Show
Ignore:
Timestamp:
09/09/07 13:50:59 (15 months ago)
Author:
asterix
Message:

updated translation for 0.11.2 version

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11.1/po/bg.po

    r7990 r8754  
    1414"Project-Id-Version: Gajim 0.11.1\n" 
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    16 "POT-Creation-Date: 2007-02-18 22:20+0100\n" 
     16"POT-Creation-Date: 2007-09-09 13:49+0200\n" 
    1717"PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:54+0200\n" 
    1818"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" 
     
    254254#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 
    255255#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 
    256 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914 
     256#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918 
    257257msgid "Gajim" 
    258258msgstr "Gajim" 
     
    261261#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 
    262262#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 
    263 #: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224 
    264 #: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111 
    265 #: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284 
     263#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 
     264#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2123 
     265#: ../src/roster_window.py:2165 ../src/common/contacts.py:290 
    266266msgid "General" 
    267267msgstr "Общи" 
     
    324324 
    325325#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 
    326 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 
    327 #: ../src/config.py:3405 
     326#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 
     327#: ../src/config.py:3321 
    328328msgid "No key selected" 
    329329msgstr "Няма избран ключ" 
    330330 
    331331#. None means no proxy profile selected 
    332 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 
    333 #: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 
    334 #: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 
    335 #: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 
     332#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 
     333#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 
     334#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 
     335#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 
    336336#: ../src/dialogs.py:283 
    337337msgid "None" 
     
    662662 
    663663#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 
    664 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243 
     664#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245 
    665665msgid "Away" 
    666666msgstr "Отсъствам" 
     
    679679 
    680680#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 
    681 #: ../src/common/helpers.py:253 
     681#: ../src/common/helpers.py:255 
    682682msgid "Invisible" 
    683683msgstr "Невидим" 
     
    688688 
    689689#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 
    690 #: ../src/common/helpers.py:226 
     690#: ../src/common/helpers.py:228 
    691691msgid "Not Available" 
    692692msgstr "Не съм на разположение" 
     
    963963msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер" 
    964964 
    965 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 
     965#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 
    966966msgid "_Continue" 
    967967msgstr "П_родължаване" 
     
    971971msgstr "_Уведомяване при завършване на файловия трансфер" 
    972972 
    973 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190 
     973#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188 
    974974msgid "_Open Containing Folder" 
    975975msgstr "_Отваряне на папката" 
     
    11191119msgstr "Създаване на ново съобщение" 
    11201120 
    1121 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268 
     1121#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270 
    11221122msgid "From" 
    11231123msgstr "От" 
     
    11981198msgstr "Получена покана" 
    11991199 
    1200 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149 
     1200#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1166 
    12011201msgid "Join Group Chat" 
    12021202msgstr "Влизане в стая" 
     
    12281228 
    12291229#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 
    1230 #: ../src/disco.py:1548 
     1230#: ../src/disco.py:1553 
    12311231msgid "_Join" 
    12321232msgstr "_Влизане" 
     
    12941294msgstr "Натиснете за вмъкване на емотикона (Alt+M)" 
    12951295 
    1296 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 
     1296#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 
    12971297msgid "OpenPGP Encryption" 
    12981298msgstr "OpenPGP шифриране" 
     
    13081308#: ../data/glade/message_window.glade.h:6 
    13091309#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 
    1310 #: ../src/filetransfers_window.py:253 
     1310#: ../src/filetransfers_window.py:245 
    13111311msgid "_Send" 
    13121312msgstr "_Изпращане" 
     
    18481848msgstr "Ред:" 
    18491849 
    1850 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1863 
     1850#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1882 
    18511851msgid "Privacy List" 
    18521852msgstr "Филтър за уединение" 
     
    20052005 
    20062006#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 
    2007 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 
     2007#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:290 
    20082008msgid "Role:" 
    20092009msgstr "Роля:" 
     
    20582058#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 
    20592059#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 
    2060 #: ../src/roster_window.py:2075 
     2060#: ../src/roster_window.py:2087 
    20612061msgid "Edit _Groups" 
    20622062msgstr "Редактиране на _групи" 
    20632063 
    20642064#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 
    2065 #: ../src/roster_window.py:2210 
     2065#: ../src/roster_window.py:2222 
    20662066msgid "Execute Command..." 
    20672067msgstr "Изпълнение на команда..." 
    20682068 
    20692069#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 
    2070 #: ../src/roster_window.py:2033 
     2070#: ../src/roster_window.py:2045 
    20712071msgid "In_vite to" 
    20722072msgstr "По_кана в" 
     
