Changeset 8754 for branches/gajim_0.11.1/po/be.po
- Timestamp:
- 09/09/07 13:50:59 (15 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11.1/po/be.po (modified) (123 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11.1/po/be.po
r7990 r8754 12 12 "Project-Id-Version: 0.10.1\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-0 2-18 22:20+0100\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-09-09 13:49+0200\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2007-01-20 00:01+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" … … 253 253 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 254 254 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 255 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:91 4255 #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918 256 256 msgid "Gajim" 257 257 msgstr "Gajim" … … 260 260 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 261 261 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 262 #: ../src/roster_window.py:34 6 ../src/roster_window.py:1224263 #: ../src/roster_window.py:14 35 ../src/roster_window.py:2111264 #: ../src/roster_window.py:21 53 ../src/common/contacts.py:284262 #: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 263 #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2123 264 #: ../src/roster_window.py:2165 ../src/common/contacts.py:290 265 265 msgid "General" 266 266 msgstr "Агульная" … … 323 323 324 324 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 325 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 14326 #: ../src/config.py:3 405325 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 326 #: ../src/config.py:3321 327 327 msgid "No key selected" 328 328 msgstr "Ключ не выбраны" 329 329 330 330 #. None means no proxy profile selected 331 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1 194332 #: ../src/config.py:1 199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604333 #: ../src/config.py:16 13 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746334 #: ../src/config.py:33 95 ../src/config.py:3404../src/dialogs.py:281331 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 332 #: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 333 #: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 334 #: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 335 335 #: ../src/dialogs.py:283 336 336 msgid "None" … … 658 658 659 659 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 660 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:24 3660 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245 661 661 msgid "Away" 662 662 msgstr "Сышоў" … … 675 675 676 676 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 677 #: ../src/common/helpers.py:25 3677 #: ../src/common/helpers.py:255 678 678 msgid "Invisible" 679 679 msgstr "Нябачны" … … 684 684 685 685 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 686 #: ../src/common/helpers.py:22 6686 #: ../src/common/helpers.py:228 687 687 msgid "Not Available" 688 688 msgstr "Мяне няма" … … 958 958 msgstr "Паказаць нагадванне па сканчэнні перадачы файла" 959 959 960 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:76 9960 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 961 961 msgid "_Continue" 962 962 msgstr "_Працягнуць" … … 966 966 msgstr "_Паведамляць мне аб сканчэнні перадачы файлаў" 967 967 968 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:1 90968 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188 969 969 msgid "_Open Containing Folder" 970 970 msgstr "_Адкрыць дырэкторыю з файлам" … … 1114 1114 msgstr "Стварыць новы допіс" 1115 1115 1116 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:2 681116 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270 1117 1117 msgid "From" 1118 1118 msgstr "Ад" … … 1192 1192 msgstr "Атрыманае запрашэнне" 1193 1193 1194 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:11 