Changeset 8798 for branches/gajim_0.11.1/po
- Timestamp:
- 09/12/07 10:34:13 (15 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.1/po/be@latin.po (modified) (39 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.1/po/be@latin.po
r8793 r8798 1 # Biełarus ji pierakład Gajim1 # Biełaruski pierakład Gajim 2 2 # Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as Gajim. … … 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 15 "POT-Creation-Date: 2007-09-10 20:33+0200\n" 16 "PO-Revision-Date: 2007-0 3-10 02:03+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 2007-09-12 11:27+0300\n" 17 17 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" 18 18 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" … … 740 740 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 741 741 msgid "_Disable existing sound for this event" 742 msgstr "_Nie ahučvaj hetaj padzie ji"742 msgstr "_Nie ahučvaj hetaj padziei" 743 743 744 744 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 … … 1061 1061 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 1062 1062 msgid "Click to see past conversation in this room" 1063 msgstr "Klikni, kab pahladzieć tekst minułych razmoŭ u hetym pako ji"1063 msgstr "Klikni, kab pahladzieć tekst minułych razmoŭ u hetym pakoi" 1064 1064 1065 1065 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 … … 1262 1262 1263 1263 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 1264 #, fuzzy1265 1264 msgid "HTTP Connect" 1266 msgstr " Złučeńnie HTTP"1265 msgstr "Spałučeńnie HTTP" 1267 1266 1268 1267 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 … … 1474 1473 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 1475 1474 msgid "Events" 1476 msgstr "Padzie ji"1475 msgstr "Padziei" 1477 1476 1478 1477 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 … … 1497 1496 1498 1497 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 1499 #, fuzzy1500 1498 msgid "" 1501 1499 "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" 1502 1500 msgstr "" 1503 "Gajim budzie aŭtamatyčna pakazvać novyja paviedamleńni ŭ adpaviednym aknie" 1501 "Gajim budzie aŭtamatyčna pakazvać novyja padziei, vykidvajučy adpaviednaje " 1502 "vakno" 1504 1503 1505 1504 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 … … 1741 1740 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 1742 1741 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" 1743 msgstr "_Ihnaruj padzie ji ad kantaktaŭ, jakich niama ŭ śpisie kantaktaŭ"1742 msgstr "_Ihnaruj padziei ad kantaktaŭ, jakich niama ŭ śpisie kantaktaŭ" 1744 1743 1745 1744 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 … … 1916 1915 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 1917 1916 msgid "Country:" 1918 msgstr "Kra jina:"1917 msgstr "Kraina:" 1919 1918 1920 1919 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 … … 2258 2257 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3 2259 2258 msgid "Show All Pending _Events" 2260 msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padzie ji"2259 msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padziei" 2261 2260 2262 2261 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4 … … 2452 2451 2453 2452 #: ../src/chat_control.py:52 2454 #, fuzzy2455 2453 msgid "Briton" 2456 2454 msgstr "Brytonskaja" … … 2677 2675 #: ../src/config.py:1063 2678 2676 msgid "Group Chat Message Highlight" 2679 msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pako ji"2677 msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoi" 2680 2678 2681 2679 #: ../src/config.py:1064 2682 2680 msgid "Group Chat Message Received" 2683 msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pako ji"2681 msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoi" 2684 2682 2685 2683 #: ../src/config.py:1071 … … 3163 3161 3164 3162 #: ../src/dialogs.py:409 3165 #, fuzzy3166 3163 msgid "Overwrite Status Message?" 3167 msgstr " Paviedamleńnie statusu"3164 msgstr "Nadpisać paviedamleńnie statusu?" 