Changeset 8754 for branches/gajim_0.11.1/po/no.po
- Timestamp:
- 09/09/07 13:50:59 (15 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.1/po/no.po (modified) (128 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.1/po/no.po
r7990 r8754 11 11 "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-0 2-18 22:20+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-09-09 13:49+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" … … 251 251 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 252 252 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 253 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:91 4253 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918 254 254 msgid "Gajim" 255 255 msgstr "Gajim" … … 258 258 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 259 259 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 260 #: ../src/roster_window.py:34 6 ../src/roster_window.py:1224261 #: ../src/roster_window.py:14 35 ../src/roster_window.py:2111262 #: ../src/roster_window.py:21 53 ../src/common/contacts.py:284260 #: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 261 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2123 262 #: ../src/roster_window.py:2165 ../src/common/contacts.py:290 263 263 msgid "General" 264 264 msgstr "Generelle" … … 321 321 322 322 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 323 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 14324 #: ../src/config.py:3 405323 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 324 #: ../src/config.py:3321 325 325 msgid "No key selected" 326 326 msgstr "Ingen nøkkel valgt" 327 327 328 328 #. None means no proxy profile selected 329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1 194330 #: ../src/config.py:1 199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604331 #: ../src/config.py:16 13 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746332 #: ../src/config.py:33 95 ../src/config.py:3404../src/dialogs.py:281329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 330 #: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 331 #: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 332 #: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 333 333 #: ../src/dialogs.py:283 334 334 msgid "None" … … 658 658 659 659 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 660 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:24 3660 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245 661 661 msgid "Away" 662 662 msgstr "Borte" … … 675 675 676 676 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 677 #: ../src/common/helpers.py:25 3677 #: ../src/common/helpers.py:255 678 678 msgid "Invisible" 679 679 msgstr "Usynlig" … … 684 684 685 685 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 686 #: ../src/common/helpers.py:22 6686 #: ../src/common/helpers.py:228 687 687 msgid "Not Available" 688 688 msgstr "Ikke tilgjengelig" … … 958 958 msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" 959 959 960 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:76 9960 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 961 961 msgid "_Continue" 962 962 msgstr "_Fortsett" … … 966 966 msgstr "_Gi meg beskjed når filoverføring er komplett" 967 967 968 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:1 90968 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188 969 969 msgid "_Open Containing Folder" 970 970 msgstr "_Åpne Foreldre Katalog" … … 1114 1114 msgstr "Lag en ny post" 1115 1115 1116 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:2 681116 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270 1117 1117 msgid "From" 1118 1118 msgstr "Fra" … … 1191 1191 msgstr "Invitasjon motatt" 1192 1192 1193 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:11 491193 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1166 1194 1194 msgid "Join Group Chat" 1195 1195 msgstr "Bli med i Gruppesamtale" … … 1221 1221 1222 1222 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 1223 #: ../src/disco.py:15 481223 #: ../src/disco.py:1553 1224 1224 msgid "_Join" 1225 1225 msgstr "_Bli med" … … 1287 1287 msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+M)" 1288 1288 1289 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 091289 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 1290 1290 msgid "OpenPGP Encryption" 1291 1291 msgstr "OpenPGP Kryptering" … … 1301 1301 #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 1302 1302 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 1303 #: ../src/filetransfers_window.py:2 531303 #: ../src/filetransfers_window.py:245 1304 1304 msgid "_Send" 1305 1305 msgstr "_Send" … … 1833 1833 msgstr "Rekkefølge:" 