Changeset 8754 for branches/gajim_0.11.1/po/el.po
- Timestamp:
- 09/09/07 13:50:59 (15 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.1/po/el.po (modified) (143 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.1/po/el.po
r7990 r8754 16 16 "Project-Id-Version: gajim\n" 17 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 18 "POT-Creation-Date: 2007-0 2-18 22:20+0100\n"18 "POT-Creation-Date: 2007-09-09 13:49+0200\n" 19 19 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n" 20 20 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" … … 262 262 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 263 263 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 264 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:91 4264 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918 265 265 msgid "Gajim" 266 266 msgstr "Gajim" … … 269 269 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 270 270 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 271 #: ../src/roster_window.py:34 6 ../src/roster_window.py:1224272 #: ../src/roster_window.py:14 35 ../src/roster_window.py:2111273 #: ../src/roster_window.py:21 53 ../src/common/contacts.py:284271 #: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 272 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2123 273 #: ../src/roster_window.py:2165 ../src/common/contacts.py:290 274 274 msgid "General" 275 275 msgstr "Γενικά" … … 335 335 336 336 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 337 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 14338 #: ../src/config.py:3 405337 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 338 #: ../src/config.py:3321 339 339 msgid "No key selected" 340 340 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί κλειδί" 341 341 342 342 #. None means no proxy profile selected 343 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1 194344 #: ../src/config.py:1 199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604345 #: ../src/config.py:16 13 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746346 #: ../src/config.py:33 95 ../src/config.py:3404../src/dialogs.py:281343 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 344 #: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 345 #: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 346 #: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 347 347 #: ../src/dialogs.py:283 348 348 msgid "None" … … 677 677 678 678 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 679 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:24 3679 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245 680 680 msgid "Away" 681 681 msgstr "Απομακρυσμένος" … … 694 694 695 695 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 696 #: ../src/common/helpers.py:25 3696 #: ../src/common/helpers.py:255 697 697 msgid "Invisible" 698 698 msgstr "Αφανής" … … 703 703 704 704 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 705 #: ../src/common/helpers.py:22 6705 #: ../src/common/helpers.py:228 706 706 msgid "Not Available" 707 707 msgstr "Μη διαθέσιμος" … … 983 983 msgstr "Ειδοποίηση όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" 984 984 985 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:76 9985 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 986 986 msgid "_Continue" 987 987 msgstr "_Συνέχεια" … … 991 991 msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" 992 992 993 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:1 90993 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188 994 994 msgid "_Open Containing Folder" 995 995 msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" … … 1141 1141 msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ" 1142 1142 1143 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:2 681143 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270 1144 1144 msgid "From" 1145 1145 msgstr "Από" … … 1220 1220 msgstr "Παραλήφθηκε μια πρόσκληση" 1221 1221 1222 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:11 491222 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1166 1223 1223 msgid "Join Group Chat" 1224 1224 msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα" … … 1251 1251 1252 1252 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 1253 #: ../src/disco.py:15 481253 #: ../src/disco.py:1553 1254 1254 msgid "_Join" 1255 1255 msgstr "_Συμμετοχή" … … 1319 1319 msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)" 1320 1320 1321 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 091321 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 1322 1322 msgid "OpenPGP Encryption" 1323 1323 msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" … … 1333 1333 #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 1334 1334 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 1335 #: ../src/filetransfers_window.py:2 531335 #: ../src/filetransfers_window.py:245 1336 1336 msgid "_Send" 1337 1337 msgstr "_Αποστολή" … … 1870 1870 msgstr "Σειρά:" 1871 1871 1872 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:18 631872 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1882 1873 1873 msgid "Privacy List" 1874 1874 msgstr "" … … 2028 2028 2029 2029 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 2030 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:2 732030 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:290 2031 2031 msgid "Role:" 2032 2032 msgstr "Ρόλος:" … … 2082 2082 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2083 2083 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2084 #: ../src/roster_window.py:20 752084 #: ../src/roster_window.py:2087 2085 2085 msgid "Edit _Groups" 2086 2086 msgstr "Επεξεργασία _ομάδων" 2087 2087 2088 2088 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2089 #: ../src/roster_window.py:22 102089 #: ../src/roster_window.py:2222 2090 2090 #, fuzzy 2091 2091 msgid "Execute Command..." … … 2093 2093 2094 2094 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2095 #: ../src/roster_window.py:20 332095 #: ../src/roster_window.py:2045 2096 2096 #, fuzzy 2097 2097 msgid "In_vite to" … … 2120 2120 #. Remove group 2121 2121 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2122 #: ../src/roster_window.py:20 27 ../src/roster_window.py:21242123 #: ../src/roster_window.py:22 312122 #: ../src/roster_window.py:2039 ../src/roster_window.py:2136 2123 #: ../src/roster_window.py:2243 2124 2124 msgid "_Remove from Roster" 2125 2125 msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα επαφών" … … 2127 2127 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2128 2128 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2129 #: ../src/roster_window.py:22 192129 #: ../src/roster_window.py:2231 2130 2130 msgid "_Rename" 2131 2131 msgstr "_Μετονομασία" … … 2178 2178 2179 2179 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2180 #: ../src/roster_window.py:22 022180 #: ../src/roster_window.py:2214 2181 2181 msgid "_Edit" 2182 2182 msgstr "Ε_πεξεργασία" … … 2334 2334 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 2335 2335 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 2336 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:4 162336 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:425 2337 2337 msgid "Jabber ID:" 2338 2338 msgstr "Jabber ID:" … … 2579 2579 msgstr "Κινέζικα (Ch)" 2580 2580 2581 #: ../src/chat_control.py:2 07 ../src/dialogs.py:15172581 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1536 2582 2582 msgid "" 2583 2583 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2595 2595 "Η υπογράμμιση ορθογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" 2596 2596 2597 #: ../src/chat_control.py:2 462597 #: ../src/chat_control.py:252 2598 2598 msgid "Spelling language" 2599 2599 msgstr "" 2600 2600 2601 2601 #. we are not connected 2602 #: ../src/chat_control.py:2 69 ../src/chat_control.py:4752602 #: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 2603 2603 msgid "A connection is not available" 2604 2604 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" 2605 2605 2606 #: ../src/chat_control.py:27 0 ../src/chat_control.py:4762606 #: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 2607 2607 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2608 2608 msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος." 2609 2609 2610 #: ../src/chat_control.py:10 342610 #: ../src/chat_control.py:1052 2611 2611 #, python-format 2612 2612 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2614 2614 2615 2615 #. we talk about a contact here 2616 #: ../src/chat_control.py:11 232616 #: ../src/chat_control.py:1140 2617 2617 #, python-format 2618 2618 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" … … 2620 2620 "Ο/η %s δεν έχει στείλει ένα κλειδί OpenPGP ούτε εσείς έχετε εφαρμόσει κάποιο" 2621 2621 2622 #: ../src/chat_control.py:12 592622 #: ../src/chat_control.py:1272 2623 2623 msgid "Encryption enabled" 2624 2624 msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" 2625 2625 2626 #: ../src/chat_control.py:12 642626 #: ../src/chat_control.py:1277 2627 2627 msgid "Encryption disabled" 2628 2628 msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" 2629 2629 2630 2630 #. add_to_roster_menuitem 2631 #: ../src/chat_control.py:14 08../src/conversation_textview.py:4972632 #: ../src/dialogs.py:6 29 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:7932633 #: ../src/gajim.py:11 37 ../src/roster_window.py:3322634 #: ../src/roster_window.py:41 0 ../src/roster_window.py:14972635 #: ../src/roster_window.py:15 07 ../src/roster_window.py:16832636 #: ../src/roster_window.py:1 889 ../src/roster_window.py:24742637 #: ../src/roster_window.py:26 75 ../src/roster_window.py:39062638 #: ../src/roster_window.py:39 08 ../src/common/contacts.py:732639 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:25 52631 #: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 2632 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 2633 #: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 2634 #: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 2635 #: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 2636 #: ../src/roster_window.py:1901 ../src/roster_window.py:2486 2637 #: ../src/roster_window.py:2687 ../src/roster_window.py:3958 2638 #: ../src/roster_window.py:3960 ../src/common/contacts.py:76 2639 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2640 2640 msgid "Not in Roster" 2641 2641 msgstr "εκτός λίστας επαφών" 2642 2642 2643 2643 #. %s is being replaced in the code with JID 2644 #: ../src/chat_control.py:15 522644 #: ../src/chat_control.py:1565 2645 2645 #, python-format 2646 2646 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2647 2647 msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\"" 2648 2648 2649 #: ../src/chat_control.py:15 532649 #: ../src/chat_control.py:1566 2650 2650 msgid "" 2651 2651 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2655 2655 "μήνυμα θα χαθεί." 2656 2656 2657 #: ../src/config.py:13 7 ../src/config.py:5862657 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 2658 2658 msgid "Disabled" 2659 2659 msgstr "Απενεργοποιημένο" 2660 2660 2661 #: ../src/config.py:2 312661 #: ../src/config.py:224 2662 2662 #, python-format 2663 2663 msgid "Every %s _minutes" 2664 2664 msgstr "Κάθε %s _λεπτά" 2665 2665 2666 #: ../src/config.py:3 512666 #: ../src/config.py:344 2667 2667 msgid "Active" 2668 2668 msgstr "Ενεργό" 2669 2669 2670 #: ../src/config.py:35 92670 #: ../src/config.py:352 2671 2671 msgid "Event" 2672 2672 msgstr "Γεγονός" 2673 2673 2674 #: ../src/config.py:6 82 ../src/gajim.py:21742674 #: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 2675 2675 #, python-format 2676 2676 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2677 2677 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s" 2678 2678 2679 #: ../src/config.py:6 83 ../src/gajim.py:21752679 #: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 2680 2680 #, python-format 2681 2681 msgid "" … … 2684 2684 msgstr "" 2685 2685 2686 #: ../src/config.py:10 062686 #: ../src/config.py:1022 2687 2687 msgid "status message title" 2688 2688 msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" 2689 2689 2690 #: ../src/config.py:10 062690 #: ../src/config.py:1022 2691 2691 msgid "status message text" 2692 2692 msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" 2693 2693 2694 #: ../src/config.py:10 422694 #: ../src/config.py:1058 2695 2695 msgid "First Message Received" 2696 2696 msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα" 2697 2697 2698 #: ../src/config.py:10 432698 #: ../src/config.py:1059 2699 2699 msgid "Next Message Received" 2700 2700 msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" 2701 2701 2702 #: ../src/config.py:10 442702 #: ../src/config.py:1060 2703 2703 msgid "Contact Connected" 2704 2704 msgstr "Σύνδεση επαφής" 2705 2705 2706 #: ../src/config.py:10 452706 #: ../src/config.py:1061 2707 2707 msgid "Contact Disconnected" 2708 2708 msgstr "Αποσύνδεση επαφής" 2709 2709 2710 #: ../src/config.py:10 462710 #: ../src/config.py:1062 2711 2711 msgid "Message Sent" 2712 2712 msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" 2713 2713 2714 #: ../src/config.py:10 472714 #: ../src/config.py:1063 2715 2715 msgid "Group Chat Message Highlight" 2716 2716 msgstr "Επισήμανση " 2717 2717 2718 #: ../src/config.py:10 482718 #: ../src/config.py:1064 2719 2719 msgid "Group Chat Message Received" 2720 2720 msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης" 2721 2721 2722 #: ../src/config.py:10 552722 #: ../src/config.py:1071 2723 2723 #, fuzzy 2724 2724 msgid "GMail Email Received" 2725 2725 msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" 2726 2726 2727 #: ../src/config.py:12 582727 #: ../src/config.py:1274 2728 2728 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2729 2729 msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" 2730 2730 2731 #: ../src/config.py:13 042731 #: ../src/config.py:1320 2732 2732 msgid "You are currently connected to the server" 2733 2733 msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" 2734 2734 2735 #: ../src/config.py:13 052735 #: ../src/config.py:1321 2736 2736 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2737 2737 msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." 