Changeset 8782
- Timestamp:
- 09/11/07 11:03:13 (15 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
www-website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/msg.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
www-website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/msg.po
r8762 r8782 9 9 "Project-Id-Version: 0.11\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-09- 09 17:23+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 10:47+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 13:21+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" … … 84 84 85 85 #: Design.php:104 86 msgid "Zenwalk" 87 msgstr "" 88 89 #: Design.php:105 86 90 msgid "FreeBSD" 87 91 msgstr "FreeBSD" 88 92 89 #: Design.php:10 593 #: Design.php:106 90 94 msgid "Autopackage" 91 95 msgstr "Autopackage" 92 96 93 #: Design.php:10 697 #: Design.php:107 94 98 msgid "Windows installer" 95 99 msgstr "Installateur Windows" 96 100 97 #: Design.php:10 7101 #: Design.php:108 98 102 msgid "Source" 99 103 msgstr "Source" 100 104 101 #: Design.php:10 8105 #: Design.php:109 102 106 msgid "Subversion" 103 107 msgstr "Subversion" 104 108 105 #: Design.php:1 09109 #: Design.php:110 106 110 msgid "Daily snapshots" 107 111 msgstr "Versions quotidiennes" 108 112 109 #: Design.php:11 0113 #: Design.php:111 110 114 msgid "Old releases" 111 115 msgstr "Anciennes versions" 112 116 113 #: Design.php:11 4117 #: Design.php:115 114 118 msgid "Installation" 115 119 msgstr "Installation" 116 120 117 #: Design.php:11 5121 #: Design.php:116 118 122 msgid "Jabber" 119 123 msgstr "Jabber" 120 124 121 #: Design.php:11 6125 #: Design.php:117 122 126 msgid "Structure" 123 127 msgstr "Structure" 124 128 125 #: Design.php:13 3129 #: Design.php:134 126 130 msgid " Language:" 127 131 msgstr " Langue :" 128 132 129 #: Design.php:17 4133 #: Design.php:175 130 134 msgid "" 131 135 " Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/" … … 170 174 171 175 #: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 172 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:11 0173 #: downloads.php:1 26 downloads.php:134 downloads.php:135 downloads.php:145174 #: downloads.php:1 83 downloads.php:189 downloads.php:205index.php:14176 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:118 177 #: downloads.php:134 downloads.php:142 downloads.php:143 downloads.php:153 178 #: downloads.php:191 downloads.php:197 downloads.php:213 index.php:14 175 179 msgid "here" 176 180 msgstr "ici" … … 244 248 #: dev.php:55 245 249 msgid " Translations status" 246 msgstr " Ét t des traductions"250 msgstr " État des traductions" 247 251 248 252 #: dev.php:80 … … 282 286 msgstr ".\n" 283 287 284 #: docs.php:21 downloads.php:1 48288 #: docs.php:21 downloads.php:156 285 289 msgid " Under GNU/Linux\n" 286 290 msgstr " Sous GNU/Linux\n" … … 362 366 msgstr " Dans un premier temps, vous devez installer" 363 367 364 #: docs.php:42 downloads.php:71 downloads.php:1 22 downloads.php:124368 #: docs.php:42 downloads.php:71 downloads.php:130 downloads.php:132 365 369 msgid "and" 366 370 msgstr "et" … … 498 502 msgstr " Gentoo\n" 499 503 500 #: downloads.php:57 downloads.php:64 downloads.php:92 504 #: downloads.php:57 downloads.php:64 downloads.php:92 downloads.php:100 501 505 msgid " Just" 502 506 msgstr " Lancez simplement" … … 548 552 msgstr " Utilisez les fichiers disponibles " 549 553 550 #: downloads.php: 97554 #: downloads.php:105 551 555 msgid " FreeBSD\n" 552 556 msgstr " FreeBSD\n" 553 557 554 #: downloads.php:10 0558 #: downloads.php:108 555 559 msgid " Gajim is available in FreeBSD via FreeBSD ports. Just " 556 560 msgstr "" … … 558 562 "simplement" 559 563 560 #: downloads.php:1 02 downloads.php:113564 #: downloads.php:110 downloads.php:121 561 565 msgid "Find out more" 562 566 msgstr "Pour en savoir plus" 563 567 564 #: downloads.php:1 06568 #: downloads.php:114 565 569 msgid " Autopackage\n" 566 570 msgstr " Autopackage\n" 567 571 568 #: downloads.php:11 0572 #: downloads.php:118 569 573 msgid " You can download the autopackage " 570 574 msgstr " Vous pouvez télécharger l'autopackage " 571 575 572 #: downloads.php:11 1576 #: downloads.php:119 573 577 msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 574 578 msgstr "" … … 576 580 "instructions.