Changeset 8754 for branches/gajim_0.11.1/po/pt_BR.po
- Timestamp:
- 09/09/07 13:50:59 (15 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.1/po/pt_BR.po (modified) (118 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.1/po/pt_BR.po
r8125 r8754 14 14 "Project-Id-Version: pt_BR\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2007-0 5-02 20:17-0300\n"16 "POT-Creation-Date: 2007-09-09 13:49+0200\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2007-05-03 13:50-0300\n" 18 18 "Last-Translator: Davidson Paulo <davidsonpaulo@gmail.com>\n" … … 257 257 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 258 258 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 259 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:91 4259 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918 260 260 msgid "Gajim" 261 261 msgstr "Gajim" … … 264 264 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 265 265 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 266 #: ../src/roster_window.py:34 6 ../src/roster_window.py:1224267 #: ../src/roster_window.py:14 35 ../src/roster_window.py:2111268 #: ../src/roster_window.py:21 53 ../src/common/contacts.py:284266 #: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 267 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2123 268 #: ../src/roster_window.py:2165 ../src/common/contacts.py:290 269 269 msgid "General" 270 270 msgstr "Geral" … … 328 328 329 329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 330 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 14331 #: ../src/config.py:3 405330 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 331 #: ../src/config.py:3321 332 332 msgid "No key selected" 333 333 msgstr "Nenhuma chave selecionada" 334 334 335 335 #. None means no proxy profile selected 336 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1 194337 #: ../src/config.py:1 199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604338 #: ../src/config.py:16 13 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746339 #: ../src/config.py:33 95 ../src/config.py:3404../src/dialogs.py:281336 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 337 #: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 338 #: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 339 #: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 340 340 #: ../src/dialogs.py:283 341 341 msgid "None" … … 667 667 668 668 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 669 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:24 3669 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245 670 670 msgid "Away" 671 671 msgstr "Afastado" … … 684 684 685 685 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 686 #: ../src/common/helpers.py:25 3686 #: ../src/common/helpers.py:255 687 687 msgid "Invisible" 688 688 msgstr "Invisível" … … 693 693 694 694 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 695 #: ../src/common/helpers.py:22 6695 #: ../src/common/helpers.py:228 696 696 msgid "Not Available" 697 697 msgstr "Não Disponível" … … 971 971 msgstr "Mostrar um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" 972 972 973 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:76 9973 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 974 974 msgid "_Continue" 975 975 msgstr "_Continuar" … … 979 979 msgstr "_Notificar-me quando a transmissão do arquivo terminar" 980 980 981 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:1 90981 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188 982 982 msgid "_Open Containing Folder" 983 983 msgstr "_Abrir pasta do arquivo" … … 1127 1127 msgstr "Criar nova postagem" 1128 1128 1129 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:2 681129 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270 1130 1130 msgid "From" 1131 1131 msgstr "De" … … 1205 1205 msgstr "Convite Recebido" 1206 1206 1207 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:11 491207 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1166 1208 1208 msgid "Join Group Chat" 1209 1209 msgstr "Ingressar numa conferência" … … 1235 1235 1236 1236 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 1237 #: ../src/disco.py:15 481237 #: ../src/disco.py:1553 1238 1238 msgid "_Join" 1239 1239 msgstr "_Ingressar" … … 1302 1302 msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+M)" 1303 1303 1304 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 091304 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 1305 1305 msgid "OpenPGP Encryption" 1306 1306 msgstr "Criptografia OpenPGP" … … 1316 1316 #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 1317 1317 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 1318 #: ../src/filetransfers_window.py:2 