Changeset 8418 for www-website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po
- Timestamp:
- 07/21/07 17:43:46 (17 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
www-website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po (modified) (17 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
www-website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po
r8183 r8418 8 8 "Project-Id-Version: 0.11\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-0 5-31 17:29+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-07-21 17:42+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2007-01-08 14:59+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n" … … 167 167 168 168 #: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 169 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:8 4 downloads.php:109170 #: downloads.php:12 5 downloads.php:133 downloads.php:144 downloads.php:182171 #: downloads.php:18 8 downloads.php:204index.php:14169 #: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:85 downloads.php:110 170 #: downloads.php:126 downloads.php:134 downloads.php:145 downloads.php:183 171 #: downloads.php:189 downloads.php:205 index.php:14 172 172 msgid "here" 173 173 msgstr "hier" … … 276 276 msgstr "Seite.\n" 277 277 278 #: docs.php:21 downloads.php:14 7278 #: docs.php:21 downloads.php:148 279 279 msgid " Under GNU/Linux\n" 280 280 msgstr " Unter GNU/Linux\n" … … 358 358 msgstr " Beim ersten Mal, müssen Sie folgenden Programme installieren:" 359 359 360 #: docs.php:42 downloads.php:7 0 downloads.php:121360 #: docs.php:42 downloads.php:71 downloads.php:122 361 361 msgid "and" 362 362 msgstr "und" … … 472 472 msgstr "und installieren Sie die SVN-Version durch" 473 473 474 #: downloads.php:31 474 #: downloads.php:24 475 msgid "" 476 "You can get the GPG key of this package by installing gajim-dev-keyring " 477 "package from the same repository. Just do" 478 msgstr "" 479 480 #: downloads.php:32 475 481 msgid "Soon available here." 476 482 msgstr "In kürze hier verfügbar." 477 483 478 #: downloads.php:4 0484 #: downloads.php:41 479 485 msgid " If you use Ubuntu universe repository do" 480 486 msgstr " Wenn Sie das Ubuntu Gesamt Repositorium benutzen reicht" 481 487 482 #: downloads.php:4 8488 #: downloads.php:49 483 489 msgid " You can install Gajim provided you have Fedora Extras repository by" 484 490 msgstr "" … … 486 492 "folgt installieren:" 487 493 488 #: downloads.php:5 3494 #: downloads.php:54 489 495 msgid " Gentoo\n" 490 496 msgstr " Gentoo\n" 491 497 492 #: downloads.php:5 6 downloads.php:63 downloads.php:91498 #: downloads.php:57 downloads.php:64 downloads.php:92 493 499 msgid " Just" 494 500 msgstr " Einfach" 495 501 496 #: downloads.php:6 0502 #: downloads.php:61 497 503 msgid " Archlinux\n" 498 504 msgstr " Archlinux\n" 499 505 500 #: downloads.php:6 7506 #: downloads.php:68 501 507 msgid " SUSE\n" 502 508 msgstr " SUSE\n" 503 509 504 #: downloads.php:7 0510 #: downloads.php:71 505 511 msgid " You need: " 506 512 msgstr " Sie benötigen die folgenden Pakete: " 507 513 508 #: downloads.php:7 0514 #: downloads.php:71 509 515 msgid "gajim rpm" 510 516 msgstr "gajim rpm" 511 517 512 #: downloads.php:7 0518 #: downloads.php:71 513 519 msgid "pydns rpm" 514 520 msgstr "pydns rpm" 515 521 516 #: downloads.php:7 0522 #: downloads.php:71 517 523 msgid "python-sqlite2 rpm" 518 524 msgstr "python-sqlite2 rpm" 519 525 520 #: downloads.php:7 4526 #: downloads.php:75 521 527 msgid " PLD\n" 522 528 msgstr " PLD\n" 523 529 524 #: downloads.php:7 7530 #: downloads.php:78 525 531 msgid "" 526 532 " Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by " … … 532 538 "folgt installiert werden " 533 539 534 #: downloads.php:8 1540 #: downloads.php:82 535 541 msgid " SourceMage\n" 536 542 msgstr " SourceMage\n" 537 543 538 #: downloads.php:8 4544 #: downloads.php:85 539 545 msgid " Use files available " 540 546 msgstr " Benutzen Sie die