Changeset 8791 for branches/gajim_0.11.1

Show
Ignore:
Timestamp:
09/12/07 09:01:40 (15 months ago)
Author:
asterix
Message:

[Fran Alburquerque] updated spanish translation for 0.11.2

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11.1/po/es.po

    r8772 r8791  
    1313"Project-Id-Version: gajim 2\n" 
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    15 "POT-Creation-Date: 2007-09-10 16:34+0200\n" 
     15"POT-Creation-Date: 2007-09-10 20:33+0200\n" 
    1616"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" 
    1717"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" 
     
    208208 
    209209#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 
    210 #, fuzzy 
    211210msgid "Auto-reconnect when connection is lost" 
    212 msgstr "Autoreconectar si se pierde la conexión" 
     211msgstr "Autoreconectar cuando se pierda la conexión" 
    213212 
    214213#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 
     
    277276 
    278277#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 
    279 #, fuzzy 
    280278msgid "" 
    281279"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " 
     
    370368 
    371369#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 
    372 #, fuzzy 
    373370msgid "Resour_ce:" 
    374371msgstr "Re_curso: " 
     
    429426 
    430427#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 
    431 #, fuzzy 
    432428msgid "_Name:" 
    433 msgstr "_Nombre: " 
     429msgstr "_Nombre:" 
    434430 
    435431#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 
     
    452448 
    453449#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 
    454 #, fuzzy 
    455450msgid "" 
    456451"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " 
     
    458453msgstr "" 
    459454"Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " 
    460 "contactos de forma mixta" 
     455"contactos como si sólo tuvieras una cuenta" 
    461456 
    462457#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 
     
    494489 
    495490#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 
    496 #, fuzzy 
    497491msgid "" 
    498492"You have to register with this transport\n" 
     
    535529 
    536530#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 
    537 #, fuzzy 
    538531msgid "<b>An error has occurred:</b>" 
    539532msgstr "<b>Ha ocurrido un error:</b>" 
     
    576569 
    577570#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 
    578 #, fuzzy 
    579571msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" 
    580572msgstr "" 
     
    598590 
    599591#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 
    600 #, fuzzy 
    601592msgid "Sends a message to users currently connected to this server" 
    602593msgstr "Envía un mensaje a los usuarios conectados en este momento al servidor" 
     
    711702 
    712703#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 
    713 #, fuzzy 
    714704msgid "" 
    715705"Receive a Message\n" 
     
    953943 
    954944#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 
    955 #, fuzzy 
    956945msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" 
    957946msgstr "" 
     
    959948 
    960949#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 
    961 #, fuzzy 
    962950msgid "Shows a list of file transfers between you and others" 
    963 msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y otro" 
     951msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y los demás" 
    964952 
    965953#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 
     
    12161204 
    12171205#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 
    1218 #, fuzzy 
    12191206msgid "Join this room automatically when I connect" 
    1220 msgstr "Definir mi perfil cuando me conecte" 
     1207msgstr "Entrar en este salón automáticamente cuando me conecte" 
    12211208 
    12221209#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 
     
    13941381msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" 
    13951382msgstr "" 
     1383"Al inicio comprobar siempre si Gajim es el cliente de Jabber por _defecto" 
    13961384 
    13971385#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 
     
    14361424 
    14371425#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 
    1438 #, fuzzy 
    14391426msgid "" 
    14401427"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " 
     
    14641451"Single message" 
    14651452msgstr "" 
     1453"Determinado por el remitente\n" 
     1454"Mensaje de charla\n" 
     1455"Mensaje" 
    14661456 
    14671457#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 
     
    15141504 
    15151505#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 
    1516 #, fuzzy 
    15171506msgid "" 
    15181507"Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" 
     
    16981687 
    16991688#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 
    1700 #, fuzzy 
    17011689msgid "Treat all incoming messages as:" 
    1702 msgstr "Mens_aje entrante:" 
     1690msgstr "Tratar todos los mensajes entrantes como:" 
    17031691 
    17041692#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 
     
    18121800#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 
    18131801msgid "_URL:" 
    1814 msgstr "" 
     1802msgstr "_URL:" 
    18151803 
    18161804#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 
     
