     176#: docs.php:72 
     177#: docs.php:74 
     178#: downloads.php:85 
     179#: downloads.php:118 
     180#: downloads.php:134 
     181#: downloads.php:142 
     182#: downloads.php:143 
     183#: downloads.php:153 
     184#: downloads.php:191 
     185#: downloads.php:197 
     186#: downloads.php:213 
     187#: index.php:14 
    177188msgid "here" 
    178189msgstr "qui" 
     
    215226 
    216227#: dev.php:41 
    217 msgid "" 
    218 "     Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference." 
    219 "gajim.org \n" 
    220 msgstr "" 
    221 "     Scrivendo codice: contattaci sulla nostra mailing list o nella nostra " 
    222 "stanza gajim@conference.gajim.org \n" 
     228msgid "     Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference.gajim.org \n" 
     229msgstr "     Scrivendo codice: contattaci sulla nostra mailing list o nella nostra stanza gajim@conference.gajim.org \n" 
    223230 
    224231#: dev.php:44 
     
    240247#: dev.php:50 
    241248msgid "     Donating: contact me on Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
    242 msgstr "" 
    243 "     Facendo donazioni: contattami su Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
     249msgstr "     Facendo donazioni: contattami su Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
    244250 
    245251#: dev.php:55 
     
    283289msgstr "di download.\n" 
    284290 
    285 #: docs.php:21 downloads.php:156 
     291#: docs.php:21 
     292#: downloads.php:156 
    286293msgid "      Under GNU/Linux\n" 
    287294msgstr "      Sotto GNU/Linux\n" 
    288295 
    289296#: docs.php:23 
    290 msgid "" 
    291 "     To run this version, you have to install some packages: python2.3 " 
    292 "python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
    293 msgstr "" 
    294 "     Per eseguire questa versione, devi installare alcuni pacchetti: " 
    295 "python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
     297msgid "     To run this version, you have to install some packages: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
     298msgstr "     Per eseguire questa versione, devi installare alcuni pacchetti: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
    296299 
    297300#: docs.php:24 
     
    304307 
    305308#: docs.php:28 
    306 msgid "" 
    307 "     To use the idle module, the trayicon one and the gtkspell one, you have " 
    308 "to compile them. For idle you may need libxss-dev (if you don't have " 
    309 "scrnsaver.h) and for the trayicon and gtkspell you can avoid compiling them, " 
    310 "if you have gnome-python-extras." 
    311 msgstr "" 
    312 "     Per usare il modulo idle, trayicon o gtkspell, devi compilarli. Per " 
    313 "idle hai bisogno di libxss-dev (se non hai scrnsaver.h) e per trayicon e " 
    314 "gtkspell puoi evitare di compilarli, se hai gnome-python-extras." 
     309msgid "     To use the idle module, the trayicon one and the gtkspell one, you have to compile them. For idle you may need libxss-dev (if you don't have scrnsaver.h) and for the trayicon and gtkspell you can avoid compiling them, if you have gnome-python-extras." 
     310msgstr "     Per usare il modulo idle, trayicon o gtkspell, devi compilarli. Per idle hai bisogno di libxss-dev (se non hai scrnsaver.h) e per trayicon e gtkspell puoi evitare di compilarli, se hai gnome-python-extras." 
    315311 
    316312#: docs.php:30 
     
    319315 
    320316#: docs.php:30 
    321 msgid "" 
    322 "in the gajim folder. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev and " 
    323 "libgtk2.0-dev packages are needed)\n" 
    324 msgstr "" 
    325 "nella cartella di gajim. (sono necessari i pacchetti python-dev, python-gtk2-" 
    326 "dev, libgtkspell-dev e libgtk2.0-dev)\n" 
     317msgid "in the gajim folder. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev and libgtk2.0-dev packages are needed)\n" 
     318msgstr "nella cartella di gajim. (sono necessari i pacchetti python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev e libgtk2.0-dev)\n" 
    327319 
    328320#: docs.php:33 
    329321msgid "     You can install or run from source. To run from source" 
    330 msgstr "" 
    331 "     Puoi effettuare l'installazione o eseguire dai sorgenti. Per eseguire " 
    332 "dai sorgenti" 
     322msgstr "     Puoi effettuare l'installazione o eseguire dai sorgenti. Per eseguire dai sorgenti" 
    333323 
    334324#: docs.php:34 
     
