Changeset 8418 for www-website/locale/eo/LC_MESSAGES/msg.po
- Timestamp:
- 07/21/07 17:43:46 (18 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
www-website/locale/eo/LC_MESSAGES/msg.po (modified) (15 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
www-website/locale/eo/LC_MESSAGES/msg.po
r8183 r8418 9 9 "Project-Id-Version: gajim-website 20061103\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-0 5-31 17:29+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-07-21 17:42+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 20:40+0400\n" 13 13 "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" … … 167 167 168 168 #: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 169 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:8 4 downloads.php:109170 #: downloads.php:12 5 downloads.php:133 downloads.php:144 downloads.php:182171 #: downloads.php:18 8 downloads.php:204index.php:14169 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:110 170 #: downloads.php:126 downloads.php:134 downloads.php:145 downloads.php:183 171 #: downloads.php:189 downloads.php:205 index.php:14 172 172 msgid "here" 173 173 msgstr "ĉi tie" … … 273 273 msgstr "paĝo.\n" 274 274 275 #: docs.php:21 downloads.php:14 7275 #: docs.php:21 downloads.php:148 276 276 msgid " Under GNU/Linux\n" 277 277 msgstr " Ĉe GNU/Linux\n" … … 349 349 msgstr " Komence vi devas instali" 350 350 351 #: docs.php:42 downloads.php:7 0 downloads.php:121351 #: docs.php:42 downloads.php:71 downloads.php:122 352 352 msgid "and" 353 353 msgstr "kaj" … … 457 457 msgstr "kaj instalu ĝin farante" 458 458 459 #: downloads.php:31 459 #: downloads.php:24 460 msgid "" 461 "You can get the GPG key of this package by installing gajim-dev-keyring " 462 "package from the same repository. Just do" 463 msgstr "" 464 465 #: downloads.php:32 460 466 msgid "Soon available here." 461 467 msgstr "Baldaŭ disponeblos ĉi tie." 462 468 463 #: downloads.php:4 0469 #: downloads.php:41 464 470 msgid " If you use Ubuntu universe repository do" 465 471 msgstr " Se vi uzas Ubuntu unuverse deponejon, faru" 466 472 467 #: downloads.php:4 8473 #: downloads.php:49 468 474 msgid " You can install Gajim provided you have Fedora Extras repository by" 469 475 msgstr "" 470 476 " Vi povas instali Gajim, se vi havas la deponejon Fedora Extras, per" 471 477 472 #: downloads.php:5 3478 #: downloads.php:54 473 479 msgid " Gentoo\n" 474 480 msgstr " Gentoo\n" 475 481 476 #: downloads.php:5 6 downloads.php:63 downloads.php:91482 #: downloads.php:57 downloads.php:64 downloads.php:92 477 483 msgid " Just" 478 484 msgstr " Simple" 479 485 480 #: downloads.php:6 0486 #: downloads.php:61 481 487 msgid " Archlinux\n" 482 488 msgstr " Archlinux\n" 483 489 484 #: downloads.php:6 7490 #: downloads.php:68 485 491 msgid " SUSE\n" 486 492 msgstr " SUSE\n" 487 493 488 #: downloads.php:7 0494 #: downloads.php:71 489 495 msgid " You need: " 490 496 msgstr " Vi bezonas: " 491 497 492 #: downloads.php:7 0498 #: downloads.php:71 493 499 msgid "gajim rpm" 494 500 msgstr "rpm de gajim" 495 501 496 #: downloads.php:7 0502 #: downloads.php:71 497 503 msgid "pydns rpm" 498 504 msgstr "rpm de pydns" 499 505 500 #: downloads.php:7 0506 #: downloads.php:71 501 507 msgid "python-sqlite2 rpm" 502 508 msgstr "rpm de python-sqlite2" 503 509 504 #: downloads.php:7 4510 #: downloads.php:75 505 511 msgid " PLD\n" 506 512 msgstr " PLD\n" 507 513 508 #: downloads.php:7 7514 #: downloads.php:78 509 515 msgid "" 510 516 " Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by " … … 516 522 "per la sekva komando " 517 523 518 #: downloads.php:8 1524 #: downloads.php:82 519 525 msgid " SourceMage\n" 520 526 msgstr " SourceMage\n" 521 527 522 #: downloads.php:8 4528 #: downloads.php:85 523 529 msgid " Use files available " 524 530 msgstr " Uzu dosierojn disponeblajn " 525 531 526 #: downloads.php:9 6532 #: downloads.php:97 527 533 msgid " FreeBSD\n" 528 534 msgstr " FreeBSD\n" 529 535 530 #: downloads.php: 99536 #: downloads.php:100 531 537 msgid " Gajim is available in FreeBSD via FreeBSD ports. Just " 532 538 msgstr " Gajim estas disponebla en FreeBSD per FreeBSD portaĵoj. Simple " 533 539 534 #: downloads.php:10 1 downloads.php:112540 #: downloads.php:102 downloads.php:113 535 541 msgid "Find out more" 536 542 msgstr "Trovu pli" 537 543 538 #: downloads.php:10 5544 #: downloads.php:106 539 545 msgid " Autopackage\n" 540 546 msgstr " Autopackage\n" 541 547 542 #: downloads.php:1 09548 #: downloads.php:110 543 549 msgid " You can download the autopackage " 544 550 msgstr " Vi povas elŝuti la aŭtopakaĵon " 545 551 546 #: downloads.php:11 0552 #: downloads.php:111 547 553 msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 548 554 msgstr "" 549 555 "Por uzi ĝin: faru ĝin plenumebla, lanĉu ĝin kaj sekvu la instrukciojn.\n" 550 556 551 #: downloads.php:11 8557 #: downloads.php:119 552 558 msgid " Windows installer\n" 553 559 msgstr " Vindoza instalilo\n" 554 560 555 #: downloads.php:12 1561 #: downloads.php:122 556 562 msgid " There is a Gajim installer " 557 563 msgstr " Ĉi tie estas Gajim-instalilo " 558 564 559 #: downloads.php:12 1565 #: downloads.php:122 560 566 msgid "with GTK+ included" 561 567 msgstr "kun GTK+ ene" 562 568 563 #: downloads.php:12 1569 #: downloads.php:122 564 570 msgid "without GTK+" 565 571 msgstr "sen GTK+" 566 572 567 #: downloads.php:12 5573 #: downloads.php:126 568 574 msgid "" 569 575 " If you got the installer without GTK, you will have to download the " … … 573 579 "version de la GTK+ Rultempa Medio" 574 580 575 #: downloads.php:12 5581 #: downloads.php:126 576 582 msgid "" 577 583 "You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with " … … 583 589 "libglade mankas)" 584 590 585 #: downloads.php:13 0591 #: downloads.php:131 586 592 msgid " Source\n" 587 593 msgstr " Fonto\n" 588 594 589 #: downloads.php:13 3595 #: downloads.php:134 590 596 msgid " The tarball version of Gajim is " 591 597 msgstr " La tar-pakaĵa versio de Gajim estas " 592 598 593 #: downloads.php:13 3599 #: downloads.php:134 594 600 msgid "For information on how to build Gajim," 595 601 msgstr "Por informo pri kiel konstrui Gajim," 596 602 597 #: downloads.php:13 3603 #: downloads.php:134 598 604 msgid "in English" 599 605 msgstr "en la angla" 600 606 601 #: downloads.php:13 5607 #: downloads.php:136 602 608 msgid "" 603 609 "If you want to use the last unstable development version, then you should " … … 607 613 "elŝuti la subversian deponejon.\n" 608 614 609 #: downloads.php:14 1615 #: downloads.php:142 610 616 msgid " Subversion\n" 611 617 msgstr " Subversio\n" 612 618 613 #: downloads.php:14 4619 #: downloads.php:145 614 620 msgid " The subversion server is available at this address: " 615 621 msgstr " La subversia servilo estas disponebla ĉe ĉi tiu adreso: " 616 622 617 #: downloads.php:14 4623 #: downloads.php:145 618 624 msgid "and viewable" 619 625 msgstr "kaj videbla" 620 626 621 #: downloads.php:1 49627 #: downloads.php:150 622 628 msgid " In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n" 623 629 msgstr " Por elŝuti Gajim fontojn, tie ĉi estas kion vi devas fari:\n" 624 630 625 #: downloads.php:15 0631 #: downloads.php:151 626 632 msgid "" 627 633 " You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> " … … 631 637 "ĉe Debian)\n" 632 638 633 #: downloads.php:15 2639 #: downloads.php:153 634 640 msgid " Then in a console, enter the following commands:\n" 635 641 msgstr " Poste en la konzolo enigu la sekvajn komandojn:\n" 636 642 637 #: downloads.php:16 0643 #: downloads.php:161 638 644 msgid " Install dependencies, and build Gajim. Please see the" 639 645 msgstr " Instalu dependaĵojn kaj konstruu Gajim. Bonvolu legi la" 640 646 641 #: downloads.php:16 0647 #: downloads.php:161 642 648 msgid "English" 643 649 msgstr "angle" 644 650 645 #: downloads.php:16 0651 #: downloads.php:161 646 652 msgid "for details.