491194 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1166 1195 1195 msgid "Join Group Chat" 1196 1196 msgstr "Удзельнічаць у групавой размове" … … 1222 1222 1223 1223 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 1224 #: ../src/disco.py:15 481224 #: ../src/disco.py:1553 1225 1225 msgid "_Join" 1226 1226 msgstr "_Далучыцца" … … 1290 1290 msgstr "Пстрыкніце, каб уставіць сымболік (Alt+M)" 1291 1291 1292 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 091292 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 1293 1293 msgid "OpenPGP Encryption" 1294 1294 msgstr "Шыфраванне OpenPGP" … … 1304 1304 #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 1305 1305 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 1306 #: ../src/filetransfers_window.py:2 531306 #: ../src/filetransfers_window.py:245 1307 1307 msgid "_Send" 1308 1308 msgstr "Ад_правіць" … … 1835 1835 msgstr "Парадак:" 1836 1836 1837 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:18 631837 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1882 1838 1838 msgid "Privacy List" 1839 1839 msgstr "Спіс прыватнасці" … … 1992 1992 1993 1993 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 1994 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:2 731994 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:290 1995 1995 msgid "Role:" 1996 1996 msgstr "Роля:" … … 2045 2045 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2046 2046 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2047 #: ../src/roster_window.py:20 752047 #: ../src/roster_window.py:2087 2048 2048 msgid "Edit _Groups" 2049 2049 msgstr "Змяніць _групы" 2050 2050 2051 2051 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2052 #: ../src/roster_window.py:22 102052 #: ../src/roster_window.py:2222 2053 2053 msgid "Execute Command..." 2054 2054 msgstr "Выканаць загад..." 2055 2055 2056 2056 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2057 #: ../src/roster_window.py:20 332057 #: ../src/roster_window.py:2045 2058 2058 msgid "In_vite to" 2059 2059 msgstr "За_прасіць" … … 2079 2079 #. Remove group 2080 2080 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2081 #: ../src/roster_window.py:20 27 ../src/roster_window.py:21242082 #: ../src/roster_window.py:22 312081 #: ../src/roster_window.py:2039 ../src/roster_window.py:2136 2082 #: ../src/roster_window.py:2243 2083 2083 msgid "_Remove from Roster" 2084 2084 msgstr "Вы_даліць з кантактнага ліста" … … 2086 2086 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2087 2087 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2088 #: ../src/roster_window.py:22 192088 #: ../src/roster_window.py:2231 2089 2089 msgid "_Rename" 2090 2090 msgstr "Змяніць _імя" … … 2135 2135 2136 2136 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2137 #: ../src/roster_window.py:22 022137 #: ../src/roster_window.py:2214 2138 2138 msgid "_Edit" 2139 2139 msgstr "_Змяніць" … … 2285 2285 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 2286 2286 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 2287 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:4 162287 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:425 2288 2288 msgid "Jabber ID:" 2289 2289 msgstr "Jabber ID:" … … 2532 2532 msgstr "Кітайская (Ch)" 2533 2533 2534 #: ../src/chat_control.py:2 07 ../src/dialogs.py:15172534 #: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1536 2535 2535 msgid "" 2536 2536 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2548 2548 "Фарбаванне няправільна напісаных слоў не працуе" 2549 2549 2550 #: ../src/chat_control.py:2 462550 #: ../src/chat_control.py:252 2551 2551 msgid "Spelling language" 2552 2552 msgstr "Мова правапісу" 2553 2553 2554 2554 #. we are not connected 2555 #: ../src/chat_control.py:2 69 ../src/chat_control.py:4752555 #: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 2556 2556 msgid "A connection is not available" 2557 2557 msgstr "Няма злучэння" 2558 2558 2559 #: ../src/chat_control.py:27 0 ../src/chat_control.py:4762559 #: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 2560 2560 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2561 2561 msgstr "Вы не можаце адпраўляць паведамленні без злучэння." 