1834 1834 1835 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:18 631835 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1882 1836 1836 msgid "Privacy List" 1837 1837 msgstr "Liste over Utestengte" … … 1990 1990 1991 1991 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 1992 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:2 731992 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:290 1993 1993 msgid "Role:" 1994 1994 msgstr "Rolle:" … … 2043 2043 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2044 2044 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2045 #: ../src/roster_window.py:20 752045 #: ../src/roster_window.py:2087 2046 2046 msgid "Edit _Groups" 2047 2047 msgstr "Rediger _Grupper" 2048 2048 2049 2049 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2050 #: ../src/roster_window.py:22 102050 #: ../src/roster_window.py:2222 2051 2051 msgid "Execute Command..." 2052 2052 msgstr "Kjør Kommando..." 2053 2053 2054 2054 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2055 #: ../src/roster_window.py:20 332055 #: ../src/roster_window.py:2045 2056 2056 msgid "In_vite to" 2057 2057 msgstr "In_viter til" … … 2077 2077 #. Remove group 2078 2078 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2079 #: ../src/roster_window.py:20 27 ../src/roster_window.py:21242080 #: ../src/roster_window.py:22 312079 #: ../src/roster_window.py:2039 ../src/roster_window.py:2136 2080 #: ../src/roster_window.py:2243 2081 2081 msgid "_Remove from Roster" 2082 2082 msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" … … 2084 2084 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2085 2085 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2086 #: ../src/roster_window.py:22 192086 #: ../src/roster_window.py:2231 2087 2087 msgid "_Rename" 2088 2088 msgstr "_Gi Nytt Navn" … … 2133 2133 2134 2134 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2135 #: ../src/roster_window.py:22 022135 #: ../src/roster_window.py:2214 2136 2136 msgid "_Edit" 2137 2137 msgstr "_Rediger" … … 2285 2285 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 2286 2286 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 2287 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:4 162287 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:425 2288 2288 msgid "Jabber ID:" 2289 2289 msgstr "Jabber ID:" … … 2533 2533 msgstr "Kinesisk (Ch)" 2534 2534 2535 #: ../src/chat_control.py:2 07 ../src/dialogs.py:15172535 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1536 2536 2536 msgid "" 2537 2537 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2549 2549 "Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt." 2550 2550 2551 #: ../src/chat_control.py:2 462551 #: ../src/chat_control.py:252 2552 2552 msgid "Spelling language" 2553 2553 msgstr "Stavekontroll språk" 2554 2554 2555 2555 #. we are not connected 2556 #: ../src/chat_control.py:2 69 ../src/chat_control.py:4752556 #: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 2557 2557 msgid "A connection is not available" 2558 2558 msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" 2559 2559 2560 #: ../src/chat_control.py:27 0 ../src/chat_control.py:4762560 #: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 2561 2561 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2562 2562 msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." 2563 2563 2564 #: ../src/chat_control.py:10 342564 #: ../src/chat_control.py:1052 2565 2565 #, python-format 2566 2566 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2568 2568 2569 2569 #. we talk about a contact here 2570 #: ../src/chat_control.py:11 232570 #: ../src/chat_control.py:1140 2571 2571 #, python-format 2572 2572 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2573 2573 msgstr "%s har ikke publisert en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en" 2574 2574 2575 #: ../src/chat_control.py:12 592575 #: ../src/chat_control.py:1272 2576 2576 msgid "Encryption enabled" 2577 2577 msgstr "Kryptering påslått" 2578 2578 2579 #: ../src/chat_control.py:12 642579 #: ../src/chat_control.py:1277 2580 2580 msgid "Encryption disabled" 2581 2581 msgstr "Kryptering avslått" 2582 2582 2583 2583 #. add_to_roster_menuitem 2584 #: ../src/chat_control.py:14 08../src/conversation_textview.py:4972585 #: ../src/dialogs.py:6 29 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:7932586 #: ../src/gajim.py:11 37 ../src/roster_window.py:3322587 #: ../src/roster_window.py:41 0 ../src/roster_window.py:14972588 #: ../src/roster_window.py:15 07 ../src/roster_window.py:16832589 #: ../src/roster_window.py:1 889 ../src/roster_window.py:24742590 #: ../src/roster_window.py:26 75 ../src/roster_window.py:39062591 #: ../src/roster_window.py:39 08 ../src/common/contacts.py:732592 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:25 52584 #: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 2585 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 2586 #: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 2587 #: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 2588 #: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 2589 #: ../src/roster_window.py:1901 ../src/roster_window.py:2486 2590 #: ../src/roster_window.py:2687 ../src/roster_window.py:3958 2591 #: ../src/roster_window.py:3960 ../src/common/contacts.py:76 2592 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2593 2593 msgid "Not in Roster" 2594 2594 msgstr "ikke i kontaktliste" 2595 2595 2596 2596 #. %s is being replaced in the code with JID 2597 #: ../src/chat_control.py:15 522597 #: ../src/chat_control.py:1565 2598 2598 #, python-format 2599 2599 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2600 2600 msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" 2601 2601 2602 #: ../src/chat_control.py:15 532602 #: ../src/chat_control.py:1566 2603 2603 msgid "" 2604 2604 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2608 2608 "mistet." 2609 2609 2610 #: ../src/config.py:13 7 ../src/config.py:5862610 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 2611 2611 msgid "Disabled" 2612 2612 msgstr "Deaktivert" 2613 2613 2614 #: ../src/config.py:2 312614 #: ../src/config.py:224 2615 2615 #, python-format 2616 2616 msgid "Every %s _minutes" 2617 2617 msgstr "Hvert %s _minutt" 2618 2618 2619 #: ../src/config.py:3 512619 #: ../src/config.py:344 2620 2620 msgid "Active" 2621 2621 msgstr "Aktiv" 2622 2622 2623 #: ../src/config.py:35 92623 #: ../src/config.py:352 2624 2624 msgid "Event" 2625 2625 msgstr "Hendelse" 2626 2626 2627 #: ../src/config.py:6 82 ../src/gajim.py:21742627 #: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 2628 2628 #, python-format 2629 2629 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2630 2630 msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig" 2631 2631 2632 #: ../src/config.py:6 83 ../src/gajim.py:21752632 #: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 2633 2633 #, python-format 2634 2634 msgid "" … … 2639 2639 "språk ved å sette stavekontro_llspråk valget." 2640 2640 2641 #: ../src/config.py:10 062641 #: ../src/config.py:1022 2642 2642 msgid "status message title" 2643 2643 msgstr "status melding tittel" 2644 2644 2645 #: ../src/config.py:10 062645 #: ../src/config.py:1022 2646 2646 msgid "status message text" 2647 2647 msgstr "status melding tekst" 2648 2648 2649 #: ../src/config.py:10 422649 #: ../src/config.py:1058 2650 2650 msgid "First Message Received" 2651 2651 msgstr "Første Melding Motatt" 2652 2652 2653 #: ../src/config.py:10 432653 #: ../src/config.py:1059 2654 2654 msgid "Next Message Received" 2655 2655 msgstr "Neste Melding Motatt" 2656 2656 2657 #: ../src/config.py:10 442657 #: ../src/config.py:1060 2658 2658 msgid "Contact Connected" 2659 2659 msgstr "Kontakt Koblet til" 2660 2660 2661 #: ../src/config.py:10 452661 #: ../src/config.py:1061 2662 2662 msgid "Contact Disconnected" 2663 2663 msgstr "Kontakt Frakoblet" 2664 2664 2665 #: ../src/config.py:10 462665 #: ../src/config.py:1062 2666 2666 msgid "Message Sent" 2667 2667 msgstr "Melding Sendt" 2668 2668 2669 #: ../src/config.py:10 472669 #: ../src/config.py:1063 2670 2670 msgid "Group Chat Message Highlight" 2671 2671 msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" 2672 2672 2673 #: ../src/config.py:10 482673 #: ../src/config.py:1064 2674 2674 msgid "Group Chat Message Received" 2675 2675 msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" 2676 2676 2677 #: ../src/config.py:10 552677 #: ../src/config.py:1071 2678 2678 msgid "GMail Email Received" 2679 2679 msgstr "Gmail E-post Motatt" 2680 2680 2681 #: ../src/config.py:12 582681 #: ../src/config.py:1274 2682 2682 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2683 2683 msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" 2684 2684 2685 #: ../src/config.py:13 042685 #: ../src/config.py:1320 2686 2686 msgid "You are currently connected to the server" 2687 2687 msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" 2688 2688 2689 #: ../src/config.py:13 052689 #: ../src/config.py:1321 2690 2690 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2691 2691 msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." 