3168 3165 3169 3166 #: ../src/dialogs.py:410 3170 #, fuzzy3171 3167 msgid "" 3172 3168 "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" 3173 msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu." 3169 msgstr "" 3170 "Hetaja nazva ŭžo zaniataja. Chočaš nadpisać hetaja paviedamleńnie statusu?" 3174 3171 3175 3172 #: ../src/dialogs.py:426 … … 3217 3214 #: ../src/dialogs.py:640 3218 3215 msgid "This contact is already listed in your roster." 3219 msgstr "Hety kantakt užo jość u tva jim śpisie kantaktaŭ."3216 msgstr "Hety kantakt užo jość u tvaim śpisie kantaktaŭ." 3220 3217 3221 3218 #: ../src/dialogs.py:677 … … 3283 3280 #, python-format 3284 3281 msgid "You are already in group chat %s" 3285 msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pako ji %s"3282 msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoi %s" 3286 3283 3287 3284 #: ../src/dialogs.py:1146 … … 3843 3840 3844 3841 #: ../src/gajim.py:51 3845 #, fuzzy3846 3842 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" 3847 3843 msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii" 3848 3844 3849 3845 #: ../src/gajim.py:52 3850 #, fuzzy3851 3846 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." 3852 3847 msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." 3853 3848 3854 3849 #: ../src/gajim.py:54 3855 #, fuzzy3856 3850 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" 3857 3851 msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii" 3858 3852 3859 3853 #: ../src/gajim.py:55 3860 #, fuzzy3861 3854 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." 3862 3855 msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." … … 3920 3913 #: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 3921 3914 msgid "Disk Write Error" 3922 msgstr " "3915 msgstr "Pamyłka zapisu na dysk" 3923 3916 3924 3917 #: ../src/gajim.py:356 … … 4064 4057 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 4065 4058 #: ../src/common/optparser.py:441 4066 #, fuzzy4067 4059 msgid "default" 4068 msgstr " Zmoŭčany"4060 msgstr "zmoŭčany" 4069 4061 4070 4062 #: ../src/gajim.py:2146 … … 4369 4361 "Please specify account for sending the message." 4370 4362 msgstr "" 4371 "'%s' niama ŭ tva jim śpisie kantaktaŭ.\n"4363 "'%s' niama ŭ tvaim śpisie kantaktaŭ.\n" 4372 4364 "Kali łaska, akreśli kont dla dasyłańnia paviedamleńnia." 4373 4365 … … 4450 4442 #, python-format 4451 4443 msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." 4452 msgstr "Ciabie niama ŭ pako ji \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho."4444 msgstr "Ciabie niama ŭ pakoi \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho." 4453 4445 4454 4446 #: ../src/groupchat_control.py:326 … … 4501 4493 #. invalid char 4502 4494 #: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 4503 #, fuzzy4504 4495 msgid "Invalid nickname" 4505 msgstr "Niapravilnaj e imia karystalnika"4496 msgstr "Niapravilnaja mianuška" 4506 4497 4507 4498 #: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 4508 #, fuzzy4509 4499 msgid "The nickname has not allowed characters." 4510 msgstr " JID pakojuŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki."4500 msgstr "Mianuška ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." 4511 4501 4512 4502 #: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 … … 4553 4543 "Užyvańnie: /%s <mianyška|JID> [pryčyna], blakuje JID dla pakoju. Mianušku " 4554 4544 "možna źmianić, kali jana nia ŭtrymlivaje znaka \"@\". Kali JID jašče " 4555 "znachodzicca ŭ pako ji, jon budzie vypchnuty preč. Prabieły ŭ mianuškach nie "4545 "znachodzicca ŭ pakoi, jon budzie vypchnuty preč. Prabieły ŭ mianuškach nie " 4556 4546 "padtrymvajucca." 4557 4547 … … 4697 4687 #, python-format 4698 4688 msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." 4699 msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tva jich zakładkach."4689 msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvaich zakładkach." 