2562 2562 2563 #: ../src/chat_control.py:10 342563 #: ../src/chat_control.py:1052 2564 2564 #, python-format 2565 2565 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2567 2567 2568 2568 #. we talk about a contact here 2569 #: ../src/chat_control.py:11 232569 #: ../src/chat_control.py:1140 2570 2570 #, python-format 2571 2571 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2572 2572 msgstr "%s не распаўсюджвае ключ OpenPGP і не мае прызначанага ключа" 2573 2573 2574 #: ../src/chat_control.py:12 592574 #: ../src/chat_control.py:1272 2575 2575 msgid "Encryption enabled" 2576 2576 msgstr "Шыфраванне дзейнічае" 2577 2577 2578 #: ../src/chat_control.py:12 642578 #: ../src/chat_control.py:1277 2579 2579 msgid "Encryption disabled" 2580 2580 msgstr "Шыфраванне адключанае" 2581 2581 2582 2582 #. add_to_roster_menuitem 2583 #: ../src/chat_control.py:14 08../src/conversation_textview.py:4972584 #: ../src/dialogs.py:6 29 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:7932585 #: ../src/gajim.py:11 37 ../src/roster_window.py:3322586 #: ../src/roster_window.py:41 0 ../src/roster_window.py:14972587 #: ../src/roster_window.py:15 07 ../src/roster_window.py:16832588 #: ../src/roster_window.py:1 889 ../src/roster_window.py:24742589 #: ../src/roster_window.py:26 75 ../src/roster_window.py:39062590 #: ../src/roster_window.py:39 08 ../src/common/contacts.py:732591 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:25 52583 #: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 2584 #: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 2585 #: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 2586 #: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 2587 #: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 2588 #: ../src/roster_window.py:1901 ../src/roster_window.py:2486 2589 #: ../src/roster_window.py:2687 ../src/roster_window.py:3958 2590 #: ../src/roster_window.py:3960 ../src/common/contacts.py:76 2591 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 2592 2592 msgid "Not in Roster" 2593 2593 msgstr "Няма ў спісе" 2594 2594 2595 2595 #. %s is being replaced in the code with JID 2596 #: ../src/chat_control.py:15 522596 #: ../src/chat_control.py:1565 2597 2597 #, python-format 2598 2598 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2599 2599 msgstr "Вам адправіў паведамленне \"%s\"" 2600 2600 2601 #: ../src/chat_control.py:15 532601 #: ../src/chat_control.py:1566 2602 2602 msgid "" 2603 2603 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2607 2607 "паведамленне згубіцца." 2608 2608 2609 #: ../src/config.py:13 7 ../src/config.py:5862609 #: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 2610 2610 msgid "Disabled" 2611 2611 msgstr "Адключана" 2612 2612 2613 #: ../src/config.py:2 312613 #: ../src/config.py:224 2614 2614 #, python-format 2615 2615 msgid "Every %s _minutes" 2616 2616 msgstr "Кожныя %s _хвілінаў" 2617 2617 2618 #: ../src/config.py:3 512618 #: ../src/config.py:344 2619 2619 msgid "Active" 2620 2620 msgstr "Актыўны" 2621 2621 2622 #: ../src/config.py:35 92622 #: ../src/config.py:352 2623 2623 msgid "Event" 2624 2624 msgstr "Падзея" 2625 2625 2626 #: ../src/config.py:6 82 ../src/gajim.py:21742626 #: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 2627 2627 #, python-format 2628 2628 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2629 2629 msgstr "Слоўніка для мовы %s няма" 2630 2630 2631 #: ../src/config.py:6 83 ../src/gajim.py:21752631 #: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 2632 2632 #, python-format 2633 2633 msgid "" … … 2638 2638 "іншую мову праз опцыю speller_language." 