Changeset 8468 for www-website

Show
Ignore:
Timestamp:
08/08/07 02:08:36 (13 months ago)
Author:
asterix
Message:

update po files for website

Location:
www-website
Files:
8 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • www-website/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/msg.po

    r8418 r8468  
    99"Project-Id-Version: gajim website\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-07-21 17:42+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2007-08-08 02:07+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2007-03-14 17:52+0200\n" 
    1313"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 
     
    742742 
    743743#: downloads.php:197 
    744 msgid "" 
    745 "    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) bz2balls are produced from svn. You can " 
    746 "use them if svn is broken for you at the moment." 
     744#, fuzzy 
     745msgid "" 
     746"    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) gz tarballs are produced from svn. You " 
     747"can use them if svn is broken for you at the moment." 
    747748msgstr "" 
    748749"    Всеки ден в 01:00 часа (GMT+1) автоматично се генерират архиви от " 
  • www-website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po

    r8464 r8468  
    1010"Project-Id-Version: msg\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2007-07-21 17:42+0200\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2007-08-08 02:07+0200\n" 
    1313"PO-Revision-Date: 2007-08-07 13:57+0200\n" 
    1414"Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n" 
     
    129129 
    130130#: Design.php:174 
    131 msgid "   Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/Linux by Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
    132 msgstr "   Diese Seite wurde nach den W3C Standards optimiert und mit dem vim Editor unter GNU/Linux von Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org) realisiert\n" 
    133  
    134 #: dev.php:5 
    135 #: downloads.php:5 
    136 #: index.php:7 
    137 #: screenshots.php:7 
     131msgid "" 
     132"   Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/" 
     133"Linux by Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
     134msgstr "" 
     135"   Diese Seite wurde nach den W3C Standards optimiert und mit dem vim Editor " 
     136"unter GNU/Linux von Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org) " 
     137"realisiert\n" 
     138 
     139#: dev.php:5 downloads.php:5 index.php:7 screenshots.php:7 
    138140msgid "Gajim, a Jabber client" 
    139141msgstr "Gajim, ein Jabber Client" 
     
    167169msgstr "  Die Archivierten Nachrichten finden sie " 
    168170 
    169 #: dev.php:20 
    170 #: docs.php:46 
    171 #: docs.php:49 
    172 #: docs.php:52 
    173 #: docs.php:55 
    174 #: docs.php:66 
    175 #: docs.php:72 
    176 #: docs.php:74 
    177 #: downloads.php:85 
    178 #: downloads.php:110 
    179 #: downloads.php:126 
    180 #: downloads.php:134 
    181 #: downloads.php:145 
    182 #: downloads.php:183 
    183 #: downloads.php:189 
    184 #: downloads.php:205 
    185 #: index.php:14 
     171#: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
     172#: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:110 
     173#: downloads.php:126 downloads.php:134 downloads.php:145 downloads.php:183 
     174#: downloads.php:189 downloads.php:205 index.php:14 
    186175msgid "here" 
    187176msgstr "hier" 
     
    193182#: dev.php:27 
    194183msgid "To checkout svn do" 
    195 msgstr "Um die SVN Version auszuprobieren benutzen sie einfach folgenden Befehl:" 
     184msgstr "" 
     185"Um die SVN Version auszuprobieren benutzen sie einfach folgenden Befehl:" 
    196186 
    197187#: dev.php:29 
     
    224214 
    225215#: dev.php:41 
    226 msgid "     Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference.gajim.org \n" 
    227 msgstr "     Programmieren: Kontaktieren Sie uns in unserer Mailing-Liste oder in unserem Raum gajim@conference.gajim.org \n" 
     216msgid "" 
     217"     Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference." 
     218"gajim.org \n" 
     219msgstr "" 
     220"     Programmieren: Kontaktieren Sie uns in unserer Mailing-Liste oder in " 
     221"unserem Raum gajim@conference.gajim.org \n" 
    228222 
    229223#: dev.php:44 
     