diese Dateien, klicken Sie " 541 547 542 #: downloads.php:9 6548 #: downloads.php:97 543 549 msgid " FreeBSD\n" 544 550 msgstr " FreeBSD\n" 545 551 546 #: downloads.php: 99552 #: downloads.php:100 547 553 msgid " Gajim is available in FreeBSD via FreeBSD ports. Just " 548 554 msgstr " Gajim ist in FreeBSD über die FreeBSD ports verfügbar. Einfach " 549 555 550 #: downloads.php:10 1 downloads.php:112556 #: downloads.php:102 downloads.php:113 551 557 msgid "Find out more" 552 558 msgstr "Weitere Informationen" 553 559 554 #: downloads.php:10 5560 #: downloads.php:106 555 561 msgid " Autopackage\n" 556 562 msgstr " Autopackage\n" 557 563 558 #: downloads.php:1 09564 #: downloads.php:110 559 565 msgid " You can download the autopackage " 560 566 msgstr "" 561 567 562 #: downloads.php:11 0568 #: downloads.php:111 563 569 msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 564 570 msgstr "" 565 571 566 #: downloads.php:11 8572 #: downloads.php:119 567 573 msgid " Windows installer\n" 568 574 msgstr " Windows Installationsprogramm\n" 569 575 570 #: downloads.php:12 1576 #: downloads.php:122 571 577 msgid " There is a Gajim installer " 572 578 msgstr "" 573 579 " Es gibt das Gajim Installationsprogramm in zwei Fassungen, das eine " 574 580 575 #: downloads.php:12 1581 #: downloads.php:122 576 582 msgid "with GTK+ included" 577 583 msgstr "beinhaltet GTK+" 578 584 579 #: downloads.php:12 1585 #: downloads.php:122 580 586 msgid "without GTK+" 581 587 msgstr "das andere nicht" 582 588 583 #: downloads.php:12 5589 #: downloads.php:126 584 590 msgid "" 585 591 " If you got the installer without GTK, you will have to download the " … … 589 595 "neuste Version der GTK+ Runtime Environment herunterladen" 590 596 591 #: downloads.php:12 5597 #: downloads.php:126 592 598 msgid "" 593 599 "You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with " … … 599 605 "+ Runtime von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)" 600 606 601 #: downloads.php:13 0607 #: downloads.php:131 602 608 msgid " Source\n" 603 609 msgstr " Quellcode\n" 604 610 605 #: downloads.php:13 3611 #: downloads.php:134 606 612 msgid " The tarball version of Gajim is " 607 613 msgstr " Die Tarball Version von Gajim gibts " 608 614 609 #: downloads.php:13 3615 #: downloads.php:134 610 616 #, fuzzy 611 617 msgid "For information on how to build Gajim," … … 614 620 "der" 615 621 616 #: downloads.php:13 3622 #: downloads.php:134 617 623 #, fuzzy 618 624 msgid "in English" 619 625 msgstr "Englisch" 620 626 621 #: downloads.php:13 5627 #: downloads.php:136 622 628 msgid "" 623 629 "If you want to use the last unstable development version, then you should " … … 627 633 "sollten Sie die SVN-Version ausprobieren(Siehe unten).\n" 628 634 629 #: downloads.php:14 1635 #: downloads.php:142 630 636 msgid " Subversion\n" 631 637 msgstr " Subversion\n" 632 638 633 #: downloads.php:14 4639 #: downloads.php:145 634 640 msgid " The subversion server is available at this address: " 635 641 msgstr " Der Subversion Server ist unter folgender Adresse erreichbar: " 636 642 637 #: downloads.php:14 4643 #: downloads.php:145 638 644 msgid "and viewable" 639 645 msgstr "und online einsehbar" 640 646 641 #: downloads.php:1 49647 #: downloads.php:150 642 648 msgid " In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n" 643 649 msgstr "" 644 650 " Um die Gajim Quellcodes herunter zu laden, müssen Sie folgendes tun:\n" 645 651 646 #: downloads.php:15 0652 #: downloads.php:151 647 653 msgid "" 648 654 " You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> " … … 652 658 "subversion</i> unter Debian)\n" 653 659 654 #: downloads.php:15 2660 #: downloads.php:153 655 661 msgid " Then in a console, enter the following commands:\n" 656 662 msgstr "" 657 663 " Anschließend müssen Sie folgenden Befehl in einer Konsole eingeben:\n" 658 664 659 #: downloads.php:16 0665 #: downloads.php:161 660 666 msgid " Install dependencies, and build Gajim. Please see the" 661 667 msgstr "" 662 668 " Liste der Abhängigkeiten und Installationsanweisungen, gibt es hier:" 663 669 664 #: downloads.php:16 0670 #: downloads.php:161 665 671 msgid "English" 666 672 msgstr "Englisch" 667 673 668 #: downloads.php:16 0674 #: downloads.php:161 669 675 msgid "for details.