    18881876#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 
    18891877msgid "to send me queries" 
    1890 msgstr "" 
     1878msgstr "para enviarme conversaciones" 
    18911879 
    18921880#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 
     
    21642152#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 
    21652153msgid "_FAQ" 
    2166 msgstr "" 
     2154msgstr "_FAQ" 
    21672155 
    21682156#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 
     
    22082196#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 
    22092197msgid "0" 
    2210 msgstr "" 
     2198msgstr "0" 
    22112199 
    22122200#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2 
     
    22512239 
    22522240#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 
    2253 #, fuzzy 
    22542241msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" 
    22552242msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado" 
    22562243 
    22572244#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 
    2258 #, fuzzy 
    22592245msgid "" 
    22602246"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " 
     
    24102396#. For i18n 
    24112397#: ../src/advanced.py:51 
    2412 #, fuzzy 
    24132398msgid "Activated" 
    2414 msgstr "Activo" 
     2399msgstr "Activado" 
    24152400 
    24162401#: ../src/advanced.py:51 
    2417 #, fuzzy 
    24182402msgid "Deactivated" 
    2419 msgstr "Inactivo" 
     2403msgstr "Desactivado" 
    24202404 
    24212405#: ../src/advanced.py:53 
    24222406msgid "Boolean" 
    2423 msgstr "" 
     2407msgstr "Booleano" 
    24242408 
    24252409#: ../src/advanced.py:54 
    2426 #, fuzzy 
    24272410msgid "Integer" 
    2428 msgstr "En el grupo" 
     2411msgstr "Número entero" 
    24292412 
    24302413#: ../src/advanced.py:55 
     
    24342417#: ../src/advanced.py:56 
    24352418msgid "Color" 
    2436 msgstr "" 
     2419msgstr "Color" 
    24372420 
    24382421#: ../src/advanced.py:65 
     
    24682451 
    24692452#: ../src/chat_control.py:52 
    2470 #, fuzzy 
    24712453msgid "Belarusian" 
    2472 msgstr "Búlgaro" 
     2454msgstr "Bieloruso" 
    24732455 
    24742456#: ../src/chat_control.py:52 
     
    24932475 
    24942476#: ../src/chat_control.py:52 
    2495 #, fuzzy 
    24962477msgid "British" 
    24972478msgstr "Británico" 
     
    25222503 
    25232504#: ../src/chat_control.py:52 
    2524 #, fuzzy 
    25252505msgid "Norwegian (b)" 
    2526 msgstr "Noruego b" 
     2506msgstr "Noruego (b)" 
    25272507 
    25282508#: ../src/chat_control.py:52 
     
    25312511 
    25322512#: ../src/chat_control.py:52 
    2533 #, fuzzy 
    25342513msgid "Norwegian" 
    25352514msgstr "Noruego" 
     
    25522531 
    25532532#: ../src/chat_control.py:52 
    2554 #, fuzzy 
    25552533msgid "Serbian" 
    2556 msgstr "Alemán" 
     2534msgstr "Serbio" 
    25572535 
    25582536#: ../src/chat_control.py:52 
     
    28982876#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 
    28992877msgid "JID" 
    2900 msgstr "" 
     2878msgstr "JID" 
    29012879 
    29022880#: ../src/config.py:2253 
     
    29422920 
    29432921#: ../src/config.py:2295 
    2944 #, fuzzy 
    29452922msgid "" 
    29462923"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" 
     
    30182995 
    30192996#: ../src/config.py:2526 
    3020 #, fuzzy 
    30212997msgid "?print_status:None" 
    3022 msgstr "Todos" 
     2998msgstr "?print:status:Ninguno" 
    30232999 
    30243000#: ../src/config.py:2594 
     
    30743050 
    30753051#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 
    3076 #, fuzzy 
    30773052msgid "" 
    30783053"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " 
     
    30893064 
    30903065#: ../src/config.py:3002 
    3091 #, fuzzy 
    30923066msgid "An error occurred during account creation" 
    3093 msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta" 
     3067msgstr "Ocurrió un error durante la creación de la cuenta" 
    30943068 
    30953069#: ../src/config.py:3060 
     
