Changeset 8754 for branches/gajim_0.11.1/po/sv.po
- Timestamp:
- 09/09/07 13:50:59 (15 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.1/po/sv.po (modified) (128 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.1/po/sv.po
r7990 r8754 12 12 "Project-Id-Version: gajim\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-0 2-18 22:20+0100\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-09-09 13:49+0200\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n" 16 16 "Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n" … … 251 251 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 252 252 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 253 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:91 4253 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918 254 254 msgid "Gajim" 255 255 msgstr "Gajim" … … 258 258 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 259 259 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 260 #: ../src/roster_window.py:34 6 ../src/roster_window.py:1224261 #: ../src/roster_window.py:14 35 ../src/roster_window.py:2111262 #: ../src/roster_window.py:21 53 ../src/common/contacts.py:284260 #: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 261 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2123 262 #: ../src/roster_window.py:2165 ../src/common/contacts.py:290 263 263 msgid "General" 264 264 msgstr "Generellt" … … 321 321 322 322 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 323 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 14324 #: ../src/config.py:3 405323 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 324 #: ../src/config.py:3321 325 325 msgid "No key selected" 326 326 msgstr "Ingen nyckel vald" 327 327 328 328 #. None means no proxy profile selected 329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1 194330 #: ../src/config.py:1 199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604331 #: ../src/config.py:16 13 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746332 #: ../src/config.py:33 95 ../src/config.py:3404../src/dialogs.py:281329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 330 #: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 331 #: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 332 #: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 333 333 #: ../src/dialogs.py:283 334 334 msgid "None" … … 666 666 667 667 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 668 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:24 3668 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245 669 669 msgid "Away" 670 670 msgstr "Frånvarande" … … 683 683 684 684 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 685 #: ../src/common/helpers.py:25 3685 #: ../src/common/helpers.py:255 686 686 msgid "Invisible" 687 687 msgstr "Osynlig" … … 692 692 693 693 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 694 #: ../src/common/helpers.py:22 6694 #: ../src/common/helpers.py:228 695 695 msgid "Not Available" 696 696 msgstr "Inte tillgänglig" … … 972 972 msgstr "När en filöverföring är färdig, visa en popupnotifiering" 973 973 974 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:76 9974 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 975 975 msgid "_Continue" 976 976 msgstr "_Fortsätt" … … 980 980 msgstr "_Meddela mig när en filöverföring är färdig" 981 981 982 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:1 90982 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188 983 983 #, fuzzy 984 984 msgid "_Open Containing Folder" … … 1129 1129 msgstr "Skapa ny post" 1130 1130 1131 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:2 681131 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270 1132 1132 msgid "From" 1133 1133 msgstr "Från" … … 1205 1205 msgstr "Inbjudan mottagen" 1206 1206 1207 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:11 491207 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1166 1208 1208 msgid "Join Group Chat" 1209 1209 msgstr "Gå in i gruppchatt" … … 1235 1235 1236 1236 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 1237 #: ../src/disco.py:15 481237 #: ../src/disco.py:1553 1238 1238 msgid "_Join" 1239 1239 msgstr "_Gå in i" … … 1301 1301 msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikon (Alt+M)" 1302 1302 1303 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 091303 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 1304 1304 msgid "OpenPGP Encryption" 1305 1305 msgstr "OpenPGP-kryptering" … … 1315 1315 #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 1316 1316 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 1317 #: ../src/filetransfers_window.py:2 531317 #: ../src/filetransfers_window.py:245 1318 1318 