    358348#: docs.php:42 
    359349msgid "     In a first time, you have to install" 
    360 msgstr "      In un primo momento, devi installare" 
    361  
    362 #: docs.php:42 downloads.php:71 downloads.php:130 downloads.php:132 
     350msgstr "      Per prima cosa, devi installare" 
     351 
     352#: docs.php:42 
     353#: downloads.php:71 
     354#: downloads.php:130 
     355#: downloads.php:132 
    363356msgid "and" 
    364357msgstr "e" 
     
    372365msgstr "(Gajim funziona con python-2.4.x)" 
    373366 
    374 #: docs.php:46 docs.php:49 
     367#: docs.php:46 
     368#: docs.php:49 
    375369msgid "and install it.\n" 
    376370msgstr "e installala.\n" 
    377371 
    378372#: docs.php:49 
    379 msgid "" 
    380 "       To get GTK+, download the latest version of the \"Runtime Environment" 
    381 "\"" 
    382 msgstr "" 
    383 "       Per ottenere le GTK+, scarica l'ultima versione del \"Runtime " 
    384 "Environment\"" 
     373msgid "       To get GTK+, download the latest version of the \"Runtime Environment\"" 
     374msgstr "       Per ottenere le GTK+, scarica l'ultima versione del \"Runtime Environment\"" 
    385375 
    386376#: docs.php:52 
     
    388378msgstr "       Per ottenere pygtk, scarica l'ultima versione" 
    389379 
    390 #: docs.php:52 docs.php:55 
     380#: docs.php:52 
     381#: docs.php:55 
    391382msgid " and install it.\n" 
    392383msgstr "e installala.\n" 
     
    402393#: docs.php:59 
    403394msgid "and double click on gajim.py in src folder.\n" 
    404 msgstr "e fai doppio clic su gajim.py nella cartella src.\n" 
     395msgstr "e fare doppio clic su gajim.py nella cartella src.\n" 
    405396 
    406397#: docs.php:59 
    407398msgid "download Gajim" 
    408 msgstr "scaricrea Gajim" 
     399msgstr "scaricare Gajim" 
    409400 
    410401#: docs.php:66 
     
    442433#: downloads.php:10 
    443434msgid "or the " 
    444 msgstr "o il" 
     435msgstr "o il " 
    445436 
    446437#: downloads.php:10 
     
    458449#: downloads.php:19 
    459450msgid "    A daily package from svn is also built. To use it, remove gajim" 
    460 msgstr "" 
    461 "    Viene generato un pacchetto giornaliero da svn. Per usarlo, rimuovi gajim" 
     451msgstr "    Viene generato un pacchetto giornaliero da svn. Per usarlo, rimuovi gajim" 
    462452 
    463453#: downloads.php:19 
     
    470460 
    471461#: downloads.php:24 
    472 msgid "" 
    473 "You can get the GPG key of this package by installing gajim-dev-keyring " 
    474 "package from the same repository. Just do" 
    475 msgstr "" 
    476 "Puoi ottenere la chiave GPG di questo pacchetto installando il pacchetto " 
    477 "gnome-dev-keyring dallo stesso repository. Basta che esegui" 
     462msgid "You can get the GPG key of this package by installing gajim-dev-keyring package from the same repository. Just do" 
     463msgstr "Puoi ottenere la chiave GPG di questo pacchetto installando il pacchetto gnome-dev-keyring dallo stesso repository. Basta che esegui" 
    478464 
    479465#: downloads.php:32 
     
    487473#: downloads.php:49 
    488474msgid "    You can install Gajim provided you have Fedora Extras repository by" 
    489 msgstr "" 
    490 "    Puoi installare Gajim che è fornito dai repository Extra di Fedora con" 
     475msgstr "    Puoi installare Gajim che è fornito dai repository Extra di Fedora con" 
    491476 
    492477#: downloads.php:54 
     
    494479msgstr "    Gentoo\n" 
    495480 
    496 #: downloads.php:57 downloads.php:64 downloads.php:92 downloads.php:100 
     481#: downloads.php:57 
     482#: downloads.php:64 
     483#: downloads.php:92 
     484#: downloads.php:100 
    497485msgid "    Just" 
    498486msgstr "    Basta" 
     
    527515 
    528516#: downloads.php:78 
    529 msgid "" 
    530 "    Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by " 
    531 "default, so you may need to check your poldek configuration) and can be " 
    532 "installed by typing " 
    533 msgstr "" 
    534 "    Al momento Gajim è nel ramo ac-ready (è disattivato di default, quindi " 
    535 "devi controllare la configurazione di poldek) e puoi installarlo con " 
     517msgid "    Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by default, so you may need to check your poldek configuration) and can be installed by typing " 
     518msgstr "    Al momento Gajim è nel ramo ac-ready (è disattivato di default, quindi devi controllare la configurazione di poldek) e puoi installarlo con " 
    536519 
    537520#: downloads.php:82 
     