2738 2738 2739 #: ../src/config.py:13 08 ../src/config.py:19022739 #: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 2740 2740 msgid "Unread events" 2741 2741 msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα" 2742 2742 2743 #: ../src/config.py:13 092743 #: ../src/config.py:1325 2744 2744 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2745 2745 msgstr "" … … 2747 2747 "γεγονότα." 2748 2748 2749 #: ../src/config.py:13 132749 #: ../src/config.py:1329 2750 2750 msgid "Account Name Already Used" 2751 2751 msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" 2752 2752 2753 #: ../src/config.py:13 142753 #: ../src/config.py:1330 2754 2754 msgid "" 2755 2755 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2759 2759 "σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα." 2760 2760 2761 #: ../src/config.py:13 18 ../src/config.py:13222761 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 2762 2762 msgid "Invalid account name" 2763 2763 msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" 2764 2764 2765 #: ../src/config.py:13 192765 #: ../src/config.py:1335 2766 2766 msgid "Account name cannot be empty." 2767 2767 msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό." 2768 2768 2769 #: ../src/config.py:13 232769 #: ../src/config.py:1339 2770 2770 msgid "Account name cannot contain spaces." 2771 2771 msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να έχει κενά." 2772 2772 2773 #: ../src/config.py:13 31 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:13472774 #: ../src/config.py: 30042773 #: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 2774 #: ../src/config.py:2920 2775 2775 msgid "Invalid Jabber ID" 2776 2776 msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" 2777 2777 2778 #: ../src/config.py:13 382778 #: ../src/config.py:1354 2779 2779 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2780 2780 msgstr "" 2781 2781 "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." 2782 2782 2783 #: ../src/config.py:1 3972783 #: ../src/config.py:1413 2784 2784 msgid "Invalid entry" 2785 2785 msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή" 2786 2786 2787 #: ../src/config.py:1 3982787 #: ../src/config.py:1414 2788 2788 msgid "Custom port must be a port number." 2789 2789 msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." 2790 2790 2791 #: ../src/config.py:15 26../src/common/config.py:3662791 #: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 2792 2792 msgid "Be right back." 2793 2793 msgstr "Επιστρέφω αμέσως." 2794 2794 2795 #: ../src/config.py:15 362795 #: ../src/config.py:1552 2796 2796 msgid "Relogin now?" 2797 2797 msgstr "Νέα είσοδος τώρα;" 2798 2798 2799 #: ../src/config.py:15 372799 #: ../src/config.py:1553 2800 2800 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2801 2801 msgstr "" … … 2803 2803 "συνδεθείτε ξανά." 2804 2804 2805 #: ../src/config.py:15 632805 #: ../src/config.py:1579 2806 2806 msgid "No such account available" 2807 2807 msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" 2808 2808 2809 #: ../src/config.py:15 642809 #: ../src/config.py:1580 2810 2810 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2811 2811 msgstr "" … … 2813 2813 "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." 2814 2814 2815 #: ../src/config.py:15 71 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172815 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1145 ../src/dialogs.py:1336 2816 2816 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2817 2817 msgid "You are not connected to the server" 2818 2818 msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" 2819 2819 2820 #: ../src/config.py:15 722820 #: ../src/config.py:1588 2821 2821 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2822 2822 msgstr "" … … 2824 2824 "πληροφορίες." 2825 2825 2826 #: ../src/config.py:15 762826 #: ../src/config.py:1592 2827 2827 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2828 2828 msgstr "" 2829 2829 2830 #: ../src/config.py:15 772830 #: ../src/config.py:1593 2831 2831 #, fuzzy 2832 2832 msgid "Your server can't save your personal information." … … 2835 2835 "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." 