4700 4690 4701 4691 #: ../src/groupchat_control.py:1522 … … 4706 4696 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." 4707 4697 msgstr "" 4708 "Možaš kiravać sva jimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ."4698 "Možaš kiravać svaimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ." 4709 4699 4710 4700 #. ask for reason … … 4892 4882 4893 4883 #: ../src/htmltextview.py:583 ../src/htmltextview.py:594 4894 #, fuzzy4895 4884 msgid "Timeout loading image" 4896 msgstr " Niemahčyma adčytać vyjavu"4885 msgstr "Skonvyŭsia termin čakańnia zahruzki vyjavy" 4897 4886 4898 4887 #: ../src/htmltextview.py:604 4899 4888 msgid "Image is too big" 4900 msgstr " "4889 msgstr "Vyjava nadta vialikaja" 4901 4890 4902 4891 #: ../src/message_window.py:280 … … 4906 4895 #: ../src/message_window.py:282 4907 4896 msgid "Group Chats" 4908 msgstr "Pako ji"4897 msgstr "Pakoi" 4909 4898 4910 4899 #: ../src/message_window.py:284 … … 4944 4933 #, python-format 4945 4934 msgid "New Private Message from group chat %s" 4946 msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie ŭ pako ji %s"4935 msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie ŭ pakoi %s" 4947 4936 4948 4937 #: ../src/notify.py:235 … … 5228 5217 5229 5218 #: ../src/roster_window.py:2745 5230 #, fuzzy5231 5219 msgid "" 5232 5220 "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " 5233 5221 "probably not correctly set)" 5234 5222 msgstr "" 5235 "K iraŭnik parolaŭ GNOME instalavany, ale niapravilna vykonvajecca (mahčyma,"5236 " źmiennajaasiarodździa niapravilna akreślenaja)"5223 "Klučnik Gnome zainstalavany, ale niapravilna ŭruchomleny (mabyć, źmiennaja " 5224 "asiarodździa niapravilna akreślenaja)" 5237 5225 5238 5226 #. TODO: make this string translatable … … 5458 5446 "interested in his/her presence" 5459 5447 msgstr "" 5460 "Hety kantakt cikavicca tva jim statusam, ale ciabie jahony status nie cikavić"5448 "Hety kantakt cikavicca tvaim statusam, ale ciabie jahony status nie cikavić" 5461 5449 5462 5450 #: ../src/vcard.py:304 … … 5562 5550 #: ../src/common/commands.py:189 5563 5551 msgid "Leave Groupchats" 5564 msgstr "Pakiń pako ji"5552 msgstr "Pakiń pakoi" 5565 5553 5566 5554 #: ../src/common/commands.py:190 5567 5555 msgid "Choose the groupchats you want to leave" 5568 msgstr "Zaznač pako ji, jakija chočaš pakinuć"5556 msgstr "Zaznač pakoi, jakija chočaš pakinuć" 5569 5557 5570 5558 #: ../src/common/commands.py:194 5571 5559 msgid "Groupchats" 5572 msgstr "Pako ji"5560 msgstr "Pakoi" 5573 5561 5574 5562 #: ../src/common/commands.py:230 5575 #, fuzzy5576 5563 msgid "You leaved the following groupchats:" 5577 msgstr "Ty paki nuŭ nastupnyja pakoji:"5564 msgstr "Ty pakidaješ nastupnyja pakoi:" 5578 5565 5579 5566 #: ../src/common/config.py:56 … … 5660 5647 "chat." 5661 5648 msgstr "" 5662 "Znak, jaki dadajecca paśla mianuški pry dapaŭnieńni (klavišaj TAB) u pako ji."5649 "Znak, jaki dadajecca paśla mianuški pry dapaŭnieńni (klavišaj TAB) u pakoi." 5663 5650 5664 5651 #: ../src/common/config.py:110 … … 5788 5775 5789 5776 #: ../src/common/config.py:164 5790 #, fuzzy5791 5777 msgid "" 5792 5778 "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" 5793 5779 "port forwarding." 5794 5780 msgstr "" 5795 "Nadpisvaje host, jaki vysyłajecca dla Pieradačy fajłaŭ, u vypadku tranślacyi"5796 " adrasoŭ/pieranakiravańnia partoŭ."5781 "Nadpisvaje host, jaki dasyłajecca dla pieradačy fajłu, u vypadku tranślacyi/" 5782 "pieranakiravańnia partoŭ." 5797 5783 5798 5784 #: ../src/common/config.py:166 … … 5985 5971 "the same person talking than in previous message." 5986 5972 msgstr "" 5987 "U pako ji pakazvaj mianušku pierad paviedamleńniem, tolki kali jaho napisała "5973 "U pakoi pakazvaj mianušku pierad paviedamleńniem, tolki kali jaho napisała " 5988 5974 "nia taja asoba, što napisała papiaredniaje paviedamleńnie." 5989 5975 … … 6164 6150 "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." 