    32033177 
    32043178#: ../src/dialogs.py:409 
    3205 #, fuzzy 
    32063179msgid "Overwrite Status Message?" 
    3207 msgstr "Mensaje de estado" 
     3180msgstr "¿Sobreescribir mensaje de estado?" 
    32083181 
    32093182#: ../src/dialogs.py:410 
    3210 #, fuzzy 
    32113183msgid "" 
    32123184"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" 
    32133185msgstr "" 
    3214 "Este nombre ya está en uso por otra de tus cuentas. Por favor, escoge otro " 
     3186"Este nombre ya está en uso. ¿Quieres sobreescribir este mensaje de estado?" 
    32153187"nombre." 
    32163188 
     
    33093281 
    33103282#: ../src/dialogs.py:919 
    3311 #, fuzzy 
    33123283msgid "" 
    33133284"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " 
     
    35513522#. Don't translate $Contact 
    35523523#: ../src/dialogs.py:2264 
    3553 #, fuzzy, python-format 
     3524#, python-format 
    35543525msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" 
    3555 msgstr "%(contact_jid)s te ha invitado al grupo de charla %(room_jid)s." 
     3526msgstr "$Contact te ha invitado al grupo de charla %(room_jid)s." 
    35563527 
    35573528#. only if not None and not '' 
     
    35943565#: ../src/dialogs.py:2529 
    35953566msgid "#" 
    3596 msgstr "" 
     3567msgstr "#" 
    35973568 
    35983569#: ../src/dialogs.py:2535 
     
    36913662#: ../src/disco.py:1523 
    36923663msgid "Id" 
    3693 msgstr "" 
     3664msgstr "Id" 
    36943665 
    36953666#: ../src/disco.py:1751 
     
    37583729 
    37593730#: ../src/filetransfers_window.py:200 ../src/filetransfers_window.py:206 
    3760 #, fuzzy 
    37613731msgid "File transfer cancelled" 
    37623732msgstr "Transferencia de archivo cancelada" 
     
    37773747 
    37783748#: ../src/filetransfers_window.py:219 
    3779 #, fuzzy 
    37803749msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" 
    37813750msgstr "Transferencia de archivo detenida por el contacto de la otra parte" 
     
    38533822#, python-format 
    38543823msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" 
    3855 msgstr "" 
     3824msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" 
    38563825 
    38573826#. This should make the string Kb/s, 
     
    38613830#, python-format 
    38623831msgid "(%(filesize_unit)s/s)" 
    3863 msgstr "" 
     3832msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" 
    38643833 
    38653834#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 
     
    38883857 
    38893858#: ../src/gajim.py:47 
    3890 #, fuzzy 
    38913859msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." 
    3892 msgstr "Gajim necesita Xserver para funcionar. Abortando..." 
     3860msgstr "Gajim necesita un servidor X para funcionar. Abortando..." 
    38933861 
    38943862#: ../src/gajim.py:51 
     
    39663934#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 
    39673935msgid "Disk Write Error" 
    3968 msgstr "" 
     3936msgstr "Error de escritura en disco" 
    39693937 
    39703938#: ../src/gajim.py:356 
     
    41084076#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 
    41094077#: ../src/common/optparser.py:441 
    4110 #, fuzzy 
    41114078msgid "default" 
    4112 msgstr "Por defecto" 
     4079msgstr "por defecto" 
    41134080 
    41144081#: ../src/gajim.py:2146 
     
    41384105 
    41394106#: ../src/gajim-remote.py:78 
    4140 #, fuzzy 
    41414107msgid "Pops up a window with the next pending event" 
    41424108msgstr "Levanta una venana con el siguiente evento pendiente" 
    41434109 
    41444110#: ../src/gajim-remote.py:82 
    4145 #, fuzzy 
    41464111msgid "" 
    41474112"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " 
     
    43404305#: ../src/gajim-remote.py:196 
    43414306msgid "jid" 
    4342 msgstr "" 
     4307msgstr "jid" 
    43434308 
    43444309#: ../src/gajim-remote.py:197 
     