2639 2639 2640 #: ../src/config.py:10 062640 #: ../src/config.py:1022 2641 2641 msgid "status message title" 2642 2642 msgstr "загаловак паведамлення аб змене стану" 2643 2643 2644 #: ../src/config.py:10 062644 #: ../src/config.py:1022 2645 2645 msgid "status message text" 2646 2646 msgstr "тэкст паведамлення аб змене стану" 2647 2647 2648 #: ../src/config.py:10 422648 #: ../src/config.py:1058 2649 2649 msgid "First Message Received" 2650 2650 msgstr "Атрыманае першае паведамленне" 2651 2651 2652 #: ../src/config.py:10 432652 #: ../src/config.py:1059 2653 2653 msgid "Next Message Received" 2654 2654 msgstr "Атрыманае наступнае паведамленне" 2655 2655 2656 #: ../src/config.py:10 442656 #: ../src/config.py:1060 2657 2657 msgid "Contact Connected" 2658 2658 msgstr "Чалавек далучыўся" 2659 2659 2660 #: ../src/config.py:10 452660 #: ../src/config.py:1061 2661 2661 msgid "Contact Disconnected" 2662 2662 msgstr "Чалавек адлучыўся" 2663 2663 2664 #: ../src/config.py:10 462664 #: ../src/config.py:1062 2665 2665 msgid "Message Sent" 2666 2666 msgstr "Паведамленне адпраўленае" 2667 2667 2668 #: ../src/config.py:10 472668 #: ../src/config.py:1063 2669 2669 msgid "Group Chat Message Highlight" 2670 2670 msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове" 2671 2671 2672 #: ../src/config.py:10 482672 #: ../src/config.py:1064 2673 2673 msgid "Group Chat Message Received" 2674 2674 msgstr "Новае паведамленне ў групавой размове" 2675 2675 2676 #: ../src/config.py:10 552676 #: ../src/config.py:1071 2677 2677 msgid "GMail Email Received" 2678 2678 msgstr "Новы ліст GMail" 2679 2679 2680 #: ../src/config.py:12 582680 #: ../src/config.py:1274 2681 2681 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2682 2682 msgstr "Немагчыма ўжыць OpenPGP на гэтым кампутары" 2683 2683 2684 #: ../src/config.py:13 042684 #: ../src/config.py:1320 2685 2685 msgid "You are currently connected to the server" 2686 2686 msgstr "Вы злучаны з серверам" 2687 2687 2688 #: ../src/config.py:13 052688 #: ../src/config.py:1321 2689 2689 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2690 2690 msgstr "Каб змяніць назву рахунка, трэба папярэдне адлучыцца." 2691 2691 2692 #: ../src/config.py:13 08 ../src/config.py:19022692 #: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 2693 2693 msgid "Unread events" 2694 2694 msgstr "Нягледжаныя падзеі" 2695 2695 2696 #: ../src/config.py:13 092696 #: ../src/config.py:1325 2697 2697 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2698 2698 msgstr "" 2699 2699 "Каб змяніць назву рахунка, Вы павінны праглядзець усе нягледжаныя падзеі." 2700 2700 2701 #: ../src/config.py:13 132701 #: ../src/config.py:1329 2702 2702 msgid "Account Name Already Used" 2703 2703 msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная" 2704 2704 2705 #: ../src/config.py:13 142705 #: ../src/config.py:1330 2706 2706 msgid "" 2707 2707 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2709 2709 msgstr "Гэтая назва ўжо скарыстаная для іншага рахунка. Выберыце іншую назву." 2710 2710 2711 #: ../src/config.py:13 18 ../src/config.py:13222711 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 2712 2712 msgid "Invalid account name" 2713 2713 msgstr "Няправільная назва рахунка" 2714 2714 2715 #: ../src/config.py:13 192715 #: ../src/config.py:1335 2716 2716 msgid "Account name cannot be empty." 2717 2717 msgstr "Назва рахунка не павінна быць пустой." 2718 2718 2719 #: ../src/config.py:13 232719 #: ../src/config.py:1339 2720 2720 msgid "Account name cannot contain spaces." 2721 2721 msgstr "Назва рахунка не павінна ўтрымліваць прагалаў." 