    246240#: dev.php:50 
    247241msgid "     Donating: contact me on Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
    248 msgstr "     Spenden: Kontaktieren Sie mich bitte über Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
     242msgstr "" 
     243"     Spenden: Kontaktieren Sie mich bitte über Jabber (asterix@jabber." 
     244"lagaule.org)" 
    249245 
    250246#: dev.php:56 
     
    284280msgstr "Seite.\n" 
    285281 
    286 #: docs.php:21 
    287 #: downloads.php:148 
     282#: docs.php:21 downloads.php:148 
    288283msgid "      Under GNU/Linux\n" 
    289284msgstr "      Unter GNU/Linux\n" 
    290285 
    291286#: docs.php:23 
    292 msgid "     To run this version, you have to install some packages: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
    293 msgstr "     Um diese Version zu benutzen, müssen Sie folgende Pakete installiert haben oder ggf. installieren: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
     287msgid "" 
     288"     To run this version, you have to install some packages: python2.3 " 
     289"python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
     290msgstr "" 
     291"     Um diese Version zu benutzen, müssen Sie folgende Pakete installiert " 
     292"haben oder ggf. installieren: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-" 
     293"glade2.\n" 
    294294 
    295295#: docs.php:24 
     
    299299#: docs.php:25 
    300300msgid "     Note that python2.4 can be used instead of python2.3.\n" 
    301 msgstr "     Beachten Sie auch, das Sie auch python2.4 statt python2.3 benutzen können\n" 
     301msgstr "" 
     302"     Beachten Sie auch, das Sie auch python2.4 statt python2.3 benutzen " 
     303"können\n" 
    302304 
    303305#: docs.php:28 
    304 msgid "     To use the idle module, the trayicon one and the gtkspell one, you have to compile them. For idle you may need libxss-dev (if you don't have scrnsaver.h) and for the trayicon and gtkspell you can avoid compiling them, if you have gnome-python-extras." 
    305 msgstr "     Um das Idle Modul, das Trayicon one und das Gtkspell one zu benutzen, müssen Sie sie kompilieren. Für das Idle Modul brauchen Sie wahrscheinlich libxss-dev (falls sie nicht bereits scrnsaver.h besitzen). Für das Trayicon und Gtkspell können Sie sich das kompilieren sparen, wenn Sie gnome-python-extras installiert haben." 
     306msgid "" 
     307"     To use the idle module, the trayicon one and the gtkspell one, you have " 
     308"to compile them. For idle you may need libxss-dev (if you don't have " 
     309"scrnsaver.h) and for the trayicon and gtkspell you can avoid compiling them, " 
     310"if you have gnome-python-extras." 
     311msgstr "" 
     312"     Um das Idle Modul, das Trayicon one und das Gtkspell one zu benutzen, " 
     313"müssen Sie sie kompilieren. Für das Idle Modul brauchen Sie wahrscheinlich " 
     314"libxss-dev (falls sie nicht bereits scrnsaver.h besitzen). Für das Trayicon " 
     315"und Gtkspell können Sie sich das kompilieren sparen, wenn Sie gnome-python-" 
     316"extras installiert haben." 
    306317 
    307318#: docs.php:30 
     
    310321 
    311322#: docs.php:30 
    312 msgid "in the gajim folder. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev and libgtk2.0-dev packages are needed)\n" 
    313 msgstr "im Gajim Verzeichnis. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev und libgtk2.0-dev müssen dafür installiert sein)\n" 
     323msgid "" 
     324"in the gajim folder. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev and " 
     325"libgtk2.0-dev packages are needed)\n" 
     326msgstr "" 
     327"im Gajim Verzeichnis. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev und " 
     328"libgtk2.0-dev müssen dafür installiert sein)\n" 
    314329 
    315330#: docs.php:33 
    316331msgid "     You can install or run from source. To run from source" 
    317 msgstr "     Sie können Gajim installieren oder aus der Source starten. Um von der Source zu starten " 
     332msgstr "" 
     333"     Sie können Gajim installieren oder aus der Source starten. Um von der " 
     334"Source zu starten " 
    318335 
    319336#: docs.php:34 
     