    43584323 
    43594324#: ../src/gajim-remote.py:216 
    4360 #, fuzzy 
    43614325msgid "Returns number of unread messages" 
    43624326msgstr "Devuelve el número de mensajes sin leer" 
     
    43884352#: ../src/gajim-remote.py:235 
    43894353msgid "Handle a xmpp:/ uri" 
    4390 msgstr "" 
     4354msgstr "Manejar una unri xmpp:/" 
    43914355 
    43924356#: ../src/gajim-remote.py:237 
    43934357msgid "uri" 
    4394 msgstr "" 
     4358msgstr "uri" 
    43954359 
    43964360#: ../src/gajim-remote.py:242 
    4397 #, fuzzy 
    43984361msgid "Join a MUC room" 
    4399 msgstr "_Entrar en un nuevo salón" 
     4362msgstr "_Entrar en un salón MUC" 
    44004363 
    44014364#: ../src/gajim-remote.py:244 
    4402 #, fuzzy 
    44034365msgid "room" 
    4404 msgstr "De" 
     4366msgstr "salón" 
    44054367 
    44064368#: ../src/gajim-remote.py:245 
    4407 #, fuzzy 
    44084369msgid "nick" 
    4409 msgstr "Alias" 
     4370msgstr "alias" 
    44104371 
    44114372#: ../src/gajim-remote.py:246 
    4412 #, fuzzy 
    44134373msgid "password" 
    4414 msgstr "Contraseña: " 
     4374msgstr "contraseña" 
    44154375 
    44164376#: ../src/gajim-remote.py:269 
     
    44594419 
    44604420#: ../src/gajim-remote.py:439 
    4461 #, fuzzy, python-format 
     4421#, python-format 
    44624422msgid "" 
    44634423"Too many arguments. \n" 
    44644424"Type \"%s help %s\" for more info" 
    44654425msgstr "" 
     4426"Demasiados argumentos. \n" 
     4427"Escribe \"%s help %s\" para más información" 
     4428 
     4429#: ../src/gajim-remote.py:443 
     4430#, python-format 
     4431msgid "" 
     4432"Argument \"%s\" is not specified. \n" 
     4433"Type \"%s help %s\" for more info" 
     4434msgstr "" 
    44664435"El argumento \"%s\" no se ha especificado. \n" 
    44674436"Escribe \"%s help %s\" para más información" 
    44684437 
    4469 #: ../src/gajim-remote.py:443 
    4470 #, python-format 
    4471 msgid "" 
    4472 "Argument \"%s\" is not specified. \n" 
    4473 "Type \"%s help %s\" for more info" 
    4474 msgstr "" 
    4475 "El argumento \"%s\" no se ha especificado. \n" 
    4476 "Escribe \"%s help %s\" para más información" 
    4477  
    44784438#: ../src/gajim-remote.py:461 
    4479 #, fuzzy 
    44804439msgid "Wrong uri" 
    4481 msgstr "Host erróneo" 
     4440msgstr "uri erróneo" 
    44824441 
    44834442#: ../src/gajim_themes_window.py:60 
     
    45574516#. invalid char 
    45584517#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 
    4559 #, fuzzy 
    45604518msgid "Invalid nickname" 
    4561 msgstr "Nombre de usuario no válido" 
     4519msgstr "Alias no válido" 
    45624520 
    45634521#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 
    4564 #, fuzzy 
    45654522msgid "The nickname has not allowed characters." 
    4566 msgstr "" 
    4567 "La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos." 
     4523msgstr "El alias tiene caracteres no permitidos." 
    45684524 
    45694525#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 
     
    46134569 
    46144570#: ../src/groupchat_control.py:1320 
    4615 #, fuzzy, python-format 
     4571#, python-format 
    46164572msgid "" 
    46174573"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " 
     
    46784634 
    46794635#: ../src/groupchat_control.py:1349 
    4680 #, fuzzy, python-format 
     4636#, python-format 
    46814637msgid "" 
    46824638"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " 
    46834639"message to the occupant specified by nickname." 
    46844640msgstr "" 
    4685 "Uso: /%s <alias> [message], abre una ventana de conversación privada y envía " 
     4641"Uso: /%s <alias> [mensaje], abre una ventana de conversación privada y envía " 
    46864642"un mensaje al ocupante especificado por el alias." 
    46874643 
     