2722 2722 2723 #: ../src/config.py:13 31 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:13472724 #: ../src/config.py: 30042723 #: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 2724 #: ../src/config.py:2920 2725 2725 msgid "Invalid Jabber ID" 2726 2726 msgstr "Няправільны Jabber ID" 2727 2727 2728 #: ../src/config.py:13 382728 #: ../src/config.py:1354 2729 2729 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2730 2730 msgstr "Jabber ID павінны мець форму \"user@servername\"." 2731 2731 2732 #: ../src/config.py:1 3972732 #: ../src/config.py:1413 2733 2733 msgid "Invalid entry" 2734 2734 msgstr "Няправільны элемент" 2735 2735 2736 #: ../src/config.py:1 3982736 #: ../src/config.py:1414 2737 2737 msgid "Custom port must be a port number." 2738 2738 msgstr "Адмысловы порт павінны быць нумарам порта." 2739 2739 2740 #: ../src/config.py:15 26../src/common/config.py:3662740 #: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 2741 2741 msgid "Be right back." 2742 2742 msgstr "Хутка прыйду." 2743 2743 2744 #: ../src/config.py:15 362744 #: ../src/config.py:1552 2745 2745 msgid "Relogin now?" 2746 2746 msgstr "Перадалучыцца?" 2747 2747 2748 #: ../src/config.py:15 372748 #: ../src/config.py:1553 2749 2749 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2750 2750 msgstr "Калі Вы хочаце ўжыць усе зробленыя змены, перадалучыцеся." 2751 2751 2752 #: ../src/config.py:15 632752 #: ../src/config.py:1579 2753 2753 msgid "No such account available" 2754 2754 msgstr "Такога рахунка няма" 2755 2755 2756 #: ../src/config.py:15 642756 #: ../src/config.py:1580 2757 2757 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2758 2758 msgstr "Вы павінны стварыць рахунак да рэдагавання асабістых звестак." 2759 2759 2760 #: ../src/config.py:15 71 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172760 #: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1145 ../src/dialogs.py:1336 2761 2761 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2762 2762 msgid "You are not connected to the server" 2763 2763 msgstr "Вы не злучаны з серверам" 2764 2764 2765 #: ../src/config.py:15 722765 #: ../src/config.py:1588 2766 2766 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2767 2767 msgstr "Немагчыма рэдагаваць асабістыя звесткі ў адлучаным рэжыме." 2768 2768 2769 #: ../src/config.py:15 762769 #: ../src/config.py:1592 2770 2770 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2771 2771 msgstr "Ваш сервер не падтрымлівае Vcard" 2772 2772 2773 #: ../src/config.py:15 772773 #: ../src/config.py:1593 2774 2774 msgid "Your server can't save your personal information." 2775 2775 msgstr "Сервер не можа захаваць Вашыя асабістыя звесткі." 2776 2776 2777 #: ../src/config.py:16 01 ../src/config.py:33922777 #: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 2778 2778 msgid "Failed to get secret keys" 2779 2779 msgstr "Немагчыма атрымаць сакрэтныя ключы" 2780 2780 2781 #: ../src/config.py:16 02 ../src/config.py:33932781 #: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 2782 2782 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2783 2783 msgstr "Памылка пошуку Вашых сакрэтных ключоў OpenPGP." 2784 2784 2785 #: ../src/config.py:16 05 ../src/config.py:33962785 #: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 2786 2786 msgid "OpenPGP Key Selection" 2787 2787 msgstr "Выбар ключоў OpenPGP" 2788 2788 2789 #: ../src/config.py:16 06 ../src/config.py:33972789 #: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 2790 2790 msgid "Choose your OpenPGP key" 2791 2791 msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP" 2792 2792 2793 2793 #. Name column 2794 #: ../src/config.py:18 36../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972795 #: ../src/disco.py:17 35../src/history_window.py:782794 #: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2795 #: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 2796 2796 msgid "Name" 2797 2797 msgstr "Назва" 2798 2798 2799 #: ../src/config.py:18 392799 #: ../src/config.py:1855 2800 2800 msgid "Server" 2801 2801 msgstr "Сервер" 2802 2802 2803 #: ../src/config.py:19 032803 #: ../src/config.py:1919 2804 2804 msgid "Read all pending events before removing this account." 