531318 #: ../src/filetransfers_window.py:245 1319 1319 msgid "_Send" 1320 1320 msgstr "_Enviar" … … 1811 1811 msgstr "minutos" 1812 1812 1813 #: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 1814 msgid "Privacy Lists:" 1815 msgstr "Listas de Privacidade:" 1816 1813 1817 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 1814 1818 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" … … 1847 1851 msgstr "Ordem:" 1848 1852 1849 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:18 631853 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1882 1850 1854 msgid "Privacy List" 1851 1855 msgstr "Lista de Privacidade" … … 1886 1890 msgid "to view my status" 1887 1891 msgstr "para ver meu status" 1888 1889 #: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:11890 msgid "Privacy Lists:"1891 msgstr "Listas de Privacidade:"1892 1892 1893 1893 #. "About" is the text of a tab of vcard window … … 2008 2008 2009 2009 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 2010 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:2 732010 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:290 2011 2011 msgid "Role:" 2012 2012 msgstr "Função:" … … 2061 2061 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2062 2062 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2063 #: ../src/roster_window.py:20 752063 #: ../src/roster_window.py:2087 2064 2064 msgid "Edit _Groups" 2065 2065 msgstr "Editar _Grupos" 2066 2066 2067 2067 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2068 #: ../src/roster_window.py:22 102068 #: ../src/roster_window.py:2222 2069 2069 msgid "Execute Command..." 2070 2070 msgstr "Executar Comando..." 2071 2071 2072 2072 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2073 #: ../src/roster_window.py:20 332073 #: ../src/roster_window.py:2045 2074 2074 msgid "In_vite to" 2075 2075 msgstr "Con_vidar para" … … 2095 2095 #. Remove group 2096 2096 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2097 #: ../src/roster_window.py:20 27 ../src/roster_window.py:21242098 #: ../src/roster_window.py:22 312097 #: ../src/roster_window.py:2039 ../src/roster_window.py:2136 2098 #: ../src/roster_window.py:2243 2099 2099 msgid "_Remove from Roster" 2100 2100 msgstr "_Remover da Lista" … … 2102 2102 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2103 2103 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2104 #: ../src/roster_window.py:22 192104 #: ../src/roster_window.py:2231 2105 2105 msgid "_Rename" 2106 2106 msgstr "_Renomear" … … 2151 2151 2152 2152 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2153 #: ../src/roster_window.py:22 022153 #: ../src/roster_window.py:2214 2154 2154 msgid "_Edit" 2155 2155 msgstr "_Editar" … … 2304 2304 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 2305 2305 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 2306 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:4 162306 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:425 2307 2307 msgid "Jabber ID:" 2308 2308 msgstr "Jabber ID:" … … 2551 2551 msgstr "Chinês (Ch)" 2552 2552 2553 #: ../src/chat_control.py:2 07 ../src/dialogs.py:15172553 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1536 2554 2554 msgid "" 2555 2555 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2567 2567 "Caracteristica de destacar palavras erradas não será usada" 2568 2568 2569 #: ../src/chat_control.py:2 462569 #: ../src/chat_control.py:252 2570 2570 msgid "Spelling language" 2571 2571 msgstr "Idioma do corretor ortográfico" 2572 2572 2573 2573 #. we are not connected 2574 #: ../src/chat_control.py:2 69 ../src/chat_control.py:4752574 #: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 2575 2575 msgid "A connection is not available" 2576 2576 msgstr "Uma conexão não está disponível" 2577 2577 2578 #: ../src/chat_control.py:27 0 ../src/chat_control.py:4762578 #: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 2579 2579 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2580 2580 msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada até que esteja conectado." 