    345362msgstr "     Beim ersten Mal, müssen Sie folgenden Programme installieren:" 
    346363 
    347 #: docs.php:42 
    348 #: downloads.php:71 
    349 #: downloads.php:122 
     364#: docs.php:42 downloads.php:71 downloads.php:122 
    350365msgid "and" 
    351366msgstr "und" 
     
    359374msgstr "(Gajim funktioniert mit python-2.4.x)" 
    360375 
    361 #: docs.php:46 
    362 #: docs.php:49 
     376#: docs.php:46 docs.php:49 
    363377msgid "and install it.\n" 
    364378msgstr "herunter und installieren Sie es.\n" 
    365379 
    366380#: docs.php:49 
    367 msgid "       To get GTK+, download the latest version of the \"Runtime Environment\"" 
    368 msgstr "       Um GTK+ zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version der \"Runtime Environment\"" 
     381msgid "" 
     382"       To get GTK+, download the latest version of the \"Runtime Environment" 
     383"\"" 
     384msgstr "" 
     385"       Um GTK+ zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version der \"Runtime " 
     386"Environment\"" 
    369387 
    370388#: docs.php:52 
     
    372390msgstr "       Um pygtk zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version " 
    373391 
    374 #: docs.php:52 
    375 #: docs.php:55 
     392#: docs.php:52 docs.php:55 
    376393msgid " and install it.\n" 
    377394msgstr "herunter und installieren Sie es.\n" 
     
    379396#: docs.php:55 
    380397msgid "       At last, to get pywin32, download latest version " 
    381 msgstr "       Und zum Schluss, um pywin32 zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version " 
     398msgstr "" 
     399"       Und zum Schluss, um pywin32 zu bekommen, laden Sie sich die neuste " 
     400"Version " 
    382401 
    383402#: docs.php:59 
     
    403422#: docs.php:72 
    404423msgid "     You can see how Gajim is structured" 
    405 msgstr "     Sie können sehen wie Gajim strukturiert ist, klicken Sie dazu bitte" 
     424msgstr "" 
     425"     Sie können sehen wie Gajim strukturiert ist, klicken Sie dazu bitte" 
    406426 
    407427#: docs.php:74 
     
    439459#: downloads.php:17 
    440460msgid "    If you use Debian unstable do" 
    441 msgstr "    Wenn Sie Debian unstable benutzen können Sie folgenden befehl benutzen:" 
     461msgstr "" 
     462"    Wenn Sie Debian unstable benutzen können Sie folgenden befehl benutzen:" 
    442463 
    443464#: downloads.php:19 
    444465msgid "    A daily package from svn is also built. To use it, remove gajim" 
    445 msgstr "    Täglich wird ein Paket aus der SVN erstellt. Um dieses zu benutzen entfernen Sie bitte zuerst ein bereits installiertes(Falls dies der Fall sein sollte) Gajim" 
     466msgstr "" 
     467"    Täglich wird ein Paket aus der SVN erstellt. Um dieses zu benutzen " 
     468"entfernen Sie bitte zuerst ein bereits installiertes(Falls dies der Fall " 
     469"sein sollte) Gajim" 
    446470 
    447471#: downloads.php:19 
     
    454478 
    455479#: downloads.php:24 
    456 msgid "You can get the GPG key of this package by installing gajim-dev-keyring package from the same repository. Just do" 
    457 msgstr "Um den GPG Schlüssel dieses Pakets zu erhalten installieren Sie bitte das Paket gajim-dev-keyring, aus der selben Installationsquelle. Es genügt " 
     480msgid "" 
     481"You can get the GPG key of this package by installing gajim-dev-keyring " 
     482"package from the same repository. Just do" 
     483msgstr "" 
     484"Um den GPG Schlüssel dieses Pakets zu erhalten installieren Sie bitte das " 
     485"Paket gajim-dev-keyring, aus der selben Installationsquelle. Es genügt " 
    458486 
    459487#: downloads.php:32 
     