\n" 670 676 msgstr ".\n" 671 677 672 #: downloads.php:16 3678 #: downloads.php:164 673 679 msgid " You can run Gajim by typing the following:\n" 674 680 msgstr " Sie können Gajim starten indem Sie folgendes eintippen:\n" 675 681 676 #: downloads.php:16 7682 #: downloads.php:168 677 683 msgid "and then" 678 684 msgstr "und anschließend" 679 685 680 #: downloads.php:17 1686 #: downloads.php:172 681 687 msgid "" 682 688 " Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches " … … 687 693 "abzugleichen, indem Sie folgenden Befehl benutzen:\n" 688 694 689 #: downloads.php:18 0695 #: downloads.php:181 690 696 msgid " Under Windows\n" 691 697 msgstr " Unter Windows\n" 692 698 693 #: downloads.php:18 2699 #: downloads.php:183 694 700 msgid "" 695 701 " You first have to install subversion for windows. In order to do that, " … … 699 705 "laden Sie sich die Binarys herunter, diese gibt es" 700 706 701 #: downloads.php:18 4707 #: downloads.php:185 702 708 msgid "" 703 709 " Once subversion is installed, the commands are the same with those under " … … 710 716 "Sie sind fertig." 711 717 712 #: downloads.php:18 6718 #: downloads.php:187 713 719 msgid " You can also use a graphical program like" 714 720 msgstr " Sie können auch ein grafisches Programm wie z.B." 715 721 716 #: downloads.php:18 6722 #: downloads.php:187 717 723 msgid "to get the latest Subversion version\n" 718 724 msgstr "benutzen um die neuste SVN-Version von Gajim zu bekommen\n" 719 725 720 #: downloads.php:18 8726 #: downloads.php:189 721 727 msgid " To run Gajim, you need" 722 728 msgstr " Um Gajim zu starten brauchen Sie die" 723 729 724 #: downloads.php:18 8730 #: downloads.php:189 725 731 msgid "(Version 2.10.x or higher, PyGTK version < 2.10 is available" 726 732 msgstr "(Version 2.10.x oder höher, PyGTK Version < 2.10 gibt es" 727 733 728 #: downloads.php:18 8734 #: downloads.php:189 729 735 msgid "(Version 2.4 or higher, 2.5 is recommended)," 730 736 msgstr "(Version 2.4 oder höher, 2.5 ist empfohlen)," 731 737 732 #: downloads.php:18 8738 #: downloads.php:189 733 739 msgid "" 734 740 "(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from " … … 738 744 "von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)," 739 745 740 #: downloads.php:18 8746 #: downloads.php:189 741 747 msgid "GTK Runtime Environment" 742 748 msgstr "GTK Runtime Environment" 743 749 744 #: downloads.php:18 8750 #: downloads.php:189 745 751 msgid "PyGTK for Windows (PyGTK with pycairo and pygobject)" 746 752 msgstr "PyGTK für Windows (PyGTK mit pycairo und pygobject)" 747 753 748 #: downloads.php:18 8754 #: downloads.php:189 749 755 msgid "and at last" 750 756 msgstr "und als letztes die" 751 757 752 #: downloads.php:18 8758 #: downloads.php:189 753 759 msgid "by Mark Hammond." 754 760 msgstr "von Mark Hammond." 755 761 756 #: downloads.php:19 3762 #: downloads.php:194 757 763 msgid " Daily Snapshots\n" 758 764 msgstr " Täglichen Versionen\n" 759 765 760 #: downloads.php:19 6766 #: downloads.php:197 761 767 msgid "" 762 768 " Everyday on 01:00 (GMT+1 time) bz2balls are produced from svn. You can " … … 767 773 "Fall das SVN mal nicht erreichbar sein sollte." 768 774 769 #: downloads.php:19 6775 #: downloads.php:197 770 776 msgid "Here to get them" 771 777 msgstr "Zum download hier klicken" 772 778 773 #: downloads.php:20 1779 #: downloads.php:202 774 780 msgid " Old releases\n" 775 781 msgstr " Alte Versionen\n" 776 782 777 #: downloads.php:20 4783 #: downloads.php:205 778 784 msgid " You'll find old releases of Gajim" 779 785 msgstr " Für die alten Versionen von Gajim klicken Sie bitte"