    20922092#. Remove group 
    20932093#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 
    2094 #: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124 
    2095 #: ../src/roster_window.py:2231 
     2094#: ../src/roster_window.py:2039 ../src/roster_window.py:2136 
     2095#: ../src/roster_window.py:2243 
    20962096msgid "_Remove from Roster" 
    20972097msgstr "П_ремахване от списъка" 
     
    20992099#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 
    21002100#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 
    2101 #: ../src/roster_window.py:2219 
     2101#: ../src/roster_window.py:2231 
    21022102msgid "_Rename" 
    21032103msgstr "_Преименуване" 
     
    21482148 
    21492149#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 
    2150 #: ../src/roster_window.py:2202 
     2150#: ../src/roster_window.py:2214 
    21512151msgid "_Edit" 
    21522152msgstr "_Редактиране" 
     
    22992299#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 
    23002300#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 
    2301 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 
     2301#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:425 
    23022302msgid "Jabber ID:" 
    23032303msgstr "Jabber ID:" 
     
    25472547msgstr "китайски" 
    25482548 
    2549 #: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 
     2549#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1536 
    25502550msgid "" 
    25512551"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " 
     
    25632563"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" 
    25642564 
    2565 #: ../src/chat_control.py:246 
     2565#: ../src/chat_control.py:252 
    25662566msgid "Spelling language" 
    25672567msgstr "Език за проверка на правописа" 
    25682568 
    25692569#. we are not connected 
    2570 #: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 
     2570#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 
    25712571msgid "A connection is not available" 
    25722572msgstr "В момента няма връзка" 
    25732573 
    2574 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 
     2574#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 
    25752575msgid "Your message can not be sent until you are connected." 
    25762576msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не се свържете." 
    25772577 
    2578 #: ../src/chat_control.py:1034 
     2578#: ../src/chat_control.py:1052 
    25792579#, python-format 
    25802580msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" 
     
    25822582 
    25832583#. we talk about a contact here 
    2584 #: ../src/chat_control.py:1123 
     2584#: ../src/chat_control.py:1140 
    25852585#, python-format 
    25862586msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 
    25872587msgstr "%s не предлага OpenPGP ключ и не сте задавали такъв" 
    25882588 
    2589 #: ../src/chat_control.py:1259 
     2589#: ../src/chat_control.py:1272 
    25902590msgid "Encryption enabled" 
    25912591msgstr "Шифрирането е включено" 
    25922592 
    2593 #: ../src/chat_control.py:1264 
     2593#: ../src/chat_control.py:1277 
    25942594msgid "Encryption disabled" 
    25952595msgstr "Шифрирането е изключено" 
    25962596 
    25972597#. add_to_roster_menuitem 
    2598 #: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 
    2599 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 
    2600 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 
    2601 #: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497 
    2602 #: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683 
    2603 #: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474 
    2604 #: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906 
    2605 #: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73 
    2606 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255 
     2598#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 
     2599#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 
     2600#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 
     2601#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 
     2602#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 
     2603#: ../src/roster_window.py:1901 ../src/roster_window.py:2486 
     2604#: ../src/roster_window.py:2687 ../src/roster_window.py:3958 
     2605#: ../src/roster_window.py:3960 ../src/common/contacts.py:76 
     2606#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 
    26072607msgid "Not in Roster" 
    26082608msgstr "Не е в списъка" 
    26092609 
    26102610#. %s is being replaced in the code with JID 
    2611 #: ../src/chat_control.py:1552 
     2611#: ../src/chat_control.py:1565 
    26122612#, python-format 
    26132613msgid "You just received a new message from \"%s\"" 
    26142614msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“" 
    26152615 
    2616 #: ../src/chat_control.py:1553 
     2616#: ../src/chat_control.py:1566 
    26172617msgid "" 
    26182618"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " 
     