    467495#: downloads.php:49 
    468496msgid "    You can install Gajim provided you have Fedora Extras repository by" 
    469 msgstr "    Wenn Sie die Fedora Extra Repositorien benutzen können Sie Gajim wie folgt installieren:" 
     497msgstr "" 
     498"    Wenn Sie die Fedora Extra Repositorien benutzen können Sie Gajim wie " 
     499"folgt installieren:" 
    470500 
    471501#: downloads.php:54 
     
    473503msgstr "    Gentoo\n" 
    474504 
    475 #: downloads.php:57 
    476 #: downloads.php:64 
    477 #: downloads.php:92 
     505#: downloads.php:57 downloads.php:64 downloads.php:92 
    478506msgid "    Just" 
    479507msgstr "    Einfach" 
     
    508536 
    509537#: downloads.php:78 
    510 msgid "    Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by default, so you may need to check your poldek configuration) and can be installed by typing " 
    511 msgstr "    Gajim ist im Moment im ac-ready tree (er ist standartgemäß deaktiviert, ggf. müssen Sie also ihre poldek Konfiguration überprüfen) und kann wie folgt installiert werden " 
     538msgid "" 
     539"    Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by " 
     540"default, so you may need to check your poldek configuration) and can be " 
     541"installed by typing " 
     542msgstr "" 
     543"    Gajim ist im Moment im ac-ready tree (er ist standartgemäß deaktiviert, " 
     544"ggf. müssen Sie also ihre poldek Konfiguration überprüfen) und kann wie " 
     545"folgt installiert werden " 
    512546 
    513547#: downloads.php:82 
     
    527561msgstr "    Gajim ist in FreeBSD über die FreeBSD ports verfügbar. Einfach " 
    528562 
    529 #: downloads.php:102 
    530 #: downloads.php:113 
     563#: downloads.php:102 downloads.php:113 
    531564msgid "Find out more" 
    532565msgstr "Weitere Informationen" 
     
    538571#: downloads.php:110 
    539572msgid "    You can download the autopackage " 
    540 msgstr "    Sie können auch ein autopackage-Paket herunterladen, klicken Sie dazu bitte " 
     573msgstr "" 
     574"    Sie können auch ein autopackage-Paket herunterladen, klicken Sie dazu " 
     575"bitte " 
    541576 
    542577#: downloads.php:111 
    543578msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 
    544 msgstr "Um es zu benutzen müssen Sie es zuerst ausführbar machen, rufen sie es dann auf und folgen Sie den Anweisungen.\n" 
     579msgstr "" 
     580"Um es zu benutzen müssen Sie es zuerst ausführbar machen, rufen sie es dann " 
     581"auf und folgen Sie den Anweisungen.\n" 
    545582 
    546583#: downloads.php:119 
     
    550587#: downloads.php:122 
    551588msgid "    There is a Gajim installer " 
    552 msgstr "    Es gibt das Gajim Installationsprogramm in zwei Versionen, das eine " 
     589msgstr "" 
     590"    Es gibt das Gajim Installationsprogramm in zwei Versionen, das eine " 
    553591 
    554592#: downloads.php:122 
     
