Changeset 8418 for www-website/locale/es_ES/LC_MESSAGES/msg.po
- Timestamp:
- 07/21/07 17:43:46 (18 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
www-website/locale/es_ES/LC_MESSAGES/msg.po (modified) (18 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
www-website/locale/es_ES/LC_MESSAGES/msg.po
r8183 r8418 8 8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-0 5-31 17:29+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-07-21 17:42+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2005-06-01 19:05+0300\n" 12 12 "Last-Translator: <membriskhan@gmail.com>\n" … … 169 169 170 170 #: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 171 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:8 4 downloads.php:109172 #: downloads.php:12 5 downloads.php:133 downloads.php:144 downloads.php:182173 #: downloads.php:18 8 downloads.php:204index.php:14171 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:110 172 #: downloads.php:126 downloads.php:134 downloads.php:145 downloads.php:183 173 #: downloads.php:189 downloads.php:205 index.php:14 174 174 msgid "here" 175 175 msgstr "aquí" … … 276 276 msgstr "de descargas.\n" 277 277 278 #: docs.php:21 downloads.php:14 7278 #: docs.php:21 downloads.php:148 279 279 msgid " Under GNU/Linux\n" 280 280 msgstr " Bajo GNU/Linux\n" … … 354 354 msgstr " Desde un principio, tienes que instalar" 355 355 356 #: docs.php:42 downloads.php:7 0 downloads.php:121356 #: docs.php:42 downloads.php:71 downloads.php:122 357 357 msgid "and" 358 358 msgstr "y" … … 466 466 msgstr "e instálalo haciendo" 467 467 468 #: downloads.php:31 468 #: downloads.php:24 469 msgid "" 470 "You can get the GPG key of this package by installing gajim-dev-keyring " 471 "package from the same repository. Just do" 472 msgstr "" 473 474 #: downloads.php:32 469 475 msgid "Soon available here." 470 476 msgstr "" 471 477 472 #: downloads.php:4 0478 #: downloads.php:41 473 479 msgid " If you use Ubuntu universe repository do" 474 480 msgstr " Si usas el repositorio de Ubuntu universe haz" 475 481 476 #: downloads.php:4 8482 #: downloads.php:49 477 483 #, fuzzy 478 484 msgid " You can install Gajim provided you have Fedora Extras repository by" … … 480 486 " Puedes instalar Gajim en FC4 con el repositorio Fedora Extras haciendo " 481 487 482 #: downloads.php:5 3488 #: downloads.php:54 483 489 msgid " Gentoo\n" 484 490 msgstr "" 485 491 486 #: downloads.php:5 6 downloads.php:63 downloads.php:91492 #: downloads.php:57 downloads.php:64 downloads.php:92 487 493 msgid " Just" 488 494 msgstr " Simplemente " 489 495 490 #: downloads.php:6 0496 #: downloads.php:61 491 497 msgid " Archlinux\n" 492 498 msgstr "" 493 499 494 #: downloads.php:6 7500 #: downloads.php:68 495 501 msgid " SUSE\n" 496 502 msgstr "" 497 503 498 #: downloads.php:7 0504 #: downloads.php:71 499 505 msgid " You need: " 500 506 msgstr " Necesitas: " 501 507 502 #: downloads.php:7 0508 #: downloads.php:71 503 509 msgid "gajim rpm" 504 510 msgstr "rpm de gajim" 505 511 506 #: downloads.php:7 0512 #: downloads.php:71 507 513 msgid "pydns rpm" 508 514 msgstr "rpm de pydns" 509 515 510 #: downloads.php:7 0516 #: downloads.php:71 511 517 #, fuzzy 512 518 msgid "python-sqlite2 rpm" 513 519 msgstr "rpm de pydns" 514 520 515 #: downloads.php:7 4521 #: downloads.php:75 516 522 msgid " PLD\n" 517 523 msgstr "" 518 524 519 #: downloads.php:7 7525 #: downloads.php:78 520 526 msgid "" 521 527 " Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by " … … 527 533 "instalado escribiendo " 528 534 529 #: downloads.php:8 1535 #: downloads.php:82 530 