Changeset 8754 for branches/gajim_0.11.1/po/sr.po
- Timestamp:
- 09/09/07 13:50:59 (15 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.1/po/sr.po (modified) (128 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.1/po/sr.po
r7990 r8754 14 14 "Project-Id-Version: sr-branch\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2007-0 2-18 22:20+0100\n"16 "POT-Creation-Date: 2007-09-09 13:49+0200\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2007-02-12 21:18+0000\n" 18 18 "Last-Translator: Branko Kokanovic <baki@sr22.no-ip.info>\n" … … 254 254 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 255 255 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 256 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:91 4256 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918 257 257 msgid "Gajim" 258 258 msgstr "Гајим" … … 261 261 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 262 262 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 263 #: ../src/roster_window.py:34 6 ../src/roster_window.py:1224264 #: ../src/roster_window.py:14 35 ../src/roster_window.py:2111265 #: ../src/roster_window.py:21 53 ../src/common/contacts.py:284263 #: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 264 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2123 265 #: ../src/roster_window.py:2165 ../src/common/contacts.py:290 266 266 msgid "General" 267 267 msgstr "Опште" … … 325 325 326 326 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 327 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 14328 #: ../src/config.py:3 405327 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 328 #: ../src/config.py:3321 329 329 msgid "No key selected" 330 330 msgstr "Није одабран ниједан кључ" 331 331 332 332 #. None means no proxy profile selected 333 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1 194334 #: ../src/config.py:1 199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604335 #: ../src/config.py:16 13 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746336 #: ../src/config.py:33 95 ../src/config.py:3404../src/dialogs.py:281333 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 334 #: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 335 #: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 336 #: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 337 337 #: ../src/dialogs.py:283 338 338 msgid "None" … … 662 662 663 663 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 664 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:24 3664 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245 665 665 msgid "Away" 666 666 msgstr "Одсутан" … … 679 679 680 680 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 681 #: ../src/common/helpers.py:25 3681 #: ../src/common/helpers.py:255 682 682 msgid "Invisible" 683 683 msgstr "Невидљив" … … 688 688 689 689 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 690 #: ../src/common/helpers.py:22 6690 #: ../src/common/helpers.py:228 691 691 msgid "Not Available" 692 692 msgstr "Недоступан" … … 961 961 msgstr "Прикажи искачуће обавештење када се заврши пренос датотеке" 962 962 963 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:76 9963 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 964 964 msgid "_Continue" 965 965 msgstr "_Настави" … … 969 969 msgstr "_Обавести ме када се заврши пренос датотеке" 970 970 971 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:1 90971 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188 972 972 msgid "_Open Containing Folder" 973 973 msgstr "_Отвори садржавајућу фасциклу" … … 1117 1117 msgstr "Направи нову објаву" 1118 1118 1119 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:2 681119 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270 1120 1120 msgid "From" 1121 1121 msgstr "Од" … … 1196 1196 msgstr "Примљена позивница" 1197 1197 1198 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:11 491198 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1166 1199 1199 msgid "Join Group Chat" 1200 1200 msgstr "Придружи се групном разговору" … … 1226 1226 1227 1227 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 1228 #: ../src/disco.py:15 481228 #: ../src/disco.py:1553 1229 1229 msgid "_Join" 1230 1230 msgstr "_Придружи се" … … 1293 1293 msgstr "Кликните да убаците смајли (Alt+M)" 1294 1294 1295 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 091295 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 1296 1296 msgid "OpenPGP Encryption" 1297 1297 msgstr "OpenPGP енкрипција" … … 1307 1307 #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 1308 1308 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 