    26222622"историята, съобщението ще бъде загубено." 
    26232623 
    2624 #: ../src/config.py:137 ../src/config.py:586 
     2624#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 
    26252625msgid "Disabled" 
    26262626msgstr "Изключени" 
    26272627 
    2628 #: ../src/config.py:231 
     2628#: ../src/config.py:224 
    26292629#, python-format 
    26302630msgid "Every %s _minutes" 
    26312631msgstr "Всеки %s _минути" 
    26322632 
    2633 #: ../src/config.py:351 
     2633#: ../src/config.py:344 
    26342634msgid "Active" 
    26352635msgstr "Активен" 
    26362636 
    2637 #: ../src/config.py:359 
     2637#: ../src/config.py:352 
    26382638msgid "Event" 
    26392639msgstr "Събитие" 
    26402640 
    2641 #: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174 
     2641#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 
    26422642#, python-format 
    26432643msgid "Dictionary for lang %s not available" 
    26442644msgstr "Няма наличен речник за %s език" 
    26452645 
    2646 #: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175 
     2646#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 
    26472647#, python-format 
    26482648msgid "" 
     
    26532653"да изберете друг език чрез настройването на опцията „speller_language“." 
    26542654 
    2655 #: ../src/config.py:1006 
     2655#: ../src/config.py:1022 
    26562656msgid "status message title" 
    26572657msgstr "заглавие на съобщението за състояние" 
    26582658 
    2659 #: ../src/config.py:1006 
     2659#: ../src/config.py:1022 
    26602660msgid "status message text" 
    26612661msgstr "текст на съобщението за състояние" 
    26622662 
    2663 #: ../src/config.py:1042 
     2663#: ../src/config.py:1058 
    26642664msgid "First Message Received" 
    26652665msgstr "Първо получено съобщение" 
    26662666 
    2667 #: ../src/config.py:1043 
     2667#: ../src/config.py:1059 
    26682668msgid "Next Message Received" 
    26692669msgstr "Следващо получено съобщение" 
    26702670 
    2671 #: ../src/config.py:1044 
     2671#: ../src/config.py:1060 
    26722672msgid "Contact Connected" 
    26732673msgstr "Включване на контакт" 
    26742674 
    2675 #: ../src/config.py:1045 
     2675#: ../src/config.py:1061 
    26762676msgid "Contact Disconnected" 
    26772677msgstr "Изключване на контакт" 
    26782678 
    2679 #: ../src/config.py:1046 
     2679#: ../src/config.py:1062 
    26802680msgid "Message Sent" 
    26812681msgstr "Изпратено съобщение" 
    26822682 
    2683 #: ../src/config.py:1047 
     2683#: ../src/config.py:1063 
    26842684msgid "Group Chat Message Highlight" 
    26852685msgstr "Осветено съобщение в стая" 
    26862686 
    2687 #: ../src/config.py:1048 
     2687#: ../src/config.py:1064 
    26882688msgid "Group Chat Message Received" 
    26892689msgstr "Получено съобщение в стая" 
    26902690 
    2691 #: ../src/config.py:1055 
     2691#: ../src/config.py:1071 
    26922692msgid "GMail Email Received" 
    26932693msgstr "Получена поща от Gmail" 
    26942694 
    2695 #: ../src/config.py:1258 
     2695#: ../src/config.py:1274 
    26962696msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 
    26972697msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" 
    26982698 
    2699 #: ../src/config.py:1304 
     2699#: ../src/config.py:1320 
    27002700msgid "You are currently connected to the server" 
    27012701msgstr "В момента сте свързани със сървъра" 
    27022702 
    2703 #: ../src/config.py:1305 
     2703#: ../src/config.py:1321 
    27042704msgid "To change the account name, you must be disconnected." 
    27052705msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." 
    27062706 
    2707 #: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 
     2707#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 
    27082708msgid "Unread events" 
    27092709msgstr "Непрочетени събития" 
    27102710 
    2711 #: ../src/config.py:1309 
     2711#: ../src/config.py:1325 
    27122712msgid "To change the account name, you must read all pending events." 
    27132713msgstr "" 
    27142714"За да смените името на акаунта, трябва да прочетете всички чакащи събития." 
    27152715 
    2716 #: ../src/config.py:1313 
     2716#: ../src/config.py:1329 
    27172717msgid "Account Name Already Used" 
    27182718msgstr "Името на акаунта вече се използва" 
    27192719 
    2720 #: ../src/config.py:1314 
     2720#: ../src/config.py:1330 
    27212721msgid "" 
    27222722"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " 
     