536 msgid " SourceMage\n" 531 537 msgstr "" 532 538 533 #: downloads.php:8 4539 #: downloads.php:85 534 540 msgid " Use files available " 535 541 msgstr " Los archivos use están disponibles " 536 542 537 #: downloads.php:9 6543 #: downloads.php:97 538 544 msgid " FreeBSD\n" 539 545 msgstr "" 540 546 541 #: downloads.php: 99547 #: downloads.php:100 542 548 msgid " Gajim is available in FreeBSD via FreeBSD ports. Just " 543 549 msgstr "" … … 545 551 "Sólamente " 546 552 547 #: downloads.php:10 1 downloads.php:112553 #: downloads.php:102 downloads.php:113 548 554 msgid "Find out more" 549 555 msgstr "Saber más" 550 556 551 #: downloads.php:10 5557 #: downloads.php:106 552 558 msgid " Autopackage\n" 553 559 msgstr "" 554 560 555 #: downloads.php:1 09561 #: downloads.php:110 556 562 msgid " You can download the autopackage " 557 563 msgstr " Puedes descargar el autopackage " 558 564 559 #: downloads.php:11 0565 #: downloads.php:111 560 566 msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 561 567 msgstr "Para usarlo: hazlo ejecutable, lánzalo y sigue las instrucciones.\n" 562 568 563 #: downloads.php:11 8569 #: downloads.php:119 564 570 msgid " Windows installer\n" 565 571 msgstr " Instalador para Windows\n" 566 572 567 #: downloads.php:12 1573 #: downloads.php:122 568 574 #, fuzzy 569 575 msgid " There is a Gajim installer " 570 576 msgstr " La versión en archivotar de Gajim está " 571 577 572 #: downloads.php:12 1578 #: downloads.php:122 573 579 msgid "with GTK+ included" 574 580 msgstr "" 575 581 576 #: downloads.php:12 1582 #: downloads.php:122 577 583 msgid "without GTK+" 578 584 msgstr "" 579 585 580 #: downloads.php:12 5586 #: downloads.php:126 581 587 #, fuzzy 582 588 msgid "" … … 585 591 msgstr " Para usarlo, descarga la última versión de las librerías GTK+" 586 592 587 #: downloads.php:12 5593 #: downloads.php:126 588 594 #, fuzzy 589 595 msgid "" … … 595 601 "funcionará (carece de libglade)," 596 602 597 #: downloads.php:13 0603 #: downloads.php:131 598 604 msgid " Source\n" 599 605 msgstr " Código fuente\n" 600 606 601 #: downloads.php:13 3607 #: downloads.php:134 602 608 msgid " The tarball version of Gajim is " 603 609 msgstr " La versión en archivotar de Gajim está " 604 610 605 #: downloads.php:13 3611 #: downloads.php:134 606 612 msgid "For information on how to build Gajim," 607 613 msgstr "" 608 614 609 #: downloads.php:13 3615 #: downloads.php:134 610 616 msgid "in English" 611 617 msgstr "" 612 618 613 #: downloads.php:13 5619 #: downloads.php:136 614 620 msgid "" 615 621 "If you want to use the last unstable development version, then you should " … … 619 625 "Subversion.\n" 620 626 621 #: downloads.php:14 1627 #: downloads.php:142 622 628 msgid " Subversion\n" 623 629 msgstr "" 624 630 625 #: downloads.php:14 4631 #: downloads.php:145 626 632 msgid " The subversion server is available at this address: " 627 633 msgstr " El servidor de subversion está disponible en esta dirección: " 628 634 629 #: downloads.php:14 4635 #: downloads.php:145 630 636 msgid "and viewable" 631 637 msgstr "y navegable" 632 638 633 #: downloads.php:1 49639 #: downloads.php:150 634 640 msgid " In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n" 635 641 msgstr "" … … 637 643 "siguiente:\n" 638 644 639 #: downloads.php:15 0645 #: downloads.php:151 640 646 msgid "" 641 647 " You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> " … … 645 651 "subversion</i> bajo Debian)\n" 646 652 647 #: downloads.php:15 2653 #: downloads.php:153 648 654 msgid " Then in a console, enter the following commands:\n" 649 655 msgstr " Luego, en una consola introduce el siguiente comando:\n" 650 656 651 #: downloads.php:16 0657 #: downloads.php:161 652 658 msgid " Install dependencies, and build Gajim. Please see the" 653 659 msgstr "" 654 660 655 #: downloads.php:16 0661 #: downloads.php:161 656 662 msgid "English" 657 663 msgstr "" 658 664 659 #: downloads.php:16 0665 #: downloads.php:161 660 666 msgid "for details.