    48194775#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user 
    48204776#: ../src/gtkgui_helpers.py:649 
    4821 #, fuzzy 
    48224777msgid "Gajim is not the default Jabber client" 
    4823 msgstr "Gajim - Un cliente de Jabber en GTK+" 
     4778msgstr "Gajim no es el cliente de Jabber predeterminado" 
    48244779 
    48254780#: ../src/gtkgui_helpers.py:650 
    4826 #, fuzzy 
    48274781msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" 
    4828 msgstr "¿Quieres sobreescribirlo?" 
     4782msgstr "¿Quieres hacer de Gajim el cliente de Jabber predeterminado?" 
    48294783 
    48304784#: ../src/gtkgui_helpers.py:651 
    48314785msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" 
    48324786msgstr "" 
     4787"Comprobar al inicio siempre si Gajim es el cliente de Jabber predeterminado" 
    48334788 
    48344789#: ../src/gtkgui_helpers.py:750 
     
    49474902 
    49484903#: ../src/htmltextview.py:583 ../src/htmltextview.py:594 
    4949 #, fuzzy 
    49504904msgid "Timeout loading image" 
    4951 msgstr "No se pudo cargar la imagen" 
     4905msgstr "Expiró el tiempo cargando la imagen" 
    49524906 
    49534907#: ../src/htmltextview.py:604 
     
    50044958#, python-format 
    50054959msgid "%(nickname)s: %(message)s" 
    5006 msgstr "" 
     4960msgstr "%(nickname)s: %(message)s" 
    50074961 
    50084962#: ../src/notify.py:241 
     
    51195073 
    51205074#: ../src/roster_window.py:1414 
    5121 #, fuzzy 
    51225075msgid "" 
    51235076"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " 
    51245077"this transport." 
    51255078msgstr "" 
    5126 "Ya no podrás enviar y recibir mensajes a contactos desde este transporte" 
     5079"Ya no podrás enviar y recibir mensajes de contactos usando este transporte." 
    51275080 
    51285081#: ../src/roster_window.py:1417 
     
    52875240"probably not correctly set)" 
    52885241msgstr "" 
     5242"Gnomekeyring está instalado pero no ha sido correctamente iniciado " 
     5243"(probablemente la variable de entorno no está correctamente definida)" 
    52895244 
    52905245#. TODO: make this string translatable 
     
    53685323 
    53695324#: ../src/roster_window.py:4090 
    5370 #, fuzzy 
    53715325msgid "" 
    53725326"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " 
     
    53745328"accounts." 
    53755329msgstr "" 
    5376 "Metacontactos son una forma de reagrupar varios contactos en una línea. " 
     5330"Los metacontactos son una forma de reagrupar varios contactos en una línea. " 
    53775331"Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de Jabber " 
    53785332"o cuentas de transportes." 
     
    55525506#: ../src/common/check_paths.py:89 ../src/common/check_paths.py:100 
    55535507#: ../src/common/check_paths.py:107 
    5554 #, fuzzy, python-format 
     5508#, python-format 
    55555509msgid "%s is a file but it should be a directory" 
    55565510msgstr "%s es un archivo pero podría ser un directorio" 
     
    55625516 
    55635517#: ../src/common/check_paths.py:115 
    5564 #, fuzzy, python-format 
     5518#, python-format 
    55655519msgid "%s is a directory but should be a file" 
    55665520msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo" 
     
    55725526 
    55735527#: ../src/common/commands.py:69 
    5574 #, fuzzy 
    55755528msgid "Change status information" 
    5576 msgstr "Información" 
     5529msgstr "Cambia la información de estado" 
    55775530 
    55785531#: ../src/common/commands.py:82 
    5579 #, fuzzy 
    55805532msgid "Change status" 
    5581 msgstr "Contacto cambió su estado" 
     5533msgstr "Cambia el estado" 
    55825534 
    55835535#: ../src/common/commands.py:83 
    55845536msgid "Set the presence type and description" 
    5585