    27242724msgstr "Това име вече се използва от друг акаунт. Изберете друго име." 
    27252725 
    2726 #: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 
     2726#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 
    27272727msgid "Invalid account name" 
    27282728msgstr "Невалидно име на акаунт" 
    27292729 
    2730 #: ../src/config.py:1319 
     2730#: ../src/config.py:1335 
    27312731msgid "Account name cannot be empty." 
    27322732msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта." 
    27332733 
    2734 #: ../src/config.py:1323 
     2734#: ../src/config.py:1339 
    27352735msgid "Account name cannot contain spaces." 
    27362736msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали." 
    27372737 
    2738 #: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 
    2739 #: ../src/config.py:3004 
     2738#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 
     2739#: ../src/config.py:2920 
    27402740msgid "Invalid Jabber ID" 
    27412741msgstr "Невалиден Jabber ID" 
    27422742 
    2743 #: ../src/config.py:1338 
     2743#: ../src/config.py:1354 
    27442744msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 
    27452745msgstr "Jabber ID трябва да бъде във формат „user@server“." 
    27462746 
    2747 #: ../src/config.py:1397 
     2747#: ../src/config.py:1413 
    27482748msgid "Invalid entry" 
    27492749msgstr "Невалиден формат" 
    27502750 
    2751 #: ../src/config.py:1398 
     2751#: ../src/config.py:1414 
    27522752msgid "Custom port must be a port number." 
    27532753msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт." 
    27542754 
    2755 #: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 
     2755#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 
    27562756msgid "Be right back." 
    27572757msgstr "Сега се връщам." 
    27582758 
    2759 #: ../src/config.py:1536 
     2759#: ../src/config.py:1552 
    27602760msgid "Relogin now?" 
    27612761msgstr "Свързване наново?" 
    27622762 
    2763 #: ../src/config.py:1537 
     2763#: ../src/config.py:1553 
    27642764msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 
    27652765msgstr "" 
     
    27672767"наново." 
    27682768 
    2769 #: ../src/config.py:1563 
     2769#: ../src/config.py:1579 
    27702770msgid "No such account available" 
    27712771msgstr "Няма такъв наличен акаунт" 
    27722772 
    2773 #: ../src/config.py:1564 
     2773#: ../src/config.py:1580 
    27742774msgid "You must create your account before editing your personal information." 
    27752775msgstr "" 
    27762776"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." 
    27772777 
    2778 #: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 
     2778#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1145 ../src/dialogs.py:1336 
    27792779#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 
    27802780msgid "You are not connected to the server" 
    27812781msgstr "Не сте свързани към сървъра." 
    27822782 
    2783 #: ../src/config.py:1572 
     2783#: ../src/config.py:1588 
    27842784msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 
    27852785msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни." 
    27862786 
    2787 #: ../src/config.py:1576 
     2787#: ../src/config.py:1592 
    27882788msgid "Your server doesn't support Vcard" 
    27892789msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки" 
    27902790 
    2791 #: ../src/config.py:1577 
     2791#: ../src/config.py:1593 
    27922792msgid "Your server can't save your personal information." 
    27932793msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информация." 
    27942794 
    2795 #: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 
     2795#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 
    27962796msgid "Failed to get secret keys" 
    27972797msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове" 
    27982798 
    2799 #: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 
     2799#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 
    28002800msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 
    28012801msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове." 
    28022802 
    2803 #: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 
     2803#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 
    28042804msgid "OpenPGP Key Selection" 
    28052805msgstr "Избор на OpenPGP ключ" 
    28062806 
    2807 #: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 
     2807#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 
    28082808msgid "Choose your OpenPGP key" 
    28092809msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" 
    28102810 
    28112811#. Name column 
    2812 #: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 
    2813 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 
     2812#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 
     2813#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 
    28142814msgid "Name" 
    28152815msgstr "Име" 
    28162816 
    2817 #: ../src/config.py:1839 
     2817#: ../src/config.py:1855 
    28182818msgid "Server" 
    28192819msgstr "Сървър" 
    28202820 
    2821 #: ../src/config.py:1903 
     2821#: ../src/config.py:1919 
    28222822msgid "Read all pending events before removing this account." 
    28232823msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете всички чакащи събития." 
    28242824 
    2825 #: ../src/config.py:1940 
     2825#: ../src/config.py:1956 
    28262826#, python-format 
    28272827msgid "You have opened chat in account %s" 
    28282828msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“" 
    28292829 
    2830 #: ../src/config.py:1941 
     2830#: ../src/config.py:1957 
    28312831msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 
    28322832msgstr "" 
     