1309 #: ../src/filetransfers_window.py:2 531309 #: ../src/filetransfers_window.py:245 1310 1310 msgid "_Send" 1311 1311 msgstr "_Пошаљи" … … 1841 1841 msgstr "Поредак:" 1842 1842 1843 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:18 631843 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1882 1844 1844 msgid "Privacy List" 1845 1845 msgstr "Листа приватности" … … 1998 1998 1999 1999 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 2000 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:2 732000 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:290 2001 2001 msgid "Role:" 2002 2002 msgstr "Улога:" … … 2051 2051 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2052 2052 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2053 #: ../src/roster_window.py:20 752053 #: ../src/roster_window.py:2087 2054 2054 msgid "Edit _Groups" 2055 2055 msgstr "Измени _групе" 2056 2056 2057 2057 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2058 #: ../src/roster_window.py:22 102058 #: ../src/roster_window.py:2222 2059 2059 msgid "Execute Command..." 2060 2060 msgstr "Изврши наредбу..." 2061 2061 2062 2062 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2063 #: ../src/roster_window.py:20 332063 #: ../src/roster_window.py:2045 2064 2064 msgid "In_vite to" 2065 2065 msgstr "Позо_ви у" … … 2085 2085 #. Remove group 2086 2086 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2087 #: ../src/roster_window.py:20 27 ../src/roster_window.py:21242088 #: ../src/roster_window.py:22 312087 #: ../src/roster_window.py:2039 ../src/roster_window.py:2136 2088 #: ../src/roster_window.py:2243 2089 2089 msgid "_Remove from Roster" 2090 2090 msgstr "_Избриши са листе контаката" … … 2092 2092 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2093 2093 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2094 #: ../src/roster_window.py:22 192094 #: ../src/roster_window.py:2231 2095 2095 msgid "_Rename" 2096 2096 msgstr "_Преименуј" … … 2141 2141 2142 2142 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2143 #: ../src/roster_window.py:22 022143 #: ../src/roster_window.py:2214 2144 2144 msgid "_Edit" 2145 2145 msgstr "_Измени" … … 2293 2293 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 2294 2294 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 2295 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:4 162295 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:425 2296 2296 msgid "Jabber ID:" 2297 2297 msgstr "Џабер ИД:" … … 2540 2540 msgstr "Кинески (Ch)" 2541 2541 2542 #: ../src/chat_control.py:2 07 ../src/dialogs.py:15172542 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1536 2543 2543 msgid "" 2544 2544 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2556 2556 "Могућност бојења лоше написаних речи неће бити коришћена" 2557 2557 2558 #: ../src/chat_control.py:2 462558 #: ../src/chat_control.py:252 2559 2559 msgid "Spelling language" 2560 2560 msgstr "Језик за правопис" 2561 2561 2562 2562 #. we are not connected 2563 #: ../src/chat_control.py:2 69 ../src/chat_control.py:4752563 #: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 2564 2564 msgid "A connection is not available" 2565 2565 msgstr "Веза није доступна" 2566 2566 2567 #: ../src/chat_control.py:27 0 ../src/chat_control.py:4762567 #: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 2568 2568 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2569 2569 msgstr "Ваша порука не може бити послата ако нисте повезани." 2570 2570 2571 #: ../src/chat_control.py:10 342571 #: ../src/chat_control.py:1052 2572 2572 #, python-format 2573 2573 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2575 2575 2576 2576 #. we talk about a contact here 2577 #: ../src/chat_control.py:11 232577 #: ../src/chat_control.py:1140 2578 2578 #, python-format 2579 2579 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2580 2580 msgstr "%s није емитовао OpenPGP кључ, нити му је иједан додељен" 2581 2581 2582 #: ../src/chat_control.py:12 592582 #: ../src/chat_control.py:1272 2583 2583 msgid "Encryption enabled" 2584 2584 msgstr "Енкрипција омогућена" 2585 2585 2586 #: ../src/chat_control.py:12 642586 #: ../src/chat_control.py:1277 2587 2587 msgid "Encryption disabled" 2588 2588 msgstr "Енкрипција онемогућена" 2589 2589 2590 2590 #. add_to_roster_menuitem 2591 #: ../src/chat_control.py:14 08../src/conversation_textview.py:4972592 #: ../src/dialogs.py:6 29 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:7932593 #: ../src/gajim.py:11 37 ../src/roster_window.py:3322594 #: ../src/roster_window.py:41 0 ../src/roster_window.py:14972595 #: ../src/roster_window.py:15 07 ../src/roster_window.py:16832596 #: ../src/roster_window.py:1 889 ../src/roster_window.py:24742597 #: ../src/roster_window.py:26 75 ../src/roster_window.py:39062598 #: ../src/roster_window.py:39 08 ../src/common/contacts.py:732599 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:25 52591 #: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 2592 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 2593 #: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 2594 #: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 2595 #: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 2596 #: ../src/roster_window.py:1901 ../src/roster_window.py:2486 2597 #: ../src/roster_window.py:2687 ../src/roster_window.py:3958 2598 #: ../src/roster_window.py:3960 ../src/common/contacts.py:76 2599 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2600 2600 msgid "Not in Roster" 2601 2601 msgstr "Није на листи контаката" 2602 2602 2603 2603 #. %s is being replaced in the code with JID 2604 #: ../src/chat_control.py:15 522604 #: ../src/chat_control.py:1565 2605 2605 #, python-format 2606 2606 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2607 2607 msgstr "\"%s\" Вам је управо послао поруку" 2608 2608 2609 #: ../src/chat_control.py:15 532609 #: ../src/chat_control.py:1566 2610 2610 msgid "" 2611 2611 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2615 2615 "ће бити изгубљена." 2616 2616 2617 #: ../src/config.py:13 7 ../src/config.py:5862617 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 2618 2618 msgid "Disabled" 2619 2619 msgstr "Онемогућено" 2620 2620 2621 #: ../src/config.py:2 312621 #: ../src/config.py:224 2622 2622 #, python-format 2623 2623 msgid "Every %s _minutes" 2624 2624 msgstr "Свака %s _минута" 2625 2625 2626 #: ../src/config.py:3 512626 #: ../src/config.py:344 2627 2627 msgid "Active" 2628 2628 msgstr "Активно" 2629 2629 2630 #: ../src/config.py:35 92630 #: ../src/config.py:352 2631 2631 msgid "Event" 2632 2632 msgstr "догађај" 2633 2633 2634 #: ../src/config.py:6 82 ../src/gajim.py:21742634 #: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 2635 2635 #, python-format 2636 2636 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2637 2637 msgstr "Речник за језик %s није доступан" 2638 2638 2639 #: ../src/config.py:6 83 ../src/gajim.py:21752639 #: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 2640 2640 #, python-format 2641 2641 msgid "" … … 2646 2646 "или одаберите други језик поставком speller_language опције." 2647 2647 2648 #: ../src/config.py:10 062648 #: ../src/config.py:1022 2649 2649 msgid "status message title" 2650 2650 msgstr "наслов статусне поруке" 2651 2651 2652 #: ../src/config.py:10 062652 #: ../src/config.py:1022 2653 2653 msgid "status message text" 2654 2654 msgstr "текст статусне поруке" 2655 2655 2656 #: ../src/config.py:10 422656 #: ../src/config.py:1058 2657 2657 msgid "First Message Received" 2658 2658 msgstr "Примљена Прва Порука" 2659 2659 2660 #: ../src/config.py:10 432660 #: ../src/config.py:1059 2661 2661 msgid "Next Message Received" 2662 2662 msgstr "Следећа Примљена Порука" 2663 2663 2664 #: ../src/config.py:10 442664 #: ../src/config.py:1060 2665 2665 msgid "Contact Connected" 2666 2666 msgstr "Контакт На Вези" 2667 2667 2668 #: ../src/config.py:10 452668 #: ../src/config.py:1061 2669 2669 msgid "Contact Disconnected" 2670 2670 msgstr "Контакт Отишао Са Везе" 2671 2671 2672 #: ../src/config.py:10 462672 #: ../src/config.py:1062 2673 2673 msgid "Message Sent" 2674 2674 msgstr "Порука Послата" 2675 2675 2676 #: ../src/config.py:10 472676 #: ../src/config.py:1063 2677 2677 msgid "Group Chat Message Highlight" 2678 2678 msgstr "Бојење Порука Са Групног Разговора" 2679 2679 2680 #: ../src/config.py:10 482680 #: ../src/config.py:1064 2681 2681 msgid "Group Chat Message Received" 2682 2682 msgstr "Примљена Порука Са Групног Разговора" 2683 2683 2684 #: ../src/config.py:10 552684 #: ../src/config.py:1071 2685 2685 msgid "GMail Email Received" 2686 2686 msgstr "Примљен Гмаил е-мејл" 2687 2687 2688 #: ../src/config.py:12 582688 #: ../src/config.py:1274 2689 2689 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2690 2690 msgstr "OpenPGP није могуће користити на овом рачунару" 2691 2691 2692 #: ../src/config.py:13 042692 #: ../src/config.py:1320 2693 2693 msgid "You are currently connected to the server" 2694 2694 msgstr "Тренутно сте спојени на сервер" 2695 2695 2696 #: ../src/config.py:13 052696 #: ../src/config.py:1321 2697 2697 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2698 2698 msgstr "За промену имена налога, морате отићи са везе." 2699 2699 2700 #: ../src/config.py:13 08 ../src/config.py:19022700 #: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 2701 2701 msgid "Unread events" 2702 2702 msgstr "Непрочитани догађаји" 2703 2703 2704 #: ../src/config.py:13 092704 #: ../src/config.py:1325 2705 2705 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2706 2706 msgstr "" 2707 2707 "Да бисте променили име налога, морате прво прочитати све догађаје на чекању." 