6165 6151 msgstr "" 6166 "Hukm jaki treba hrać, kali paviedamleńnie ŭ pako ji ŭtrymlivaje adno sa "6152 "Hukm jaki treba hrać, kali paviedamleńnie ŭ pakoi ŭtrymlivaje adno sa " 6167 6153 "słovaŭ, akreślenych u opcyi muc_highlight_words, albo tvaju mianušku." 6168 6154 … … 6199 6185 #: ../src/common/connection_handlers.py:178 6200 6186 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:233 6201 #, fuzzy6202 6187 msgid "" 6203 6188 "The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " 6204 6189 "not valid, so ignored." 6205 6190 msgstr "" 6206 "Host, akreśleny ŭ opcyi ft_override_host_to_send, niapravilny, tamu"6207 " ihnarujecca."6191 "Host, jaki ty skanfihuravaŭ dla prasunutaj opcyi \"ft_override_host_to_send" 6192 "\", niapravilny, tamu ihnarujecca." 6208 6193 6209 6194 #: ../src/common/connection_handlers.py:591 … … 6236 6221 #: ../src/common/connection_handlers.py:1656 6237 6222 msgid "You are banned from this group chat." 6238 msgstr "Ty zablakavany ŭ hetym pako ji."6223 msgstr "Ty zablakavany ŭ hetym pakoi." 6239 6224 6240 6225 #: ../src/common/connection_handlers.py:1659 … … 6342 6327 6343 6328 #: ../src/common/connection.py:498 6344 #, fuzzy,python-format6329 #, python-format 6345 6330 msgid "" 6346 6331 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " 6347 6332 "connected resources. Deactivate it and try again." 6348 6333 msgstr "" 6349 "Śpis pryvatnaści %s nia vydaleny. Jon vykarystoŭvajecca adnoj z dałučanych"6350 " krynic. Adklučy jajei paŭtary znoŭ."6334 "Śpis pryvatnaści %s nia byŭ vydaleny. Jon, mabyć, zadziejničany dla adnaho z " 6335 "tvaich spałučanych resursaŭ. Adklučy jaho i paŭtary znoŭ." 6351 6336 6352 6337 #. We didn't set a passphrase … … 6697 6682 #: ../src/common/helpers.py:291 6698 6683 msgid "?Group Chat Contact Role:None" 6699 msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pako ji:Niama"6684 msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoi:Niama" 6700 6685 6701 6686 #: ../src/common/helpers.py:294 … … 6893 6878 msgid "Error while adding service. %s" 6894 6879 msgstr "Pamyłka dadańnia servisu. %s" 6895 6896 #, fuzzy6897 #~ msgid "Destroying %s"6898 #~ msgstr "Apisańnie: %s"6899 6900 #, fuzzy6901 #~ msgid "Do you want to send that file to %s:"6902 #~ msgid_plural "Do you want to send those files to %s:"6903 #~ msgstr[0] "%s choča dasłać tabie fajł:"6904 #~ msgstr[1] "%s choča dasłać tabie fajł:"6905 #~ msgstr[2] "%s choča dasłać tabie fajł:"6906 6907 #, fuzzy6908 #~ msgid "Room has been destroyed"6909 #~ msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"6910 6911 #, fuzzy6912 #~ msgid "Connection to proxy failed"6913 #~ msgstr "Niemahvyma dałučycca"6914 6915 #, fuzzy6916 #~ msgid "Security error connecting to \"%s\""6917 #~ msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""6918 6919 #~ msgid "gtk+"6920 #~ msgstr "gtk+"6921 6922 #~ msgid "Private Chat"6923 #~ msgstr "Прыватная размова"6924 6925 #~ msgid "Group Chat"6926 #~ msgstr "Групавая размова"6927 6928 #~ msgid "invisible"6929 #~ msgstr "нябачны"6930 6931 #~ msgid "offline"6932 #~ msgstr "адключаны"6933 6934 #~ msgid "I'm %s"6935 #~ msgstr "Я %s"6936 6937 #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z"6938 #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"6939 6940 #~ msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"6941 #~ msgstr "<small>Рамэа і Джульета</small>"6942 6943 #~ msgid "Old stories"6944 #~ msgstr "Старыя казкі"6945 6946 #~ msgid "Soliloquy"6947 #~ msgstr "Маналог"6948 6949 #~ msgid "A_fter nickname:"6950 #~ msgstr "_Пасля мянушкі:"6951 6952 #~ msgid "B_efore nickname:"6953 #~ msgstr "П_ерад мянушкай:"6954 6955 #~ msgid "_After time:"6956 #~ msgstr "_Праз пэўны час:"6957 6958 #~ msgid "_Before time:"6959 #~ msgstr "_За пэўны час да:"6960 6961 #~ msgid "_Publish"6962 #~ msgstr "_Абнавіць"6963 6964 #~ msgid "_Retrieve"6965 #~ msgstr "_Атрымаць"6966 6967 #~ msgid "Information published"6968 #~ msgstr "Звесткі абноўлены"6969 6970 #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."6971 #~ msgstr "Вы не можаце атрымаць звесткі аб сабе, не злучыўшыся з сэрвэрам."