msgid "_Send" 1319 1319 msgstr "_Skicka" … … 1853 1853 msgstr "Ordning:" 1854 1854 1855 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:18 631855 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1882 1856 1856 msgid "Privacy List" 1857 1857 msgstr "Privat integritetslista" … … 2011 2011 2012 2012 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 2013 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:2 732013 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:290 2014 2014 msgid "Role:" 2015 2015 msgstr "Roll:" … … 2064 2064 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2065 2065 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2066 #: ../src/roster_window.py:20 752066 #: ../src/roster_window.py:2087 2067 2067 msgid "Edit _Groups" 2068 2068 msgstr "Redigera _grupper" 2069 2069 2070 2070 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2071 #: ../src/roster_window.py:22 102071 #: ../src/roster_window.py:2222 2072 2072 msgid "Execute Command..." 2073 2073 msgstr "Exekvera kommando..." 2074 2074 2075 2075 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2076 #: ../src/roster_window.py:20 332076 #: ../src/roster_window.py:2045 2077 2077 msgid "In_vite to" 2078 2078 msgstr "In_bjud till" … … 2098 2098 #. Remove group 2099 2099 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2100 #: ../src/roster_window.py:20 27 ../src/roster_window.py:21242101 #: ../src/roster_window.py:22 312100 #: ../src/roster_window.py:2039 ../src/roster_window.py:2136 2101 #: ../src/roster_window.py:2243 2102 2102 msgid "_Remove from Roster" 2103 2103 msgstr "Ta bo_rt från register" … … 2105 2105 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2106 2106 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2107 #: ../src/roster_window.py:22 192107 #: ../src/roster_window.py:2231 2108 2108 msgid "_Rename" 2109 2109 msgstr "Byt _namn" … … 2154 2154 2155 2155 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2156 #: ../src/roster_window.py:22 022156 #: ../src/roster_window.py:2214 2157 2157 msgid "_Edit" 2158 2158 msgstr "R_edigera" … … 2307 2307 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 2308 2308 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 2309 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:4 162309 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:425 2310 2310 msgid "Jabber ID:" 2311 2311 msgstr "Jabber-ID:" … … 2555 2555 msgstr "kinesiska" 2556 2556 2557 #: ../src/chat_control.py:2 07 ../src/dialogs.py:15172557 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1536 2558 2558 msgid "" 2559 2559 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2571 2571 "Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas" 2572 2572 2573 #: ../src/chat_control.py:2 462573 #: ../src/chat_control.py:252 2574 2574 msgid "Spelling language" 2575 2575 msgstr "Stavningsspråk" 2576 2576 2577 2577 #. we are not connected 2578 #: ../src/chat_control.py:2 69 ../src/chat_control.py:4752578 #: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 2579 2579 msgid "A connection is not available" 2580 2580 msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" 2581 2581 2582 #: ../src/chat_control.py:27 0 ../src/chat_control.py:4762582 #: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 2583 2583 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2584 2584 msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten." 2585 2585 2586 #: ../src/chat_control.py:10 342586 #: ../src/chat_control.py:1052 2587 2587 #, fuzzy, python-format 2588 2588 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2590 2590 2591 2591 #. we talk about a contact here 2592 #: ../src/chat_control.py:11 232592 #: ../src/chat_control.py:1140 2593 2593 #, python-format 2594 2594 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" … … 2596 2596 "%s har inte sänt ut en OpenPGP-nyckel och du har inte heller tilldelat en" 2597 2597 2598 #: ../src/chat_control.py:12 592598 #: ../src/chat_control.py:1272 2599 2599 msgid "Encryption enabled" 2600 2600 msgstr "Kryptering aktiverad" 2601 2601 2602 #: ../src/chat_control.py:12 642602 #: ../src/chat_control.py:1277 2603 2603 msgid "Encryption disabled" 2604 2604 msgstr "Kryptering deaktiverad" 2605 2605 2606 2606 #. add_to_roster_menuitem 2607 #: ../src/chat_control.py:14 08../src/conversation_textview.py:4972608 #: ../src/dialogs.py:6 29 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:7932609 #: ../src/gajim.py:11 37 ../src/roster_window.py:3322610 #: ../src/roster_window.py:41 0 ../src/roster_window.py:14972611 #: ../src/roster_window.py:15 07 ../src/roster_window.py:16832612 #: ../src/roster_window.py:1 889 ../src/roster_window.py:24742613 #: ../src/roster_window.py:26 