    561599 
    562600#: downloads.php:126 
    563 msgid "    If you got the installer without GTK, you will have to download the latest version of the GTK+ Runtime Environment" 
    564 msgstr "    Falls Sie das Installationsprogramm ohne GTK haben, müssen Sie die neuste Version der GTK+ Runtime Environment herunterladen, klicken Sie dazu " 
     601msgid "" 
     602"    If you got the installer without GTK, you will have to download the " 
     603"latest version of the GTK+ Runtime Environment" 
     604msgstr "" 
     605"    Falls Sie das Installationsprogramm ohne GTK haben, müssen Sie die " 
     606"neuste Version der GTK+ Runtime Environment herunterladen, klicken Sie dazu " 
    565607 
    566608#: downloads.php:126 
    567 msgid "You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with libglade support; GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)" 
    568 msgstr "Den Download können Sie sich sparen, wenn Sie bereits eine GTK+ Runtime Version installiert haben die mit libglade Unterstützung daher kommt; Die GTK+ Runtime von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)" 
     609msgid "" 
     610"You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with " 
     611"libglade support; GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade " 
     612"is missing)" 
     613msgstr "" 
     614"Den Download können Sie sich sparen, wenn Sie bereits eine GTK+ Runtime " 
     615"Version installiert haben die mit libglade Unterstützung daher kommt; Die GTK" 
     616"+ Runtime von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)" 
    569617 
    570618#: downloads.php:131 
     
    578626#: downloads.php:134 
    579627msgid "For information on how to build Gajim," 
    580 msgstr " Für weitere Informationen und Installationsanweisungen, lesen Sie bitte in der " 
     628msgstr "" 
     629" Für weitere Informationen und Installationsanweisungen, lesen Sie bitte in " 
     630"der " 
    581631 
    582632#: downloads.php:134 
     
    585635 
    586636#: downloads.php:136 
    587 msgid "If you want to use the last unstable development version, then you should checkout the subversion repository.\n" 
    588 msgstr "Wenn Sie die neuste Entwicklungsversion von Gajim benutzen wollen, sollten Sie die SVN-Version ausprobieren(Siehe unten). Beachten Sie jedoch das diese unstabil sein kann und nicht offiziell unterstützt wird!\n" 
     637msgid "" 
     638"If you want to use the last unstable development version, then you should " 
     639"checkout the subversion repository.\n" 
     640msgstr "" 
     641"Wenn Sie die neuste Entwicklungsversion von Gajim benutzen wollen, sollten " 
     642"Sie die SVN-Version ausprobieren(Siehe unten). Beachten Sie jedoch das diese " 
     643"unstabil sein kann und nicht offiziell unterstützt wird!\n" 
    589644 
    590645#: downloads.php:142 
     
    602657#: downloads.php:150 
    603658msgid "     In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n" 
    604 msgstr "     Um die Gajim Quellcodes herunter zu laden, müssen Sie folgendes tun:\n" 
     659msgstr "" 
     660"     Um die Gajim Quellcodes herunter zu laden, müssen Sie folgendes tun:\n" 
    605661 
    606662#: downloads.php:151 
    607 msgid "     You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> under Debian)\n" 
    608 msgstr "     Als erstes müssen Sie Subversion installieren (<i>apt-get install subversion</i> unter Debian).\n" 
     663msgid "" 
     664"     You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> " 
     665"under Debian)\n" 
     666msgstr "" 
     667"     Als erstes müssen Sie Subversion installieren (<i>apt-get install " 
     668"subversion</i> unter Debian).\n" 
    609669 
    610670#: downloads.php:153 
    611671msgid "     Then in a console, enter the following commands:\n" 
    612 msgstr "     Anschließend müssen Sie folgenden Befehl in einer Konsole eingeben:\n" 
     672msgstr "" 
     673"     Anschließend müssen Sie folgenden Befehl in einer Konsole eingeben:\n" 
    613674 
    614675#: downloads.php:161 
    615676msgid "   Install dependencies, and build Gajim. Please see the" 
    616 msgstr "   Eine Liste der Abhängigkeiten und Installationsanweisungen, gibt es hier:" 
     677msgstr "" 
     678"   Eine Liste der Abhängigkeiten und Installationsanweisungen, gibt es hier:" 
    617679 
    618680#: downloads.php:161 
     