2708 2708 2709 #: ../src/config.py:13 132709 #: ../src/config.py:1329 2710 2710 msgid "Account Name Already Used" 2711 2711 msgstr "Име Налога Већ У Употреби" 2712 2712 2713 #: ../src/config.py:13 142713 #: ../src/config.py:1330 2714 2714 msgid "" 2715 2715 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2718 2718 "Ово име већ користи један од Ваших налога. Молимо Вас, одаберите друго име." 2719 2719 2720 #: ../src/config.py:13 18 ../src/config.py:13222720 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 2721 2721 msgid "Invalid account name" 2722 2722 msgstr "Неисправно име налога" 2723 2723 2724 #: ../src/config.py:13 192724 #: ../src/config.py:1335 2725 2725 msgid "Account name cannot be empty." 2726 2726 msgstr "Име налога не може бити празно." 2727 2727 2728 #: ../src/config.py:13 232728 #: ../src/config.py:1339 2729 2729 msgid "Account name cannot contain spaces." 2730 2730 msgstr "Име налога не може да садржи белине." 2731 2731 2732 #: ../src/config.py:13 31 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:13472733 #: ../src/config.py: 30042732 #: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 2733 #: ../src/config.py:2920 2734 2734 msgid "Invalid Jabber ID" 2735 2735 msgstr "Неисправан џабер ИД" 2736 2736 2737 #: ../src/config.py:13 382737 #: ../src/config.py:1354 2738 2738 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2739 2739 msgstr "Џабер ИД мора бити облика \"корисник@сервер\"." 2740 2740 2741 #: ../src/config.py:1 3972741 #: ../src/config.py:1413 2742 2742 msgid "Invalid entry" 2743 2743 msgstr "Неисправан унос" 2744 2744 2745 #: ../src/config.py:1 3982745 #: ../src/config.py:1414 2746 2746 msgid "Custom port must be a port number." 2747 2747 msgstr "Ваш порт мора бити број порта." 2748 2748 2749 #: ../src/config.py:15 26../src/common/config.py:3662749 #: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 2750 2750 msgid "Be right back." 2751 2751 msgstr "Одмах се враћам." 2752 2752 2753 #: ../src/config.py:15 362753 #: ../src/config.py:1552 2754 2754 msgid "Relogin now?" 2755 2755 msgstr "Отићи са везе и повезати се одмах?" 2756 2756 2757 #: ../src/config.py:15 372757 #: ../src/config.py:1553 2758 2758 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2759 2759 msgstr "" 2760 2760 "Ако желите да се све промене тренутно примене, морате да се поново повежете." 2761 2761 2762 #: ../src/config.py:15 632762 #: ../src/config.py:1579 2763 2763 msgid "No such account available" 2764 2764 msgstr "Није доступан такав налог" 2765 2765 2766 #: ../src/config.py:15 642766 #: ../src/config.py:1580 2767 2767 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2768 2768 msgstr "Морате направити Ваш налог пре измена личних информација." 2769 2769 2770 #: ../src/config.py:15 71 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172770 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1145 ../src/dialogs.py:1336 2771 2771 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2772 2772 msgid "You are not connected to the server" 2773 2773 msgstr "Нисте повезани на сервер" 2774 2774 2775 #: ../src/config.py:15 722775 #: ../src/config.py:1588 2776 2776 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2777 2777 msgstr "Без везе са сервером, није могућа измена личних информација." 2778 2778 2779 #: ../src/config.py:15 762779 #: ../src/config.py:1592 2780 2780 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2781 2781 msgstr "Ваш сервер не подржава Vcard" 2782 2782 2783 #: ../src/config.py:15 772783 #: ../src/config.py:1593 2784 2784 msgid "Your server can't save your personal information." 2785 2785 msgstr "Ваш сервер не може да сачува Ваше личне информације." 2786 2786 2787 #: ../src/config.py:16 01 ../src/config.py:33922787 #: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 2788 2788 msgid "Failed to get secret keys" 2789 2789 msgstr "Неуспело узимање тајних кључева" 2790 2790 2791 #: ../src/config.py:16 02 ../src/config.py:33932791 #: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 2792 2792 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2793 2793 msgstr "Дошло је до проблема у узимању Ваших OpenPGP тајних кључева." 