75 ../src/roster_window.py:39062614 #: ../src/roster_window.py:39 08 ../src/common/contacts.py:732615 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:25 52607 #: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 2608 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 2609 #: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 2610 #: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 2611 #: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 2612 #: ../src/roster_window.py:1901 ../src/roster_window.py:2486 2613 #: ../src/roster_window.py:2687 ../src/roster_window.py:3958 2614 #: ../src/roster_window.py:3960 ../src/common/contacts.py:76 2615 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2616 2616 msgid "Not in Roster" 2617 2617 msgstr "Inte i registret" 2618 2618 2619 2619 #. %s is being replaced in the code with JID 2620 #: ../src/chat_control.py:15 522620 #: ../src/chat_control.py:1565 2621 2621 #, python-format 2622 2622 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2623 2623 msgstr "Du mottog just ett meddelande från \"%s\"" 2624 2624 2625 #: ../src/chat_control.py:15 532625 #: ../src/chat_control.py:1566 2626 2626 msgid "" 2627 2627 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2631 2631 "att förloras." 2632 2632 2633 #: ../src/config.py:13 7 ../src/config.py:5862633 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 2634 2634 msgid "Disabled" 2635 2635 msgstr "Avstängd" 2636 2636 2637 #: ../src/config.py:2 312637 #: ../src/config.py:224 2638 2638 #, python-format 2639 2639 msgid "Every %s _minutes" 2640 2640 msgstr "Var %s _minut" 2641 2641 2642 #: ../src/config.py:3 512642 #: ../src/config.py:344 2643 2643 msgid "Active" 2644 2644 msgstr "Aktiv" 2645 2645 2646 #: ../src/config.py:35 92646 #: ../src/config.py:352 2647 2647 msgid "Event" 2648 2648 msgstr "Händelse" 2649 2649 2650 #: ../src/config.py:6 82 ../src/gajim.py:21742650 #: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 2651 2651 #, python-format 2652 2652 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2653 2653 msgstr "Ordbok för språket %s inte tillgängligt" 2654 2654 2655 #: ../src/config.py:6 83 ../src/gajim.py:21752655 #: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 2656 2656 #, python-format 2657 2657 msgid "" … … 2662 2662 "välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language" 2663 2663 2664 #: ../src/config.py:10 062664 #: ../src/config.py:1022 2665 2665 msgid "status message title" 2666 2666 msgstr "titel för statusmeddelande" 2667 2667 2668 #: ../src/config.py:10 062668 #: ../src/config.py:1022 2669 2669 msgid "status message text" 2670 2670 msgstr "text för statusmeddelande" 2671 2671 2672 #: ../src/config.py:10 422672 #: ../src/config.py:1058 2673 2673 msgid "First Message Received" 2674 2674 msgstr "Första meddelandet mottaget" 2675 2675 2676 #: ../src/config.py:10 432676 #: ../src/config.py:1059 2677 2677 msgid "Next Message Received" 2678 2678 msgstr "Nytt meddelande har mottagits" 2679 2679 2680 #: ../src/config.py:10 442680 #: ../src/config.py:1060 2681 2681 msgid "Contact Connected" 2682 2682 msgstr "Kontakt loggade in" 2683 2683 2684 #: ../src/config.py:10 452684 #: ../src/config.py:1061 2685 2685 msgid "Contact Disconnected" 2686 2686 msgstr "Kontakt loggade ut" 2687 2687 2688 #: ../src/config.py:10 462688 #: ../src/config.py:1062 2689 2689 msgid "Message Sent" 2690 2690 msgstr "Meddelande skickat" 2691 2691 2692 #: ../src/config.py:10 472692 #: ../src/config.py:1063 2693 2693 #, fuzzy 2694 2694 msgid "Group Chat Message Highlight" 2695 2695 msgstr "Gruppchattsmeddelande markerat" 2696 2696 2697 #: ../src/config.py:10 482697 #: ../src/config.py:1064 2698 2698 #, fuzzy 2699 2699 msgid "Group Chat Message Received" 2700 2700 msgstr "Gruppchattsmeddelande mottaget" 2701 2701 2702 #: ../src/config.py:10 552702 #: ../src/config.py:1071 2703 2703 msgid "GMail Email Received" 2704 2704 msgstr "E-post mottaget på GMail" 2705 2705 2706 #: ../src/config.py:12 582706 #: ../src/config.py:1274 2707 2707 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2708 2708 msgstr "OpenPGP är oanvändbart på den här datorn" 2709 2709 2710 #: ../src/config.py:13 042710 #: ../src/config.py:1320 2711 2711 msgid "You are currently connected to the server" 2712 2712 msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" 2713 2713 2714 #: ../src/config.py:13 052714 #: ../src/config.py:1321 2715 2715 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2716 2716 msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" 2717 2717 2718 #: ../src/config.py:13 08 ../src/config.py:19022718 #: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 2719 2719 msgid "Unread events" 2720 2720 msgstr "Olästa händelser" 2721 2721 2722 #: ../src/config.py:13 092722 #: ../src/config.py:1325 2723 2723 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2724 2724 msgstr "För att ändra kontonamnet måste du läsa alla väntande händelser." 