2692 2692 2693 #: ../src/config.py:13 08 ../src/config.py:19022693 #: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 2694 2694 msgid "Unread events" 2695 2695 msgstr "Uleste hendelser" 2696 2696 2697 #: ../src/config.py:13 092697 #: ../src/config.py:1325 2698 2698 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2699 2699 msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser." 2700 2700 2701 #: ../src/config.py:13 132701 #: ../src/config.py:1329 2702 2702 msgid "Account Name Already Used" 2703 2703 msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" 2704 2704 2705 #: ../src/config.py:13 142705 #: ../src/config.py:1330 2706 2706 msgid "" 2707 2707 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2711 2711 "et annet navn." 2712 2712 2713 #: ../src/config.py:13 18 ../src/config.py:13222713 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 2714 2714 msgid "Invalid account name" 2715 2715 msgstr "Ugyldig konto navn" 2716 2716 2717 #: ../src/config.py:13 192717 #: ../src/config.py:1335 2718 2718 msgid "Account name cannot be empty." 2719 2719 msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." 2720 2720 2721 #: ../src/config.py:13 232721 #: ../src/config.py:1339 2722 2722 msgid "Account name cannot contain spaces." 2723 2723 msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." 2724 2724 2725 #: ../src/config.py:13 31 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:13472726 #: ../src/config.py: 30042725 #: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 2726 #: ../src/config.py:2920 2727 2727 msgid "Invalid Jabber ID" 2728 2728 msgstr "Ugyldig Jabber ID" 2729 2729 2730 #: ../src/config.py:13 382730 #: ../src/config.py:1354 2731 2731 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2732 2732 msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." 2733 2733 2734 #: ../src/config.py:1 3972734 #: ../src/config.py:1413 2735 2735 msgid "Invalid entry" 2736 2736 msgstr "Ugyldig innlegg" 2737 2737 2738 #: ../src/config.py:1 3982738 #: ../src/config.py:1414 2739 2739 msgid "Custom port must be a port number." 2740 2740 msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" 2741 2741 2742 #: ../src/config.py:15 26../src/common/config.py:3662742 #: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 2743 2743 msgid "Be right back." 2744 2744 msgstr "Snart tilbake." 2745 2745 2746 #: ../src/config.py:15 362746 #: ../src/config.py:1552 2747 2747 msgid "Relogin now?" 2748 2748 msgstr "Logge inn på nytt nå?" 2749 2749 2750 #: ../src/config.py:15 372750 #: ../src/config.py:1553 2751 2751 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2752 2752 msgstr "" … … 2754 2754 "på nytt." 2755 2755 2756 #: ../src/config.py:15 632756 #: ../src/config.py:1579 2757 2757 msgid "No such account available" 2758 2758 msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" 2759 2759 2760 #: ../src/config.py:15 642760 #: ../src/config.py:1580 2761 2761 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2762 2762 msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." 2763 2763 2764 #: ../src/config.py:15 71 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172764 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1145 ../src/dialogs.py:1336 2765 2765 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2766 2766 msgid "You are not connected to the server" 2767 2767 msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" 2768 2768 2769 #: ../src/config.py:15 722769 #: ../src/config.py:1588 2770 2770 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2771 2771 msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." 2772 2772 2773 #: ../src/config.py:15 762773 #: ../src/config.py:1592 2774 2774 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2775 2775 msgstr "Din server støtter ikke Vcard" 2776 2776 2777 #: ../src/config.py:15 772777 #: ../src/config.py:1593 2778 2778 msgid "Your server can't save your personal information." 2779 2779 msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon." 2780 2780 2781 #: ../src/config.py:16 01 ../src/config.py:33922781 #: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 2782 2782 msgid "Failed to get secret keys" 2783 2783 msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" 2784 2784 2785 #: ../src/config.py:16 02 ../src/config.py:33932785 #: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 2786 2786 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2787 2787 msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler." 2788 2788 2789 #: ../src/config.py:16 05 ../src/config.py:33962789 #: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 2790 2790 msgid "OpenPGP Key Selection" 2791 2791 msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" 2792 2792 2793 #: ../src/config.py:16 06 ../src/config.py:33972793 #: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 2794 2794 msgid "Choose your OpenPGP key" 2795 2795 msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" 2796 2796 2797 2797 #. Name column 2798 #: ../src/config.py:18 36../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972799 #: ../src/disco.py:17 35../src/history_window.py:782798 #: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2799 #: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 2800 2800 msgid "Name" 2801 2801 msgstr "Navn" 2802 2802 2803 #: ../src/config.py:18 392803 #: ../src/config.py:1855 2804 2804 msgid "Server" 2805 2805 msgstr "Server" 2806 2806 2807 #: ../src/config.py:19 032807 #: ../src/config.py:1919 2808 2808 msgid "Read all pending events before removing this account." 