    551534msgstr "    Gajim è disponibile per FreeBSD tramite i port FreeBSD. Basta " 
    552535 
    553 #: downloads.php:110 downloads.php:121 
     536#: downloads.php:110 
     537#: downloads.php:121 
    554538msgid "Find out more" 
    555539msgstr "Ulteriori informazioni" 
     
    561545#: downloads.php:118 
    562546msgid "    You can download the autopackage " 
    563 msgstr "    Puoi scaricare l'installer autopackage" 
     547msgstr "    Puoi scaricare l'installer autopackage " 
    564548 
    565549#: downloads.php:119 
     
    575559msgstr "    E' disponibile un installer di Gajim" 
    576560 
    577 #: downloads.php:130 downloads.php:132 
     561#: downloads.php:130 
     562#: downloads.php:132 
    578563msgid "with GTK+ included" 
    579564msgstr "con incluse le GTK+" 
    580565 
    581 #: downloads.php:130 downloads.php:132 
     566#: downloads.php:130 
     567#: downloads.php:132 
    582568msgid "without GTK+" 
    583569msgstr "e senza GTK+" 
     
    588574 
    589575#: downloads.php:134 
    590 msgid "" 
    591 "    If you got the installer without GTK, you will have to download the " 
    592 "latest version of the GTK+ Runtime Environment" 
    593 msgstr "" 
    594 "    Se hai scaricato l'installer senza le GTK, devi scaricare l'ultima " 
    595 "versione del GTK+ Runtime Environment" 
     576msgid "    If you got the installer without GTK, you will have to download the latest version of the GTK+ Runtime Environment" 
     577msgstr "    Se hai scaricato l'installer senza le GTK, devi scaricare l'ultima versione del GTK+ Runtime Environment" 
    596578 
    597579#: downloads.php:134 
    598 msgid "" 
    599 "You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with " 
    600 "libglade support; GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade " 
    601 "is missing)" 
    602 msgstr "" 
    603 "Non ne hai bisogno, se hai già installato il GTK+ Runtime con il supporto a " 
    604 "libglade; il GTK+ Runtime incluso in gimp-win.sf.net NON funziona (manca " 
    605 "libglade)" 
     580msgid "You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with libglade support; GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)" 
     581msgstr "Non ne hai bisogno, se hai già installato il GTK+ Runtime con il supporto a libglade; il GTK+ Runtime incluso in gimp-win.sf.net NON funziona (manca libglade)" 
    606582 
    607583#: downloads.php:139 
     
    626602 
    627603#: downloads.php:144 
    628 msgid "" 
    629 "If you want to use the last unstable development version, then you should " 
    630 "checkout the subversion repository.\n" 
    631 msgstr "" 
    632 "Se vuoi usare l'ultima versione instabile di sviluppo, devi effettuare il " 
    633 "checkout del repository subversion.\n" 
     604msgid "If you want to use the last unstable development version, then you should checkout the subversion repository.\n" 
     605msgstr "Se vuoi usare l'ultima versione instabile di sviluppo, devi effettuare il checkout del repository subversion.\n" 
    634606 
    635607#: downloads.php:150 
     
    650622 
    651623#: downloads.php:159 
    652 msgid "" 
    653 "     You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> " 
    654 "under Debian)\n" 
    655 msgstr "" 
    656 "     Prima hai bisogno di installare subversion (<i>apt-get install " 
    657 "subversion</i> sotto Debian)\n" 
     624msgid "     You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> under Debian)\n" 
     625msgstr "     Prima hai bisogno di installare subversion (<i>apt-get install subversion</i> sotto Debian)\n" 
    658626 
    659627#: downloads.php:161 
     
    682650 
    683651#: downloads.php:180 
    684 msgid "" 
    685 "   Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches " 
    686 "the latest version from the server with the following command:\n" 
    687 msgstr "" 
    688 "   Una volta che hai scaricato il repository, puoi aggiornarlo " 
    689 "periodicamente così che corrisponda all'ultima versione del server con il " 
    690 "seguente comando:\n" 
     652msgid "   Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches the latest version from the server with the following command:\n" 
     653msgstr "   Una volta che hai scaricato il repository, puoi aggiornarlo periodicamente così che corrisponda all'ultima versione del server con il seguente comando:\n" 
    691654 
    692655#: downloads.php:189 
     