2581 2581 2582 #: ../src/chat_control.py:10 342582 #: ../src/chat_control.py:1052 2583 2583 #, python-format 2584 2584 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2586 2586 2587 2587 #. we talk about a contact here 2588 #: ../src/chat_control.py:11 232588 #: ../src/chat_control.py:1140 2589 2589 #, python-format 2590 2590 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2591 2591 msgstr "%s não tem a transmissão uma chave de OpenPGP, nem uma foi atribuída" 2592 2592 2593 #: ../src/chat_control.py:12 592593 #: ../src/chat_control.py:1272 2594 2594 msgid "Encryption enabled" 2595 2595 msgstr "Criptografia habilitada" 2596 2596 2597 #: ../src/chat_control.py:12 642597 #: ../src/chat_control.py:1277 2598 2598 msgid "Encryption disabled" 2599 2599 msgstr "Criptografia desabilitada" 2600 2600 2601 2601 #. add_to_roster_menuitem 2602 #: ../src/chat_control.py:14 08../src/conversation_textview.py:4972603 #: ../src/dialogs.py:6 29 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:7932604 #: ../src/gajim.py:11 37 ../src/roster_window.py:3322605 #: ../src/roster_window.py:41 0 ../src/roster_window.py:14972606 #: ../src/roster_window.py:15 07 ../src/roster_window.py:16832607 #: ../src/roster_window.py:1 889 ../src/roster_window.py:24742608 #: ../src/roster_window.py:26 75 ../src/roster_window.py:39062609 #: ../src/roster_window.py:39 08 ../src/common/contacts.py:732610 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:25 52602 #: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 2603 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 2604 #: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 2605 #: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 2606 #: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 2607 #: ../src/roster_window.py:1901 ../src/roster_window.py:2486 2608 #: ../src/roster_window.py:2687 ../src/roster_window.py:3958 2609 #: ../src/roster_window.py:3960 ../src/common/contacts.py:76 2610 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2611 2611 msgid "Not in Roster" 2612 2612 msgstr "Fora da lista" 2613 2613 2614 2614 #. %s is being replaced in the code with JID 2615 #: ../src/chat_control.py:15 522615 #: ../src/chat_control.py:1565 2616 2616 #, python-format 2617 2617 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2618 2618 msgstr "Você acabou de receber uma nova mensagem de \"%s\"" 2619 2619 2620 #: ../src/chat_control.py:15 532620 #: ../src/chat_control.py:1566 2621 2621 msgid "" 2622 2622 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2626 2626 "será perdida." 2627 2627 2628 #: ../src/config.py:13 7 ../src/config.py:5862628 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 2629 2629 msgid "Disabled" 2630 2630 msgstr "Desabilitado" 2631 2631 2632 #: ../src/config.py:2 312632 #: ../src/config.py:224 2633 2633 #, python-format 2634 2634 msgid "Every %s _minutes" 2635 2635 msgstr "A cada %s _minutos" 2636 2636 2637 #: ../src/config.py:3 512637 #: ../src/config.py:344 2638 2638 msgid "Active" 2639 2639 msgstr "Ativo" 2640 2640 2641 #: ../src/config.py:35 92641 #: ../src/config.py:352 2642 2642 msgid "Event" 2643 2643 msgstr "Evento" 2644 2644 2645 #: ../src/config.py:6 82 ../src/gajim.py:21742645 #: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 2646 2646 #, python-format 2647 2647 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2648 2648 msgstr "O dicionário para o idioma %s não está disponível" 2649 2649 2650 #: ../src/config.py:6 83 ../src/gajim.py:21752650 #: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 2651 2651 #, python-format 2652 2652 msgid "" … … 2657 2657 "selecionar outro idioma ajustando a opção 'speller_language'." 2658 2658 2659 #: ../src/config.py:10 062659 #: ../src/config.py:1022 2660 2660 msgid "status message title" 2661 2661 msgstr "título da mensagem de status" 2662 2662 2663 #: ../src/config.py:10 062663 #: ../src/config.py:1022 2664 2664 msgid "status message text" 2665 2665 msgstr "texto da mensagem de status" 2666 2666 2667 #: ../src/config.py:10 422667 #: ../src/config.py:1058 2668 2668 msgid "First Message Received" 2669 2669 msgstr "Primeira Mensagem Recebida" 2670 2670 2671 #: ../src/config.py:10 432671 #: ../src/config.py:1059 2672 2672 msgid "Next Message Received" 2673 2673 msgstr "Nova Mensagem Recebida" 2674 2674 2675 #: ../src/config.py:10 442675 #: ../src/config.py:1060 2676 2676 msgid "Contact Connected" 2677 2677 msgstr "Contato Conectado" 2678 2678 2679 #: ../src/config.py:10 452679 #: ../src/config.py:1061 2680 2680 msgid "Contact Disconnected" 2681 2681 msgstr "Contato Desconectou" 2682 2682 2683 #: ../src/config.py:10 462683 #: ../src/config.py:1062 2684 2684 msgid "Message Sent" 2685 2685 msgstr "Mensagem Enviada" 2686 2686 2687 #: ../src/config.py:10 472687 #: ../src/config.py:1063 2688 2688 msgid "Group Chat Message Highlight" 2689 2689 msgstr "Mensagem Destacada de Conferência" 2690 2690 2691 #: ../src/config.py:10 482691 #: ../src/config.py:1064 2692 2692 msgid "Group Chat Message Received" 2693 2693 msgstr "Mensagem de Conferência Recebida" 2694 2694 2695 #: ../src/config.py:10 552695 #: ../src/config.py:1071 2696 2696 msgid "GMail Email Received" 2697 2697 msgstr "Email do Gmail Recebido" 2698 2698 2699 #: ../src/config.py:12 582699 #: ../src/config.py:1274 2700 2700 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2701 2701 msgstr "OpenPGP não disponível neste computador" 2702 2702 2703 #: ../src/config.py:13 042703 #: ../src/config.py:1320 2704 2704 msgid "You are currently connected to the server" 2705 2705 msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" 2706 2706 2707 #: ../src/config.py:13 052707 #: ../src/config.py:1321 2708 2708 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2709 2709 msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." 