\n" 577 581 578 #: downloads.php:1 19582 #: downloads.php:127 579 583 msgid " Windows installer\n" 580 584 msgstr " Installateur Windows\n" 581 585 582 #: downloads.php:1 22586 #: downloads.php:130 583 587 msgid " There is a Gajim installer " 584 588 msgstr " Voici un installeur de Gajim " 585 589 586 #: downloads.php:1 22 downloads.php:124590 #: downloads.php:130 downloads.php:132 587 591 msgid "with GTK+ included" 588 592 msgstr "avec GTK+ inclu" 589 593 590 #: downloads.php:1 22 downloads.php:124594 #: downloads.php:130 downloads.php:132 591 595 msgid "without GTK+" 592 596 msgstr "sans GTK+" 593 597 594 #: downloads.php:1 24598 #: downloads.php:132 595 599 msgid " There is a Gajim installer for 0.11.2 pre-release " 596 msgstr "" 597 " Voici un installeur de Gajim pour la pré-version 0.11.2" 598 599 #: downloads.php:126 600 msgstr " Voici un installeur de Gajim pour la pré-version 0.11.2" 601 602 #: downloads.php:134 600 603 msgid "" 601 604 " If you got the installer without GTK, you will have to download the " … … 605 608 "dernière version du \"Runtime Environment\" de GTK+" 606 609 607 #: downloads.php:1 26610 #: downloads.php:134 608 611 msgid "" 609 612 "You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with " … … 615 618 "fonctionnera PAS (libglade n'est pas inclu)." 616 619 617 #: downloads.php:13 1620 #: downloads.php:139 618 621 msgid " Source\n" 619 622 msgstr " Source\n" 620 623 621 #: downloads.php:1 34624 #: downloads.php:142 622 625 msgid " The tarball version of Gajim is " 623 626 msgstr " La version tarball de Gajim est " 624 627 625 #: downloads.php:1 34628 #: downloads.php:142 626 629 msgid "For information on how to build Gajim," 627 630 msgstr "Pour les informations sur la façon de construire," 628 631 629 #: downloads.php:1 34632 #: downloads.php:142 630 633 msgid "in English" 631 634 msgstr "en Anglais" 632 635 633 #: downloads.php:1 35636 #: downloads.php:143 634 637 msgid " The tarball version of 0.11.2 pre-release is " 635 638 msgstr " La version tarball de la pré-version 0.11.2 est " 636 639 637 #: downloads.php:1 36640 #: downloads.php:144 638 641 msgid "" 639 642 "If you want to use the last unstable development version, then you should " … … 643 646 "vous pouvez télécharger la version Subversion.\n" 644 647 645 #: downloads.php:1 42648 #: downloads.php:150 646 649 msgid " Subversion\n" 647 650 msgstr " Subversion\n" 648 651 649 #: downloads.php:1 45652 #: downloads.php:153 650 653 msgid " The subversion server is available at this address: " 651 654 msgstr " Le serveur Subversion se trouve à cette adresse : " 652 655 653 #: downloads.php:1 45656 #: downloads.php:153 654 657 msgid "and viewable" 655 658 msgstr "et visible" 656 659 657 #: downloads.php:15 0660 #: downloads.php:158 658 661 msgid " In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n" 659 662 msgstr "" 660 663 " Pour télécharger les sources de Gajim, voici la marche à suivre :\n" 661 664 662 #: downloads.php:15 1665 #: downloads.php:159 663 666 msgid "" 664 667 " You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> " … … 668 671 "subversion</i> sous debian)\n" 669 672 670 #: downloads.php:1 53673 #: downloads.php:161 671 674 msgid " Then in a console, enter the following commands:\n" 672 675 msgstr " Ensuite dans une console, tapez les commandes suivantes :\n" 673 676 674 #: downloads.php:16 1677 #: downloads.php:169 675 678 msgid " Install dependencies, and build Gajim. Please see the" 676 679 msgstr "" 677 680 " Installez les dépendances, et construisez Gajim. S'il vous plait, voir le" 678 681 679 #: downloads.php:16 1682 #: downloads.php:169 680 683 msgid "English" 681 684 msgstr "Anglais" 682 685 683 #: downloads.php:16 1686 #: downloads.php:169 684 687 msgid "for details.