    633695 
    634696#: downloads.php:172 
    635 msgid "   Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches the latest version from the server with the following command:\n" 
    636 msgstr "   Wenn Sie die Installationsquelle einmal eingerichtet haben, können Sie es periodisch updaten, um es mit der neusten Version auf dem Server abzugleichen, indem Sie folgenden Befehl benutzen:\n" 
     697msgid "" 
     698"   Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches " 
     699"the latest version from the server with the following command:\n" 
     700msgstr "" 
     701"   Wenn Sie die Installationsquelle einmal eingerichtet haben, können Sie es " 
     702"periodisch updaten, um es mit der neusten Version auf dem Server " 
     703"abzugleichen, indem Sie folgenden Befehl benutzen:\n" 
    637704 
    638705#: downloads.php:181 
     
    641708 
    642709#: downloads.php:183 
    643 msgid "   You first have to install subversion for windows. In order to do that, download the binary" 
    644 msgstr "   Als erstes müssen Sie Subversion für Windows installieren. Um dies zu tun laden Sie sich die Binarys herunter, diese gibt es" 
     710msgid "" 
     711"   You first have to install subversion for windows. In order to do that, " 
     712"download the binary" 
     713msgstr "" 
     714"   Als erstes müssen Sie Subversion für Windows installieren. Um dies zu tun " 
     715"laden Sie sich die Binarys herunter, diese gibt es" 
    645716 
    646717#: downloads.php:185 
    647 msgid "   Once subversion is installed, the commands are the same with those under GNU/Linux. Only difference is instead of launch.sh you run launch.bat. Enter them in an MS-DOS command line and you're done." 
    648 msgstr "   Wenn Subversion nun installiert ist sind die Befehle die gleichen wie unter GNU/Linux. Der einzige Unterschied ist, das Sie statt der launch.sh die launch.bat. Rufen Sie diese über die MS-DOS Eingabeaufforderung auf und Sie sind fertig." 
     718msgid "" 
     719"   Once subversion is installed, the commands are the same with those under " 
     720"GNU/Linux. Only difference is instead of launch.sh you run launch.bat. Enter " 
     721"them in an MS-DOS command line and you're done." 
     722msgstr "" 
     723"   Wenn Subversion nun installiert ist sind die Befehle die gleichen wie " 
     724"unter GNU/Linux. Der einzige Unterschied ist, das Sie statt der launch.sh " 
     725"die launch.bat. Rufen Sie diese über die MS-DOS Eingabeaufforderung auf und " 
     726"Sie sind fertig." 
    649727 
    650728#: downloads.php:187 
     
    669747 
    670748#: downloads.php:189 
    671 msgid "(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)," 
    672 msgstr "(Version 2.6.x oder höher, 2.10.x ist empfohlen) HINWEIS: Die GTK+ Runtime von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)," 
     749msgid "" 
     750"(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from " 
     751"gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)," 
     752msgstr "" 
     753"(Version 2.6.x oder höher, 2.10.x ist empfohlen) HINWEIS: Die GTK+ Runtime " 
     754"von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)," 
    673755 
    674756#: downloads.php:189 
     
    693775 
    694776#: downloads.php:197 
    695 msgid "    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) bz2balls are produced from svn. You can use them if svn is broken for you at the moment." 
    696 msgstr "    Jeden Tag werden um 01:00 (GMT+1) bz2-Archive aus dem SVN-Quellcode erstellt. Sie können sie entweder momentan für sich benutzen oder für den Fall das SVN mal nicht erreichbar sein sollte." 
     777msgid "" 
     778"    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) gz tarballs are produced from svn. You " 
     779"can use them if svn is broken for you at the moment." 
     780msgstr "" 
     781"    Jeden Tag werden um 01:00 (GMT+1) gz-Archive aus dem SVN-Quellcode " 
     782"erstellt. Sie können sie entweder momentan für sich benutzen oder für den " 
     783"Fall das SVN mal nicht erreichbar sein sollte." 
    697784 
    698785#: downloads.php:197 
     