    695658 
    696659#: downloads.php:191 
    697 msgid "" 
    698 "   You first have to install subversion for windows. In order to do that, " 
    699 "download the binary" 
    700 msgstr "" 
    701 "   Prima devi installare subversion per Windows. Per fare ciò, scarica il " 
    702 "binario" 
     660msgid "   You first have to install subversion for windows. In order to do that, download the binary" 
     661msgstr "   Prima devi installare subversion per Windows. Per fare ciò, scarica il binario" 
    703662 
    704663#: downloads.php:193 
    705 msgid "" 
    706 "   Once subversion is installed, the commands are the same with those under " 
    707 "GNU/Linux. Only difference is instead of launch.sh you run launch.bat. Enter " 
    708 "them in an MS-DOS command line and you're done." 
    709 msgstr "" 
    710 "   Una volta che subversion è installato, i comandi sono uguali a quelli per " 
    711 "GNU/Linux. L'unica differenza è che invece di lanciare launch.sh devi " 
    712 "eseguire launch.bat. Devi solo inserirli in una riga di comando MS-DOS." 
     664msgid "   Once subversion is installed, the commands are the same with those under GNU/Linux. Only difference is instead of launch.sh you run launch.bat. Enter them in an MS-DOS command line and you're done." 
     665msgstr "   Una volta che subversion è installato, i comandi sono uguali a quelli per GNU/Linux. L'unica differenza è che invece di lanciare launch.sh devi eseguire launch.bat. Devi solo inserirli in una riga di comando MS-DOS." 
    713666 
    714667#: downloads.php:195 
     
    733686 
    734687#: downloads.php:197 
    735 msgid "" 
    736 "(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from " 
    737 "gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)," 
    738 msgstr "" 
    739 "(Versione 2.6.x o superiore, è raccomandata la 2.10.x) NOTA: il GTK+ Runtime " 
    740 "di gimp-win.sf.net NON funziona (manca libglade)," 
     688msgid "(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)," 
     689msgstr "(Versione 2.6.x o superiore, è raccomandata la 2.10.x) NOTA: il GTK+ Runtime di gimp-win.sf.net NON funziona (manca libglade)," 
    741690 
    742691#: downloads.php:197 
     
    761710 
    762711#: downloads.php:205 
    763 msgid "" 
    764 "    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) gz tarballs are produced from svn. You " 
    765 "can use them if svn is broken for you at the moment." 
    766 msgstr "" 
    767 "    Ogni giorno alle 01:00 (GMT+1) vengono generati dei tarball gz da svn. " 
    768 "Puoi usare questi se svn non funziona al momento." 
     712msgid "    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) gz tarballs are produced from svn. You can use them if svn is broken for you at the moment." 
     713msgstr "    Ogni giorno alle 01:00 (GMT+1) vengono generati dei tarball gz da svn. Puoi usare questi se svn non funziona al momento." 
    769714 
    770715#: downloads.php:205 
     
    782727#: index.php:11 
    783728msgid "Hello and welcome to the Gajim project website" 
    784 msgstr "Ciao e benvenuto al sito del progetto Gajim" 
     729msgstr "Ciao e benvenuto nel sito del progetto Gajim" 
    785730 
    786731#: index.php:14 
    787 msgid "" 
    788 "The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber " 
    789 "client. Gajim works nicely with GNOME, but does not require it to run. It is " 
    790 "released under the GNU General Public License. If you find bugs or have " 
    791 "ideas how Gajim can be better please send tickets" 
    792 msgstr "" 
    793 "L'obiettivo di Gajim è fornire un client Jabber ricco di funzioni e facile " 
    794 "da usare. Gajim funziona bene con GNOME, ma non dipende da esso. E' " 
    795 "rilasciato sotto la GNU General Public License. Se trovi bug o hai idee su " 
    796 "come migliorare Gajim per favore invia un ticket" 
     732msgid "The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber client. Gajim works nicely with GNOME, but does not require it to run. It is released under the GNU General Public License. If you find bugs or have ideas how Gajim can be better please send tickets" 
     733msgstr "L'obiettivo di Gajim è fornire un client Jabber ricco di funzioni e facile da usare. Gajim funziona bene con GNOME, ma non dipende da esso. E' rilasciato sotto la GNU General Public License. Se trovi bug o hai idee su come migliorare Gajim per favore invia un ticket" 
    797734 
    798735#: index.php:22 
     
    802739#: index.php:24 
    803740msgid "Tabbed chat window" 
    804 msgstr "Finestre di chat con le tab" 
     741msgstr "Finestre di chat con le schede" 
    805742 
    806743#: index.php:25 
     