2794 2794 2795 #: ../src/config.py:16 05 ../src/config.py:33962795 #: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 2796 2796 msgid "OpenPGP Key Selection" 2797 2797 msgstr "Одабир OpenPGP Кључева" 2798 2798 2799 #: ../src/config.py:16 06 ../src/config.py:33972799 #: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 2800 2800 msgid "Choose your OpenPGP key" 2801 2801 msgstr "Одаберите Ваш OpenPGP кључ" 2802 2802 2803 2803 #. Name column 2804 #: ../src/config.py:18 36../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972805 #: ../src/disco.py:17 35../src/history_window.py:782804 #: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2805 #: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 2806 2806 msgid "Name" 2807 2807 msgstr "Име" 2808 2808 2809 #: ../src/config.py:18 392809 #: ../src/config.py:1855 2810 2810 msgid "Server" 2811 2811 msgstr "Сервер" 2812 2812 2813 #: ../src/config.py:19 032813 #: ../src/config.py:1919 2814 2814 msgid "Read all pending events before removing this account." 2815 2815 msgstr "Прочитајте све догађаје на чекању пре уклањања налога." 2816 2816 2817 #: ../src/config.py:19 402817 #: ../src/config.py:1956 2818 2818 #, python-format 2819 2819 msgid "You have opened chat in account %s" 2820 2820 msgstr "Отворили сте разговор у рачуну %s" 2821 2821 2822 #: ../src/config.py:19 412822 #: ../src/config.py:1957 2823 2823 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2824 2824 msgstr "" … … 2826 2826 "наставите?" 2827 2827 2828 #: ../src/config.py:20 002828 #: ../src/config.py:2016 2829 2829 msgid "Account Local already exists." 2830 2830 msgstr "Рачун локал већ постоји." 2831 2831 2832 #: ../src/config.py:20 012832 #: ../src/config.py:2017 2833 2833 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2834 2834 msgstr "Молимо Вас, преименујте или уклоните пре омогућавања локалних порука." 2835 2835 2836 #: ../src/config.py:2 2352836 #: ../src/config.py:2155 2837 2837 #, python-format 2838 2838 msgid "Edit %s" 2839 2839 msgstr "Измени %s" 2840 2840 2841 #: ../src/config.py:2 2372841 #: ../src/config.py:2157 2842 2842 #, python-format 2843 2843 msgid "Register to %s" … … 2845 2845 2846 2846 #. list at the beginning 2847 #: ../src/config.py:2 3032847 #: ../src/config.py:2193 2848 2848 msgid "Ban List" 2849 2849 msgstr "Листа забрана" 2850 2850 2851 #: ../src/config.py:2 3042851 #: ../src/config.py:2194 2852 2852 msgid "Member List" 2853 2853 msgstr "Листа чланова" 2854 2854 2855 #: ../src/config.py:2 3052855 #: ../src/config.py:2195 2856 2856 msgid "Owner List" 2857 2857 msgstr "Листа власника" 2858 2858 2859 #: ../src/config.py:2 3062859 #: ../src/config.py:2196 2860 2860 msgid "Administrator List" 2861 2861 msgstr "Листа администратора" … … 2863 2863 #. Address column 2864 2864 #. holds JID (who said this) 2865 #: ../src/config.py:2 339../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542865 #: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2866 2866 msgid "JID" 2867 2867 msgstr "ЏИД" 2868 2868 2869 #: ../src/config.py:2 3472869 #: ../src/config.py:2253 2870 2870 msgid "Reason" 2871 2871 msgstr "Разлог" 2872 2872 2873 #: ../src/config.py:2 3522873 #: ../src/config.py:2258 2874 2874 msgid "Nick" 2875 2875 msgstr "Надимак" 2876 2876 2877 #: ../src/config.py:2 3562877 #: ../src/config.py:2262 2878 2878 msgid "Role" 2879 2879 msgstr "Улога" 2880 2880 2881 #: ../src/config.py:2 3772881 #: ../src/config.py:2287 2882 2882 msgid "Banning..." 2883 2883 msgstr "Забрана..." 2884 2884 2885 2885 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2886 #: ../src/config.py:2 3792886 #: ../src/config.py:2289 2887 2887 msgid "" 2888 2888 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2892 2892 "\n" 2893 2893 2894 #: ../src/config.py:2 3812894 #: ../src/config.py:2291 2895 2895 msgid "Adding Member..." 2896 2896 msgstr "Додавање члана..." 2897 2897 2898 #: ../src/config.py:2 3822898 #: ../src/config.py:2292 2899 2899 msgid "" 2900 2900 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2904 2904 "\n" 2905 2905 2906 #: ../src/config.py:2 3842906 #: ../src/config.py:2294 2907 2907 msgid "Adding Owner..." 2908 2908 msgstr "Додавање власника..." 2909 2909 2910 #: ../src/config.py:2 3852910 #: ../src/config.py:2295 2911 2911 msgid "" 2912 2912 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2916 2916 "\n" 2917 2917 2918 #: ../src/config.py:2 3872918 #: ../src/config.py:2297 2919 2919 msgid "Adding Administrator..." 2920 2920 msgstr "Додавање администратора..." 2921 2921 2922 #: ../src/config.py:2 3882922 #: ../src/config.py:2298 2923 2923 msgid "" 2924 2924 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2928 2928 "\n"