    713800 
    714801#: index.php:14 
    715 msgid "The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber client. Gajim works nicely with GNOME, but does not require it to run. It is released under the GNU General Public License. If you find bugs or have ideas how Gajim can be better please send tickets" 
    716 msgstr "Das Ziel von Gajim ist einen voll funktionsfähigen und einfach zu handhabenden Jabber Client zur verfügung zu stellen. Gajim funktioniert wunderbar unter GNOME, benötigt dieses aber nicht zwingend. Gajim wird unter der GNU General Public License veröffentlicht. Wenn Sie einen Fehler finden oder Ideen haben wie wir Gajim besser machen können senden Sie uns doch bitte ein Ticket, klicken Sie dazu" 
     802msgid "" 
     803"The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber " 
     804"client. Gajim works nicely with GNOME, but does not require it to run. It is " 
     805"released under the GNU General Public License. If you find bugs or have " 
     806"ideas how Gajim can be better please send tickets" 
     807msgstr "" 
     808"Das Ziel von Gajim ist einen voll funktionsfähigen und einfach zu " 
     809"handhabenden Jabber Client zur verfügung zu stellen. Gajim funktioniert " 
     810"wunderbar unter GNOME, benötigt dieses aber nicht zwingend. Gajim wird unter " 
     811"der GNU General Public License veröffentlicht. Wenn Sie einen Fehler finden " 
     812"oder Ideen haben wie wir Gajim besser machen können senden Sie uns doch " 
     813"bitte ein Ticket, klicken Sie dazu" 
    717814 
    718815#: index.php:22 
     
    773870 
    774871#: index.php:36 
    775 msgid "Gajim is available in 24 languages: Basque, Belarusian, Brasilian, Breton, British, Bulgarian, Chinese (simplified), Croatian, Czech, Dutch, English, Esperanto, French, German, Greek, Italian, Norwegian (Bokmål), Polish, Portugese, Russian, Serbian, Spanish, Slovak and Swedish" 
    776 msgstr "Gajim ist in 24 Sprachen verfügbar: Baskisch, Brasilianisch, Bretonisch, Britisch, Bulgarisch, Chinesisch (vereinfacht), Dänisch, Deutsch, Englisch, Esperanto, Französisch, Griechisch, Italienisch, Kroatisch, Norwegisch (Bokmål), Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Serbisch, Spanisch, Slowakisch, Schwedisch, Tschechisch und Weißrussisch" 
     872msgid "" 
     873"Gajim is available in 24 languages: Basque, Belarusian, Brasilian, Breton, " 
     874"British, Bulgarian, Chinese (simplified), Croatian, Czech, Dutch, English, " 
     875"Esperanto, French, German, Greek, Italian, Norwegian (Bokmål), Polish, " 
     876"Portugese, Russian, Serbian, Spanish, Slovak and Swedish" 
     877msgstr "" 
     878"Gajim ist in 24 Sprachen verfügbar: Baskisch, Brasilianisch, Bretonisch, " 
     879"Britisch, Bulgarisch, Chinesisch (vereinfacht), Dänisch, Deutsch, Englisch, " 
     880"Esperanto, Französisch, Griechisch, Italienisch, Kroatisch, Norwegisch " 
     881"(Bokmål), Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Serbisch, Spanisch, Slowakisch, " 
     882"Schwedisch, Tschechisch und Weißrussisch" 
    777883 
    778884#: index.php:46 
     