2836 2836 2837 #: ../src/config.py:16 01 ../src/config.py:33922837 #: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 2838 2838 msgid "Failed to get secret keys" 2839 2839 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών" 2840 2840 2841 #: ../src/config.py:16 02 ../src/config.py:33932841 #: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 2842 2842 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2843 2843 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας." 2844 2844 2845 #: ../src/config.py:16 05 ../src/config.py:33962845 #: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 2846 2846 msgid "OpenPGP Key Selection" 2847 2847 msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP" 2848 2848 2849 #: ../src/config.py:16 06 ../src/config.py:33972849 #: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 2850 2850 msgid "Choose your OpenPGP key" 2851 2851 msgstr "Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP σας" 2852 2852 2853 2853 #. Name column 2854 #: ../src/config.py:18 36../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972855 #: ../src/disco.py:17 35../src/history_window.py:782854 #: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2855 #: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 2856 2856 msgid "Name" 2857 2857 msgstr "Όνομα" 2858 2858 2859 #: ../src/config.py:18 392859 #: ../src/config.py:1855 2860 2860 msgid "Server" 2861 2861 msgstr "Εξυπηρετητής" 2862 2862 2863 #: ../src/config.py:19 032863 #: ../src/config.py:1919 2864 2864 msgid "Read all pending events before removing this account." 2865 2865 msgstr "" … … 2867 2867 "λογαριασμού." 2868 2868 2869 #: ../src/config.py:19 402869 #: ../src/config.py:1956 2870 2870 #, fuzzy, python-format 2871 2871 msgid "You have opened chat in account %s" 2872 2872 msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" 2873 2873 2874 #: ../src/config.py:19 412874 #: ../src/config.py:1957 2875 2875 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2876 2876 msgstr "" 2877 2877 2878 #: ../src/config.py:20 002878 #: ../src/config.py:2016 2879 2879 msgid "Account Local already exists." 2880 2880 msgstr "Υπάρχει ήδη τοπικό προφίλ με αυτό το όνομα" 2881 2881 2882 #: ../src/config.py:20 012882 #: ../src/config.py:2017 2883 2883 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2884 2884 msgstr "" 2885 2885 2886 #: ../src/config.py:2 2352886 #: ../src/config.py:2155 2887 2887 #, python-format 2888 2888 msgid "Edit %s" 2889 2889 msgstr "Επεξεργασία %s" 2890 2890 2891 #: ../src/config.py:2 2372891 #: ../src/config.py:2157 2892 2892 #, python-format 2893 2893 msgid "Register to %s" … … 2895 2895 2896 2896 #. list at the beginning 2897 #: ../src/config.py:2 3032897 #: ../src/config.py:2193 2898 2898 msgid "Ban List" 2899 2899 msgstr "Λίστα Ban" 2900 2900 2901 #: ../src/config.py:2 3042901 #: ../src/config.py:2194 2902 2902 msgid "Member List" 2903 2903 msgstr "Λίστα μελών" 2904 2904 2905 #: ../src/config.py:2 3052905 #: ../src/config.py:2195 2906 2906 msgid "Owner List" 2907 2907 msgstr "Λίστα ιδιοκτητών" 2908 2908 2909 #: ../src/config.py:2 3062909 #: ../src/config.py:2196 2910 2910 msgid "Administrator List" 2911 2911 msgstr "Λίστα διαχειριστών" … … 2913 2913 #. Address column 2914 2914 #. holds JID (who said this) 2915 #: ../src/config.py:2 339../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542915 #: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2916 2916 msgid "JID" 2917 2917 msgstr "JID" 2918 2918 2919 #: ../src/config.py:2 3472919 #: ../src/config.py:2253 2920 2920 msgid "Reason" 2921 2921 msgstr "Αιτία" 2922 2922 2923 #: ../src/config.py:2 3522923 #: ../src/config.py:2258 2924 2924 msgid "Nick" 2925 2925 msgstr "Ψευδώνυμο" 2926 2926 2927 #: ../src/config.py:2 3562927 #: ../src/config.py:2262 2928 2928 msgid "Role" 2929 2929 msgstr "Ρόλος" 2930 2930 2931 #: ../src/config.py:2 3772931 #: ../src/config.py:2287 2932 2932 msgid "Banning..." 2933 2933 msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση..." 2934 2934 2935 2935 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2936 #: ../src/config.py:2 3792936 #: ../src/config.py:2289 2937 2937 msgid "" 2938 2938 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2942 2942 "\n" 2943 2943 2944 #: ../src/config.py:2 3812944 #: ../src/config.py:2291 2945 2945 msgid "Adding Member..." 2946 2946 msgstr "Προσθήκη μέλους..." 2947 2947 2948 #: ../src/config.py:2 3822948 #: ../src/config.py:2292 2949 2949 msgid "" 2950 2950 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2954 2954 "\n" 2955 2955 2956 #: ../src/config.py:2 3842956 #: ../src/config.py:2294 2957 2957 msgid "Adding Owner..." 2958 2958 msgstr "Προσθήκη ιδιοκτήτη..." 2959 2959 2960 #: ../src/config.py:2 3852960 #: ../src/config.py:2295