2809 2809 msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." 2810 2810 2811 #: ../src/config.py:19 402811 #: ../src/config.py:1956 2812 2812 #, python-format 2813 2813 msgid "You have opened chat in account %s" 2814 2814 msgstr "Du har åpne samtaler på konto %s" 2815 2815 2816 #: ../src/config.py:19 412816 #: ../src/config.py:1957 2817 2817 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2818 2818 msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?" 2819 2819 2820 #: ../src/config.py:20 002820 #: ../src/config.py:2016 2821 2821 msgid "Account Local already exists." 2822 2822 msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede." 2823 2823 2824 #: ../src/config.py:20 012824 #: ../src/config.py:2017 2825 2825 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2826 2826 msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slår på link-lokal meldinger." 2827 2827 2828 #: ../src/config.py:2 2352828 #: ../src/config.py:2155 2829 2829 #, python-format 2830 2830 msgid "Edit %s" 2831 2831 msgstr "Rediger %s" 2832 2832 2833 #: ../src/config.py:2 2372833 #: ../src/config.py:2157 2834 2834 #, python-format 2835 2835 msgid "Register to %s" … … 2837 2837 2838 2838 #. list at the beginning 2839 #: ../src/config.py:2 3032839 #: ../src/config.py:2193 2840 2840 msgid "Ban List" 2841 2841 msgstr "Listen over Utestengte" 2842 2842 2843 #: ../src/config.py:2 3042843 #: ../src/config.py:2194 2844 2844 msgid "Member List" 2845 2845 msgstr "Medlems Liste" 2846 2846 2847 #: ../src/config.py:2 3052847 #: ../src/config.py:2195 2848 2848 msgid "Owner List" 2849 2849 msgstr "Eier Liste" 2850 2850 2851 #: ../src/config.py:2 3062851 #: ../src/config.py:2196 2852 2852 msgid "Administrator List" 2853 2853 msgstr "Administrator Liste" … … 2855 2855 #. Address column 2856 2856 #. holds JID (who said this) 2857 #: ../src/config.py:2 339../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542857 #: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2858 2858 msgid "JID" 2859 2859 msgstr "JID" 2860 2860 2861 #: ../src/config.py:2 3472861 #: ../src/config.py:2253 2862 2862 msgid "Reason" 2863 2863 msgstr "Grunn" 2864 2864 2865 #: ../src/config.py:2 3522865 #: ../src/config.py:2258 2866 2866 msgid "Nick" 2867 2867 msgstr "Kallenavn" 2868 2868 2869 #: ../src/config.py:2 3562869 #: ../src/config.py:2262 2870 2870 msgid "Role" 2871 2871 msgstr "Rolle" 2872 2872 2873 #: ../src/config.py:2 3772873 #: ../src/config.py:2287 2874 2874 msgid "Banning..." 2875 2875 msgstr "Utvis..." 2876 2876 2877 2877 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2878 #: ../src/config.py:2 3792878 #: ../src/config.py:2289 2879 2879 msgid "" 2880 2880 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2884 2884 "\n" 2885 2885 2886 #: ../src/config.py:2 3812886 #: ../src/config.py:2291 2887 2887 msgid "Adding Member..." 2888 2888 msgstr "Legger til Medlem..." 2889 2889 2890 #: ../src/config.py:2 3822890 #: ../src/config.py:2292 2891 2891 msgid "" 2892 2892 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2896 2896 "\n" 2897 2897 2898 #: ../src/config.py:2 3842898 #: ../src/config.py:2294 2899 2899 msgid "Adding Owner..." 2900 2900 msgstr "Legger til Eier..." 2901 2901 2902 #: ../src/config.py:2 3852902 #: ../src/config.py:2295 2903 2903 msgid "" 2904 2904 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2908 2908 "\n" 2909 2909 2910 #: ../src/config.py:2 3872910 #: ../src/config.py:2297 2911 2911 msgid "Adding Administrator..." 2912 2912 msgstr "Legger til Administrator..." 2913 2913 2914 #: ../src/config.py:2 3882914 #: ../src/config.py:2298 2915 2915 msgid "" 2916 2916 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2920 2920 "\n" 2921 2921 2922 #: ../src/config.py:2 3892922 #: ../src/config.py:2299 2923 2923 msgid "" 2924 2924 "Can be one of the following:\n" … … 2936 2936 "domene/ressurs, eller adresser i et underdomene." 2937 2937 2938 #: ../src/config.py:24 942938 #: ../src/config.py:2403 2939 2939 #, python-format 2940 2940 msgid "Removing %s account"