2725 2725 2726 #: ../src/config.py:13 132726 #: ../src/config.py:1329 2727 2727 msgid "Account Name Already Used" 2728 2728 msgstr "Kontonamn används redan" 2729 2729 2730 #: ../src/config.py:13 142730 #: ../src/config.py:1330 2731 2731 msgid "" 2732 2732 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2735 2735 "Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn." 2736 2736 2737 #: ../src/config.py:13 18 ../src/config.py:13222737 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 2738 2738 msgid "Invalid account name" 2739 2739 msgstr "Ogiltigt kontonamn" 2740 2740 2741 #: ../src/config.py:13 192741 #: ../src/config.py:1335 2742 2742 msgid "Account name cannot be empty." 2743 2743 msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." 2744 2744 2745 #: ../src/config.py:13 232745 #: ../src/config.py:1339 2746 2746 msgid "Account name cannot contain spaces." 2747 2747 msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." 2748 2748 2749 #: ../src/config.py:13 31 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:13472750 #: ../src/config.py: 30042749 #: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 2750 #: ../src/config.py:2920 2751 2751 msgid "Invalid Jabber ID" 2752 2752 msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" 2753 2753 2754 #: ../src/config.py:13 382754 #: ../src/config.py:1354 2755 2755 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2756 2756 msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@servernamn\"." 2757 2757 2758 #: ../src/config.py:1 3972758 #: ../src/config.py:1413 2759 2759 msgid "Invalid entry" 2760 2760 msgstr "Ogiltig post" 2761 2761 2762 #: ../src/config.py:1 3982762 #: ../src/config.py:1414 2763 2763 msgid "Custom port must be a port number." 2764 2764 msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." 2765 2765 2766 #: ../src/config.py:15 26../src/common/config.py:3662766 #: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 2767 2767 msgid "Be right back." 2768 2768 msgstr "Strax tillbaka." 2769 2769 2770 #: ../src/config.py:15 362770 #: ../src/config.py:1552 2771 2771 msgid "Relogin now?" 2772 2772 msgstr "Återanslut nu?" 2773 2773 2774 #: ../src/config.py:15 372774 #: ../src/config.py:1553 2775 2775 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2776 2776 msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta." 2777 2777 2778 #: ../src/config.py:15 632778 #: ../src/config.py:1579 2779 2779 msgid "No such account available" 2780 2780 msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" 2781 2781 2782 #: ../src/config.py:15 642782 #: ../src/config.py:1580 2783 2783 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2784 2784 msgstr "" 2785 2785 "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." 2786 2786 2787 #: ../src/config.py:15 71 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172787 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1145 ../src/dialogs.py:1336 2788 2788 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2789 2789 msgid "You are not connected to the server" 2790 2790 msgstr "Du är inte ansluten till servern" 2791 2791 2792 #: ../src/config.py:15 722792 #: ../src/config.py:1588 2793 2793 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2794 2794 msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse." 2795 2795 2796 #: ../src/config.py:15 762796 #: ../src/config.py:1592 2797 2797 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2798 2798 msgstr "Din server stödjer inte Vcard" 2799 2799 2800 #: ../src/config.py:15 772800 #: ../src/config.py:1593 2801 2801 msgid "Your server can't save your personal information." 2802 2802 msgstr "Din server kan inte spara din personliga information." 2803 2803 2804 #: ../src/config.py:16 01 ../src/config.py:33922804 #: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 2805 2805 msgid "Failed to get secret keys" 2806 2806 msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" 2807 2807 2808 #: ../src/config.py:16 02 ../src/config.py:33932808 #: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 2809 2809 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2810 2810 msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." 