    28342834"продължите?" 
    28352835 
    2836 #: ../src/config.py:2000 
     2836#: ../src/config.py:2016 
    28372837msgid "Account Local already exists." 
    28382838msgstr "Името на акаунта вече се използва." 
    28392839 
    2840 #: ../src/config.py:2001 
     2840#: ../src/config.py:2017 
    28412841msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 
    28422842msgstr "" 
     
    28442844"локални контакти." 
    28452845 
    2846 #: ../src/config.py:2235 
     2846#: ../src/config.py:2155 
    28472847#, python-format 
    28482848msgid "Edit %s" 
    28492849msgstr "Редактиране на %s" 
    28502850 
    2851 #: ../src/config.py:2237 
     2851#: ../src/config.py:2157 
    28522852#, python-format 
    28532853msgid "Register to %s" 
     
    28552855 
    28562856#. list at the beginning 
    2857 #: ../src/config.py:2303 
     2857#: ../src/config.py:2193 
    28582858msgid "Ban List" 
    28592859msgstr "Списък с отлъчени" 
    28602860 
    2861 #: ../src/config.py:2304 
     2861#: ../src/config.py:2194 
    28622862msgid "Member List" 
    28632863msgstr "Списък с членове" 
    28642864 
    2865 #: ../src/config.py:2305 
     2865#: ../src/config.py:2195 
    28662866msgid "Owner List" 
    28672867msgstr "Списък със собственици" 
    28682868 
    2869 #: ../src/config.py:2306 
     2869#: ../src/config.py:2196 
    28702870msgid "Administrator List" 
    28712871msgstr "Списък с администратори" 
     
    28732873#. Address column 
    28742874#. holds JID (who said this) 
    2875 #: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 
     2875#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 
    28762876msgid "JID" 
    28772877msgstr "JID" 
    28782878 
    2879 #: ../src/config.py:2347 
     2879#: ../src/config.py:2253 
    28802880msgid "Reason" 
    28812881msgstr "Причина" 
    28822882 
    2883 #: ../src/config.py:2352 
     2883#: ../src/config.py:2258 
    28842884msgid "Nick" 
    28852885msgstr "Псевдоним" 
    28862886 
    2887 #: ../src/config.py:2356 
     2887#: ../src/config.py:2262 
    28882888msgid "Role" 
    28892889msgstr "Роля" 
    28902890 
    2891 #: ../src/config.py:2377 
     2891#: ../src/config.py:2287 
    28922892msgid "Banning..." 
    28932893msgstr "Отлъчване..." 
    28942894 
    28952895#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 
    2896 #: ../src/config.py:2379 
     2896#: ../src/config.py:2289 
    28972897msgid "" 
    28982898"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" 
     
    29022902"\n" 
    29032903 
    2904 #: ../src/config.py:2381 
     2904#: ../src/config.py:2291 
    29052905msgid "Adding Member..." 
    29062906msgstr "Добавяне на член..." 
    29072907 
    2908 #: ../src/config.py:2382 
     2908#: ../src/config.py:2292 
    29092909msgid "" 
    29102910"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" 
     
    29142914"\n" 
    29152915 
    2916 #: ../src/config.py:2384 
     2916#: ../src/config.py:2294 
    29172917msgid "Adding Owner..." 
    29182918msgstr "Добавяне на собственик..." 
    29192919 
    2920 #: ../src/config.py:2385 
     2920#: ../src/config.py:2295 
    29212921msgid "" 
    29222922"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" 
     
    29262926"\n" 
    29272927 
    2928 #: ../src/config.py:2387 
     2928#: ../src/config.py:2297 
    29292929msgid "Adding Administrator..." 
    29302930msgstr "Добавяне на администратор..." 
    29312931