    834771#: index.php:32 
    835772msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" 
    836 msgstr "" 
    837 "Possibilità di effettuare ricerche su Wikipedia, dizionari e motori di " 
    838 "ricerca" 
     773msgstr "Possibilità di effettuare ricerche su Wikipedia, dizionari e motori di ricerca" 
    839774 
    840775#: index.php:33 
     
    855790 
    856791#: index.php:36 
    857 msgid "" 
    858 "Gajim is available in 24 languages: Basque, Belarusian, Brasilian, Breton, " 
    859 "British, Bulgarian, Chinese (simplified), Croatian, Czech, Dutch, English, " 
    860 "Esperanto, French, German, Greek, Italian, Norwegian (Bokmål), Polish, " 
    861 "Portugese, Russian, Serbian, Spanish, Slovak and Swedish" 
    862 msgstr "" 
    863 "Gajim è disponibile in 24 lingue: Basco, Bielorusso, Brasiliano, Bretone, " 
    864 "Bulgaro, Cinese (semplificato), Croato, Ceco, Esperanto, Francese, Greco, " 
    865 "Inglese, Inglese britannico, Italiano, Norvegese (Bokmål), Olandese, " 
    866 "Polacco, Portoghese, Russo, Serbo, Spagnolo, Slovacco, Svedese e Tedesco" 
     792msgid "Gajim is available in 24 languages: Basque, Belarusian, Brasilian, Breton, British, Bulgarian, Chinese (simplified), Croatian, Czech, Dutch, English, Esperanto, French, German, Greek, Italian, Norwegian (Bokmål), Polish, Portugese, Russian, Serbian, Spanish, Slovak and Swedish" 
     793msgstr "Gajim è disponibile in 24 lingue: Basco, Bielorusso, Brasiliano, Bretone, Bulgaro, Cinese (semplificato), Croato, Ceco, Esperanto, Francese, Greco, Inglese, Inglese britannico, Italiano, Norvegese (Bokmål), Olandese, Polacco, Portoghese, Russo, Serbo, Spagnolo, Slovacco, Svedese e Tedesco" 
    867794 
    868795#: index.php:46 
     
    918845msgstr "La versione 0.11 di Gajim è stata rilasciata." 
    919846 
    920 #: index.php:64 index.php:65 index.php:66 index.php:67 
     847#: index.php:64 
     848#: index.php:65 
     849#: index.php:66 
     850#: index.php:67 
    921851msgid "What's new since " 
    922 msgstr "Che c'è di nuovo da " 
     852msgstr "Che c'è di nuovo rispetto alla " 
    923853 
    924854#: index.php:70 
     
    926856msgstr "Questa è solo una release di bug-fix. Niente di nuovo" 
    927857 
    928 #: index.php:71 index.php:83 index.php:93 index.php:105 
     858#: index.php:71 
     859#: index.php:83 
     860#: index.php:93 
     861#: index.php:105 
    929862msgid "Full ChangeLog" 
    930863msgstr "ChangeLog completo" 
    931864 
    932 #: index.php:72 index.php:84 index.php:94 index.php:106 
     865#: index.php:72 
     866#: index.php:84 
     867#: index.php:94 
     868#: index.php:106 
    933869msgid "Bugs/Annoyances closed" 
    934870msgstr "Bug chiusi" 
    935871 
    936 #: index.php:76 index.php:88 
     872#: index.php:76 
     873#: index.php:88 
    937874msgid "Fix Idle and non-ascii languages under Windows" 
    938875msgstr "" 
    939876 
    940 #: index.php:77 index.php:89 
     877#: index.php:77 
     878#: index.php:89 
    941879msgid "Fix International Domain Name usage" 
    942880msgstr "" 
    943881 
    944 #: index.php:78 index.php:90 
     882#: index.php:78 
     883#: index.php:90 
    945884msgid "Fixed avatars cache problems in group chats" 
    946885msgstr "Corretto un problema con la cache degli avatar nelle chat di gruppo" 
    947886 
    948 #: index.php:79 index.php:91 
     887#: index.php:79 
     888#: index.php:91 
    949889msgid "Support of XEP-0202 (Entity Time)" 
    950890msgstr "Supporto a XEP-0202 (Entity Time)" 
    951891 
    952 #: index.php:80 index.php:92 
     892#: index.php:80 
     893#: index.php:92 
    953894msgid "Support of XEP-0199 (XMPP Ping)" 
    954895msgstr "Supporto a XEP-0199 (XMPP Ping)" 
     
    993934msgid "Here are some screenshots of Gajim:" 
    994935msgstr "Ecco alcune schermate di Gajim:" 
     936