2811 2811 2812 #: ../src/config.py:16 05 ../src/config.py:33962812 #: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 2813 2813 msgid "OpenPGP Key Selection" 2814 2814 msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" 2815 2815 2816 #: ../src/config.py:16 06 ../src/config.py:33972816 #: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 2817 2817 msgid "Choose your OpenPGP key" 2818 2818 msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" 2819 2819 2820 2820 #. Name column 2821 #: ../src/config.py:18 36../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972822 #: ../src/disco.py:17 35../src/history_window.py:782821 #: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2822 #: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 2823 2823 msgid "Name" 2824 2824 msgstr "Namn" 2825 2825 2826 #: ../src/config.py:18 392826 #: ../src/config.py:1855 2827 2827 msgid "Server" 2828 2828 msgstr "Server" 2829 2829 2830 #: ../src/config.py:19 032830 #: ../src/config.py:1919 2831 2831 msgid "Read all pending events before removing this account." 2832 2832 msgstr "Läs alla väntande händelser innan du tar bort detta konto." 2833 2833 2834 #: ../src/config.py:19 402834 #: ../src/config.py:1956 2835 2835 #, python-format 2836 2836 msgid "You have opened chat in account %s" 2837 2837 msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s" 2838 2838 2839 #: ../src/config.py:19 412839 #: ../src/config.py:1957 2840 2840 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2841 2841 msgstr "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?" 2842 2842 2843 #: ../src/config.py:20 002843 #: ../src/config.py:2016 2844 2844 msgid "Account Local already exists." 2845 2845 msgstr "Kontot Local används redan." 2846 2846 2847 #: ../src/config.py:20 012847 #: ../src/config.py:2017 2848 2848 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2849 2849 msgstr "Byt namn eller ta bort det innan du aktiverar link-local-meddelanden." 2850 2850 2851 #: ../src/config.py:2 2352851 #: ../src/config.py:2155 2852 2852 #, python-format 2853 2853 msgid "Edit %s" 2854 2854 msgstr "Redigera %s" 2855 2855 2856 #: ../src/config.py:2 2372856 #: ../src/config.py:2157 2857 2857 #, python-format 2858 2858 msgid "Register to %s" … … 2860 2860 2861 2861 #. list at the beginning 2862 #: ../src/config.py:2 3032862 #: ../src/config.py:2193 2863 2863 msgid "Ban List" 2864 2864 msgstr "Bannlista" 2865 2865 2866 #: ../src/config.py:2 3042866 #: ../src/config.py:2194 2867 2867 msgid "Member List" 2868 2868 msgstr "Medlemslista" 2869 2869 2870 #: ../src/config.py:2 3052870 #: ../src/config.py:2195 2871 2871 msgid "Owner List" 2872 2872 msgstr "Ägarlista" 2873 2873 2874 #: ../src/config.py:2 3062874 #: ../src/config.py:2196 2875 2875 msgid "Administrator List" 2876 2876 msgstr "Administratörslista" … … 2878 2878 #. Address column 2879 2879 #. holds JID (who said this) 2880 #: ../src/config.py:2 339../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542880 #: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2881 2881 msgid "JID" 2882 2882 msgstr "JID" 2883 2883 2884 #: ../src/config.py:2 3472884 #: ../src/config.py:2253 2885 2885 msgid "Reason" 2886 2886 msgstr "Anledning" 2887 2887 2888 #: ../src/config.py:2 3522888 #: ../src/config.py:2258 2889 2889 msgid "Nick" 2890 2890 msgstr "Smeknamn" 2891 2891 2892 #: ../src/config.py:2 3562892 #: ../src/config.py:2262 2893 2893 msgid "Role" 2894 2894 msgstr "Roll" 2895 2895 2896 #: ../src/config.py:2 3772896 #: ../src/config.py:2287 2897 2897 msgid "Banning..." 2898 2898 msgstr "Bannlyser..." 2899 2899 2900 2900 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2901 #: ../src/config.py:2 3792901 #: ../src/config.py:2289 2902 2902 msgid "" 2903 2903 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2907 2907 "\n" 2908 2908 2909 #: ../src/config.py:2 3812909 #: ../src/config.py:2291 2910 2910 msgid "Adding Member..." 2911 2911 msgstr "Lägger till medlem..." 2912 2912 2913 #: ../src/config.py:2 3822913 #: ../src/config.py:2292 2914 2914 msgid "" 2915 2915 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2919 2919 "\n" 2920 2920 2921 #: ../src/config.py:2 3842921 #: ../src/config.py:2294 2922 2922 msgid "Adding Owner..." 2923 2923 msgstr "Lägger till ägare..." 2924 2924 2925 #: ../src/config.py:2 3852925 #: ../src/config.py:2295 2926 2926 msgid "" 2927 2927 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2931 2931 "\n" 2932 2932 2933 #: ../src/config.py:2 3872933 #: ../src/config.py:2297 2934 2934 msgid "Adding Administrator..." 2935 2935 msgstr "Lägger till administratör..." 2936 2936 2937 #: ../src/config.py:2 3882937 #: ../src/config.py:2298 2938 2938 msgid "" 2939 2939 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2943 2943 "\n" 2944 2944 2945 #: ../src/config.py:2 3892945 #: ../src/config.py:2299 2946 2946 msgid "" 2947 2947 "Can be one of the following:\n" … … 2959 2959 "domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän." 2960 2960 2961 #: ../src/config.py:24 94