2710 2710 2711 #: ../src/config.py:13 08 ../src/config.py:19022711 #: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 2712 2712 msgid "Unread events" 2713 2713 msgstr "Eventos não lidos" 2714 2714 2715 #: ../src/config.py:13 092715 #: ../src/config.py:1325 2716 2716 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2717 2717 msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve ler todas os eventos pendentes." 2718 2718 2719 #: ../src/config.py:13 132719 #: ../src/config.py:1329 2720 2720 msgid "Account Name Already Used" 2721 2721 msgstr "Nome de conta já está em uso" 2722 2722 2723 #: ../src/config.py:13 142723 #: ../src/config.py:1330 2724 2724 msgid "" 2725 2725 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2729 2729 "outro nome." 2730 2730 2731 #: ../src/config.py:13 18 ../src/config.py:13222731 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 2732 2732 msgid "Invalid account name" 2733 2733 msgstr "Nome de conta inválido" 2734 2734 2735 #: ../src/config.py:13 192735 #: ../src/config.py:1335 2736 2736 msgid "Account name cannot be empty." 2737 2737 msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." 2738 2738 2739 #: ../src/config.py:13 232739 #: ../src/config.py:1339 2740 2740 msgid "Account name cannot contain spaces." 2741 2741 msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." 2742 2742 2743 #: ../src/config.py:13 31 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:13472744 #: ../src/config.py: 30042743 #: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 2744 #: ../src/config.py:2920 2745 2745 msgid "Invalid Jabber ID" 2746 2746 msgstr "Jabber ID Inválido:" 2747 2747 2748 #: ../src/config.py:13 382748 #: ../src/config.py:1354 2749 2749 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2750 2750 msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." 2751 2751 2752 #: ../src/config.py:1 3972752 #: ../src/config.py:1413 2753 2753 msgid "Invalid entry" 2754 2754 msgstr "Entrada inválida" 2755 2755 2756 #: ../src/config.py:1 3982756 #: ../src/config.py:1414 2757 2757 msgid "Custom port must be a port number." 2758 2758 msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." 2759 2759 2760 #: ../src/config.py:15 26../src/common/config.py:3662760 #: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 2761 2761 msgid "Be right back." 2762 2762 msgstr "Estou de volta." 2763 2763 2764 #: ../src/config.py:15 362764 #: ../src/config.py:1552 2765 2765 msgid "Relogin now?" 2766 2766 msgstr "Re-autenticar agora?" 2767 2767 2768 #: ../src/config.py:15 372768 #: ../src/config.py:1553 2769 2769 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2770 2770 msgstr "Se você quer aplicar todas as mudanças, deve se re-autenticar." 2771 2771 2772 #: ../src/config.py:15 632772 #: ../src/config.py:1579 2773 2773 msgid "No such account available" 2774 2774 msgstr "Conta não disponível" 2775 2775 2776 #: ../src/config.py:15 642776 #: ../src/config.py:1580 2777 2777 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2778 2778 msgstr "" 2779 2779 "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." 2780 2780 2781 #: ../src/config.py:15 71 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172781 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1145 ../src/dialogs.py:1336 2782 2782 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2783 2783 msgid "You are not connected to the server" 2784 2784 msgstr "Você não está conectado ao servidor" 2785 2785 2786 #: ../src/config.py:15 722786 #: ../src/config.py:1588 2787 2787 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2788 2788 msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." 2789 2789 2790 #: ../src/config.py:15 762790 #: ../src/config.py:1592 2791 2791 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2792 2792 msgstr "Seu servidor não suporta Vcard" 2793 2793 2794 #: ../src/config.py:15 772794 #: ../src/config.py:1593 2795 2795 msgid "Your server can't save your personal information." 2796 2796 msgstr "Seu servidor não pode salvar suas informações pessoais." 