2805 2805 msgstr "Прагледзьце нягледжаныя падзеі перад выдаленнем гэтага рахунка." 2806 2806 2807 #: ../src/config.py:19 402807 #: ../src/config.py:1956 2808 2808 #, python-format 2809 2809 msgid "You have opened chat in account %s" 2810 2810 msgstr "Вы пачалі размову ў рахунку %s" 2811 2811 2812 #: ../src/config.py:19 412812 #: ../src/config.py:1957 2813 2813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2814 2814 msgstr "Усе размоўныя вокны закрыюцца. Хочаце працягнуць?" 2815 2815 2816 #: ../src/config.py:20 002816 #: ../src/config.py:2016 2817 2817 msgid "Account Local already exists." 2818 2818 msgstr "Мясцовы рахунак Local ужо існуе." 2819 2819 2820 #: ../src/config.py:20 012820 #: ../src/config.py:2017 2821 2821 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2822 2822 msgstr "" 2823 2823 "Змяніце назву альбо выдаліце яго, каб скарыстаць мясцовыя паведамленні." 2824 2824 2825 #: ../src/config.py:2 2352825 #: ../src/config.py:2155 2826 2826 #, python-format 2827 2827 msgid "Edit %s" 2828 2828 msgstr "Змяніць %s" 2829 2829 2830 #: ../src/config.py:2 2372830 #: ../src/config.py:2157 2831 2831 #, python-format 2832 2832 msgid "Register to %s" … … 2834 2834 2835 2835 #. list at the beginning 2836 #: ../src/config.py:2 3032836 #: ../src/config.py:2193 2837 2837 msgid "Ban List" 2838 2838 msgstr "Чорны спіс" 2839 2839 2840 #: ../src/config.py:2 3042840 #: ../src/config.py:2194 2841 2841 msgid "Member List" 2842 2842 msgstr "Спіс удзельнікаў" 2843 2843 2844 #: ../src/config.py:2 3052844 #: ../src/config.py:2195 2845 2845 msgid "Owner List" 2846 2846 msgstr "Спіс уладальнікаў" 2847 2847 2848 #: ../src/config.py:2 3062848 #: ../src/config.py:2196 2849 2849 msgid "Administrator List" 2850 2850 msgstr "Спіс адміністратараў" … … 2852 2852 #. Address column 2853 2853 #. holds JID (who said this) 2854 #: ../src/config.py:2 339../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542854 #: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2855 2855 msgid "JID" 2856 2856 msgstr "JID" 2857 2857 2858 #: ../src/config.py:2 3472858 #: ../src/config.py:2253 2859 2859 msgid "Reason" 2860 2860 msgstr "Прычына" 2861 2861 2862 #: ../src/config.py:2 3522862 #: ../src/config.py:2258 2863 2863 msgid "Nick" 2864 2864 msgstr "Мянушка" 2865 2865 2866 #: ../src/config.py:2 3562866 #: ../src/config.py:2262 2867 2867 msgid "Role" 2868 2868 msgstr "Роля" 2869 2869 2870 #: ../src/config.py:2 3772870 #: ../src/config.py:2287 2871 2871 msgid "Banning..." 2872 2872 msgstr "Забараніць казанне..." 2873 2873 2874 2874 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2875 #: ../src/config.py:2 3792875 #: ../src/config.py:2289 2876 2876 msgid "" 2877 2877 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2881 2881 "\n" 2882 2882 2883 #: ../src/config.py:2 3812883 #: ../src/config.py:2291 2884 2884 msgid "Adding Member..." 2885 2885 msgstr "Дадаць ўдзельніка..." 2886 2886 2887 #: ../src/config.py:2 3822887 #: ../src/config.py:2292 2888 2888 msgid "" 2889 2889 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2893 2893 "\n" 2894 2894 2895 #: ../src/config.py:2 3842895 #: ../src/config.py:2294 2896 2896 msgid "Adding Owner..." 2897 2897 msgstr "Дадаць уладальніка..." 2898 2898 2899 #: ../src/config.py:2 3852899 #: ../src/config.py:2295 2900 2900 msgid "" 2901 2901 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2905 2905 "\n" 2906 2906 2907 #: ../src/config.py:2 3872907 #: ../src/config.py:2297 2908 2908 msgid "Adding Administrator..." 2909 2909 msgstr "Дадаць адміністратара..." 2910 2910 2911 #: ../src/config.py:2 3882911 #: ../src/config.py:2298 2912 2912 msgid "" 2913 2913 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2917 2917 "\n" 2918 2918 2919 #: ../src/config.py:2 389