    816922msgstr "Version 0.11 von Gajim wurde veröffentlicht." 
    817923 
    818 #: index.php:61 
    819 #: index.php:62 
    820 #: index.php:63 
     924#: index.php:61 index.php:62 index.php:63 
    821925msgid "What's new since " 
    822926msgstr "Neues seit Version " 
    823927 
    824 #: index.php:66 
    825 #: index.php:78 
     928#: index.php:66 index.php:78 
    826929msgid "Fix Idle and non-ascii languages under Windows" 
    827 msgstr "Probleme mit Idle und nicht-ASCII Sprachen unter Windows wurden behoben." 
    828  
    829 #: index.php:67 
    830 #: index.php:79 
     930msgstr "" 
     931"Probleme mit Idle und nicht-ASCII Sprachen unter Windows wurden behoben." 
     932 
     933#: index.php:67 index.php:79 
    831934msgid "Fix International Domain Name usage" 
    832935msgstr "Probleme mit der Benutzung Internationaler Domain Namen wurde behoben." 
    833936 
    834 #: index.php:68 
    835 #: index.php:80 
     937#: index.php:68 index.php:80 
    836938msgid "Fixed avatars cache problems in group chats" 
    837939msgstr "Probleme mit dem Avatar Cache im MUC wurde behoben." 
    838940 
    839 #: index.php:69 
    840 #: index.php:81 
     941#: index.php:69 index.php:81 
    841942msgid "Support of XEP-0202 (Entity Time)" 
    842943msgstr "Unterstützung von XEP-0202 (Entity Time)" 
    843944 
    844 #: index.php:70 
    845 #: index.php:82 
     945#: index.php:70 index.php:82 
    846946msgid "Support of XEP-0199 (XMPP Ping)" 
    847947msgstr "Unterstützung von XEP-0199 (XMPP Ping)" 
     
    855955msgstr "Probleme mit der Benutzung von pubsub wurden behoben" 
    856956 
    857 #: index.php:73 
    858 #: index.php:83 
    859 #: index.php:95 
     957#: index.php:73 index.php:83 index.php:95 
    860958msgid "Full ChangeLog" 
    861959msgstr "Vollständige Veränderungshistorie." 
    862960 
    863 #: index.php:74 
    864 #: index.php:84 
    865 #: index.php:96 
     961#: index.php:74 index.php:84 index.php:96 
    866962msgid "Bugs/Annoyances closed" 
    867963msgstr "Behobene Fehler" 
     
    898994msgid "Here are some screenshots of Gajim:" 
    899995msgstr "Hier sind einige Screenshots von Gajim:" 
    900  
  • www-website/locale/eo/LC_MESSAGES/msg.po

    r8418 r8468  
    99"Project-Id-Version: gajim-website 20061103\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-07-21 17:42+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2007-08-08 02:07+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2007-02-19 20:40+0400\n" 
    1313"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" 
     
    740740 
    741741#: downloads.php:197 
    742 msgid "" 
    743 "    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) bz2balls are produced from svn. You can " 
    744 "use them if svn is broken for you at the moment." 
     742#, fuzzy 
     743msgid "" 
     744"    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) gz tarballs are produced from svn. You " 
     745"can use them if svn is broken for you at the moment." 
    745746msgstr "" 
    746747"    Ĉiutage je 01:00 (laŭ GMT+1 tempo) bz2 arkivoj estas farata de svn. Vi " 
  • www-website/locale/es_ES/LC_MESSAGES/msg.po

    r8418 r8468  
    88"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-07-21 17:42+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-08-08 02:07+0200\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2005-06-01 19:05+0300\n" 
    1212"Last-Translator:  <membriskhan@gmail.com>\n" 
     
    758758 
    759759#: downloads.php:197 
    760 msgid "" 
    761 "    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) bz2balls are produced from svn. You can " 
    762 "use them if svn is broken for you at the moment." 
     760#, fuzzy 
     761msgid "" 
     762"    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) gz tarballs are produced from svn. You " 
     763"can use them if svn is broken for you at the moment." 
    763764msgstr "" 
    764765"    Todos los días a la 01:00 (GMT+1) se producen bz2balls desde el svn. " 
  • www-website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/msg.po

    r8418 r8468  
    99"Project-Id-Version: 0.11\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"