\n" 661 667 msgstr "" 662 668 663 #: downloads.php:16 3669 #: downloads.php:164 664 670 msgid " You can run Gajim by typing the following:\n" 665 671 msgstr "" 666 672 667 #: downloads.php:16 7673 #: downloads.php:168 668 674 msgid "and then" 669 675 msgstr "" 670 676 671 #: downloads.php:17 1677 #: downloads.php:172 672 678 #, fuzzy 673 679 msgid "" … … 679 685 "siguiente comando:\n" 680 686 681 #: downloads.php:18 0687 #: downloads.php:181 682 688 msgid " Under Windows\n" 683 689 msgstr " Bajo Windows\n" 684 690 685 #: downloads.php:18 2691 #: downloads.php:183 686 692 msgid "" 687 693 " You first have to install subversion for windows. In order to do that, " … … 691 697 "descargar el binario" 692 698 693 #: downloads.php:18 4699 #: downloads.php:185 694 700 #, fuzzy 695 701 msgid "" … … 701 707 "quebajo GNU/Linux introduciéndolos en una línea de comandos de MS-DOS." 702 708 703 #: downloads.php:18 6709 #: downloads.php:187 704 710 msgid " You can also use a graphical program like" 705 711 msgstr " También puedes usar un programa gráfico como" 706 712 707 #: downloads.php:18 6713 #: downloads.php:187 708 714 msgid "to get the latest Subversion version\n" 709 715 msgstr "para obtener la última versión de Subversion\n" 710 716 711 #: downloads.php:18 8717 #: downloads.php:189 712 718 msgid " To run Gajim, you need" 713 719 msgstr " Para lanzar Gajim, necesitas las" 714 720 715 #: downloads.php:18 8721 #: downloads.php:189 716 722 msgid "(Version 2.10.x or higher, PyGTK version < 2.10 is available" 717 723 msgstr "" 718 724 719 #: downloads.php:18 8725 #: downloads.php:189 720 726 #, fuzzy 721 727 msgid "(Version 2.4 or higher, 2.5 is recommended)," 722 728 msgstr "(Preferentemente la versión 2.4.x)," 723 729 724 #: downloads.php:18 8730 #: downloads.php:189 725 731 #, fuzzy 726 732 msgid "" … … 731 737 "funcionará (carece de libglade)," 732 738 733 #: downloads.php:18 8739 #: downloads.php:189 734 740 msgid "GTK Runtime Environment" 735 741 msgstr "librerías GTK" 736 742 737 #: downloads.php:18 8743 #: downloads.php:189 738 744 msgid "PyGTK for Windows (PyGTK with pycairo and pygobject)" 739 745 msgstr "" 740 746 741 #: downloads.php:18 8747 #: downloads.php:189 742 748 msgid "and at last" 743 749 msgstr "y por último" 744 750 745 #: downloads.php:18 8751 #: downloads.php:189 746 752 msgid "by Mark Hammond." 747 753 msgstr "por Mark Hammond." 748 754 749 #: downloads.php:19 3755 #: downloads.php:194 750 756 msgid " Daily Snapshots\n" 751 757 msgstr " Snapshots diarios\n" 752 758 753 #: downloads.php:19 6759 #: downloads.php:197 754 760 msgid "" 755 761 " Everyday on 01:00 (GMT+1 time) bz2balls are produced from svn. You can " … … 759 765 "Puedes usarlos si svn está roto de momento para tí." 760 766 761 #: downloads.php:19 6767 #: downloads.php:197 762 768 msgid "Here to get them" 763 769 msgstr "Aquí para obtenerlos" 764 770 765 #: downloads.php:20 1771 #: downloads.php:202 766 772 msgid " Old releases\n" 767 773 msgstr " Versiones anteriores\n" 768 774 769 #: downloads.php:20 4775 #: downloads.php:205 770 776 msgid " You'll find old releases of Gajim" 771 777 msgstr " Econtrarás anteriores versiones de Gajim"