\n" 647 653 msgstr "por detaloj.\n" 648 654 649 #: downloads.php:16 3655 #: downloads.php:164 650 656 msgid " You can run Gajim by typing the following:\n" 651 657 msgstr " Vi povas lanĉi Gajim tajpade la sekvan:\n" 652 658 653 #: downloads.php:16 7659 #: downloads.php:168 654 660 msgid "and then" 655 661 msgstr "kaj poste" 656 662 657 #: downloads.php:17 1663 #: downloads.php:172 658 664 msgid "" 659 665 " Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches " … … 663 669 "ke ĝi respondu lastan version de la servilo per la sekva komando:\n" 664 670 665 #: downloads.php:18 0671 #: downloads.php:181 666 672 msgid " Under Windows\n" 667 673 msgstr " Ĉe Vindozo\n" 668 674 669 #: downloads.php:18 2675 #: downloads.php:183 670 676 msgid "" 671 677 " You first have to install subversion for windows. In order to do that, " … … 675 681 "duumaĵon" 676 682 677 #: downloads.php:18 4683 #: downloads.php:185 678 684 msgid "" 679 685 " Once subversion is installed, the commands are the same with those under " … … 685 691 "ilin en MS-DOS komanda linio." 686 692 687 #: downloads.php:18 6693 #: downloads.php:187 688 694 msgid " You can also use a graphical program like" 689 695 msgstr " Vi ankaŭ povas uzi grafikan programon kiel" 690 696 691 #: downloads.php:18 6697 #: downloads.php:187 692 698 msgid "to get the latest Subversion version\n" 693 699 msgstr "por akiri la plej lastan version de Subversio\n" 694 700 695 #: downloads.php:18 8701 #: downloads.php:189 696 702 msgid " To run Gajim, you need" 697 703 msgstr " Por lanĉi Gajim, vi bezonas" 698 704 699 #: downloads.php:18 8705 #: downloads.php:189 700 706 msgid "(Version 2.10.x or higher, PyGTK version < 2.10 is available" 701 707 msgstr "(Versio 2.10.x aŭ pli nova, PyGTK versio < 2.10 disponeblas" 702 708 703 #: downloads.php:18 8709 #: downloads.php:189 704 710 msgid "(Version 2.4 or higher, 2.5 is recommended)," 705 711 msgstr "(Versio 2.4 aŭ pli nova, 2.5 estas rekomendita)," 706 712 707 #: downloads.php:18 8713 #: downloads.php:189 708 714 msgid "" 709 715 "(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from " … … 713 719 "Medio de gimp-win.sf.net ne funkcios (libglade mankas)," 714 720 715 #: downloads.php:18 8721 #: downloads.php:189 716 722 msgid "GTK Runtime Environment" 717 723 msgstr "GTK Rultempa Medio" 718 724 719 #: downloads.php:18 8725 #: downloads.php:189 720 726 msgid "PyGTK for Windows (PyGTK with pycairo and pygobject)" 721 727 msgstr "PyGTK por Vindozo (PyGTK kun pycairo kaj pygobject)" 722 728 723 #: downloads.php:18 8729 #: downloads.php:189 724 730 msgid "and at last" 725 731 msgstr "kaj fine" 726 732 727 #: downloads.php:18 8733 #: downloads.php:189 728 734 msgid "by Mark Hammond." 729 735 msgstr "de Mark Hammond." 730 736 731 #: downloads.php:19 3737 #: downloads.php:194 732 738 msgid " Daily Snapshots\n" 733 739 msgstr " Ĉiutagaj kaptaĵoj\n" 734 740 735 #: downloads.php:19 6741 #: downloads.php:197 736 742 msgid "" 737 743 " Everyday on 01:00 (GMT+1 time) bz2balls are produced from svn. You can " … … 741 747 "povas uzi ilin se svn estas rompita je tiu momento." 742 748 743 #: downloads.php:19 6749 #: downloads.php:197 744 750 msgid "Here to get them" 745 751 msgstr "Prenu ilin ĉi tie" 746 752 747 #: downloads.php:20 1753 #: downloads.php:202 748 754 msgid " Old releases\n" 749 755 msgstr " Malnovaj eldonoj\n" 750 756 751 #: downloads.php:20 4757 #: downloads.php:205 752 758 msgid " You'll find old releases of Gajim" 753 759 msgstr " Vi trovos malnovajn eldonojn de Gajim"