\n" 685 688 msgstr "pour plus de détails.\n" 686 689 687 #: downloads.php:1 64690 #: downloads.php:172 688 691 msgid " You can run Gajim by typing the following:\n" 689 692 msgstr " Vous pouvez lancer Gajim en tappant :\n" 690 693 691 #: downloads.php:1 68694 #: downloads.php:176 692 695 msgid "and then" 693 696 msgstr "puis" 694 697 695 #: downloads.php:1 72698 #: downloads.php:180 696 699 msgid "" 697 700 " Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches " … … 702 705 "par la commande :\n" 703 706 704 #: downloads.php:18 1707 #: downloads.php:189 705 708 msgid " Under Windows\n" 706 709 msgstr " Sous Windows\n" 707 710 708 #: downloads.php:1 83711 #: downloads.php:191 709 712 msgid "" 710 713 " You first have to install subversion for windows. In order to do that, " … … 714 717 "téléchargez l'exécutable" 715 718 716 #: downloads.php:1 85719 #: downloads.php:193 717 720 msgid "" 718 721 " Once subversion is installed, the commands are the same with those under " … … 724 727 "différence est de lancer launch.bat au lieu de launch.sh." 725 728 726 #: downloads.php:1 87729 #: downloads.php:195 727 730 msgid " You can also use a graphical program like" 728 731 msgstr " Vous pouvez aussi utiliser un programme graphique tel que" 729 732 730 #: downloads.php:1 87733 #: downloads.php:195 731 734 msgid "to get the latest Subversion version\n" 732 735 msgstr "pour récupérer la dernière version Subversion\n" 733 736 734 #: downloads.php:1 89737 #: downloads.php:197 735 738 msgid " To run Gajim, you need" 736 739 msgstr " Pour lancer Gajim, vous avez besoin de" 737 740 738 #: downloads.php:1 89741 #: downloads.php:197 739 742 msgid "(Version 2.10.x or higher, PyGTK version < 2.10 is available" 740 743 msgstr "(Version 2.10.x ou supérieure, PyGTK version < 2.10 est disponible" 741 744 742 #: downloads.php:1 89745 #: downloads.php:197 743 746 msgid "(Version 2.4 or higher, 2.5 is recommended)," 744 747 msgstr "(Version 2.4 ou supérieure, 2.5 recommandée)," 745 748 746 #: downloads.php:1 89749 #: downloads.php:197 747 750 msgid "" 748 751 "(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from " … … 752 755 "gimp-win.sf.net NE fonctionnera PAS (libglade n'est pas inclu)," 753 756 754 #: downloads.php:1 89757 #: downloads.php:197 755 758 msgid "GTK Runtime Environment" 756 759 msgstr "GTK Runtime Environment" 757 760 758 #: downloads.php:1 89761 #: downloads.php:197 759 762 msgid "PyGTK for Windows (PyGTK with pycairo and pygobject)" 760 763 msgstr "PyGTK pour Windows (PyGTK avec pycairo et pygobject)" 761 764 762 #: downloads.php:1 89765 #: downloads.php:197 763 766 msgid "and at last" 764 767 msgstr "et finalement" 765 768 766 #: downloads.php:1 89769 #: downloads.php:197 767 770 msgid "by Mark Hammond." 768 771 msgstr "de Mark Hammond." 769 772 770 #: downloads.php: 194773 #: downloads.php:202 771 774 msgid " Daily Snapshots\n" 772 775 msgstr " Versions quotidiennes\n" 773 776 774 #: downloads.php: 197777 #: downloads.php:205 775 778 msgid "" 776 779 " Everyday on 01:00 (GMT+1 time) gz tarballs are produced from svn. You " … … 780 783 "svn. Vous pouvez les utiliser si la version svn est provisoirement cassée." 781 784 782 #: downloads.php: 197785 #: downloads.php:205 783 786 msgid "Here to get them" 784 787 msgstr "Ici pour les récupérer" 785 788 786 #: downloads.php:2 02789 #: downloads.php:210 787 790 msgid " Old releases\n" 788 791 msgstr " Anciennes versions\n" 789 792 790 #: downloads.php:2 05793 #: downloads.php:213 791 794 msgid " You'll find old releases of Gajim" 792 795 msgstr " Vous trouverez les anciennes versions de Gajim"