2797 2797 2798 #: ../src/config.py:16 01 ../src/config.py:33922798 #: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 2799 2799 msgid "Failed to get secret keys" 2800 2800 msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" 2801 2801 2802 #: ../src/config.py:16 02 ../src/config.py:33932802 #: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 2803 2803 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2804 2804 msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." 2805 2805 2806 #: ../src/config.py:16 05 ../src/config.py:33962806 #: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 2807 2807 msgid "OpenPGP Key Selection" 2808 2808 msgstr "Seleção de Chave OpenPGP" 2809 2809 2810 #: ../src/config.py:16 06 ../src/config.py:33972810 #: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 2811 2811 msgid "Choose your OpenPGP key" 2812 2812 msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" 2813 2813 2814 2814 #. Name column 2815 #: ../src/config.py:18 36../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972816 #: ../src/disco.py:17 35../src/history_window.py:782815 #: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2816 #: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 2817 2817 msgid "Name" 2818 2818 msgstr "Nome" 2819 2819 2820 #: ../src/config.py:18 392820 #: ../src/config.py:1855 2821 2821 msgid "Server" 2822 2822 msgstr "Servidor" 2823 2823 2824 #: ../src/config.py:19 032824 #: ../src/config.py:1919 2825 2825 msgid "Read all pending events before removing this account." 2826 2826 msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta." 2827 2827 2828 #: ../src/config.py:19 402828 #: ../src/config.py:1956 2829 2829 #, python-format 2830 2830 msgid "You have opened chat in account %s" 2831 2831 msgstr "Você iniciou uma conversa usando a conta %s" 2832 2832 2833 #: ../src/config.py:19 412833 #: ../src/config.py:1957 2834 2834 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2835 2835 msgstr "Todas as janelas de conversa e conferência serão fechadas. Confirma?" 2836 2836 2837 #: ../src/config.py:20 002837 #: ../src/config.py:2016 2838 2838 msgid "Account Local already exists." 2839 2839 msgstr "Conta local já existe." 2840 2840 2841 #: ../src/config.py:20 012841 #: ../src/config.py:2017 2842 2842 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2843 2843 msgstr "" … … 2845 2845 "local\"." 2846 2846 2847 #: ../src/config.py:2 2352847 #: ../src/config.py:2155 2848 2848 #, python-format 2849 2849 msgid "Edit %s" 2850 2850 msgstr "Editar %s" 2851 2851 2852 #: ../src/config.py:2 2372852 #: ../src/config.py:2157 2853 2853 #, python-format 2854 2854 msgid "Register to %s" … … 2856 2856 2857 2857 #. list at the beginning 2858 #: ../src/config.py:2 3032858 #: ../src/config.py:2193 2859 2859 msgid "Ban List" 2860 2860 msgstr "Lista de Banidos" 2861 2861 2862 #: ../src/config.py:2 3042862 #: ../src/config.py:2194 2863 2863 msgid "Member List" 2864 2864 msgstr "Lista de Membros" 2865 2865 2866 #: ../src/config.py:2 3052866 #: ../src/config.py:2195 2867 2867 msgid "Owner List" 2868 2868 msgstr "Lista de Donos" 2869 2869 2870 #: ../src/config.py:2 3062870 #: ../src/config.py:2196 2871 2871 msgid "Administrator List" 2872 2872 msgstr "Lista de Administradores" … … 2874 2874 #. Address column 2875 2875 #. holds JID (who said this) 2876 #: ../src/config.py:2 339../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542876 #: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2877 2877 msgid "JID" 2878 2878 msgstr "JID" 2879 2879 2880 #: ../src/config.py:2 3472880 #: ../src/config.py:2253 2881 2881 msgid "Reason" 2882 2882 msgstr "Motivo" 2883 2883 2884 #: ../src/config.py:2 3522884 #: ../src/config.py:2258 2885 2885 msgid "Nick" 2886 2886 msgstr "Apelido" 2887 2887 2888 #: ../src/config.py:2 3562888 #: ../src/config.py:2262 2889 2889 msgid "Role" 2890 2890 msgstr "Regra" 2891 2891 2892 #: ../src/config.py:2 3772892 #: ../src/config.py:2287 2893 2893 msgid "Banning..." 2894 2894 msgstr "Banindo..." 2895 2895 2896 2896 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2897 #: ../src/config.py:2 3792897 #: ../src/config.py:2289 2898 2898 msgid "" 2899 2899 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2903 2903 "\n" 2904 2904 2905 #: ../src/config.py:2 3812905 #: ../src/config.py:2291 2906 2906 msgid "Adding Member..." 2907 2907 msgstr "Adicionando Membro..." 2908 2908 2909 #: ../src/config.py:2 3822909 #: ../src/config.py:2292 2910 2910 msgid "" 2911 2911 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2915 2915 "\n" 2916 2916 2917 #: ../src/config.py:2 3842917 #: ../src/config.py:2294 2918 2918 msgid "Adding Owner..." 2919 2919 msgstr "Adicionando Proprietário..." 2920 2920 2921 #: ../src/config.py:2 3852921 #: ../src/config.py:2295 2922 2922 msgid "" 2923 2923 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2927 2927 "\n" 2928 2928 2929 #: ../src/config.py:2 3872929 #: ../src/config.py:2297 2
