Changeset 8085 for www-website/locale

Show
Ignore:
Timestamp:
04/19/07 22:11:54 (20 months ago)
Author:
asterix
Message:

[Davidson Rodrigues Paulo] updated website translation

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • www-website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/msg.po

    r7994 r8085  
     1# translation of msg.po to Português Brasileiro 
    12# Portuguese translations for PACKAGE package. 
    23# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
    34# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
     5# 
    46# asterix <asterix@localhost.localdomain>, 2006. 
    5 # 
    6 msgid "" 
    7 msgstr "" 
    8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
     7# Gajim <gajim-devel@gajim.org>, 2007. 
     8msgid "" 
     9msgstr "" 
     10"Project-Id-Version: msg\n" 
    911"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-02-18 23:21+0100\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2006-08-23 19:09+0200\n" 
    12 "Last-Translator: YOU <me@there>\n" 
    13 "Language-Team: Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2007-04-19 16:50-0300\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2007-04-19 17:07-0300\n" 
     14"Last-Translator: Gajim <gajim-devel@gajim.org>\n" 
     15"Language-Team: Português Brasileiro <gajim-devel@gajim.org>\n" 
    1416"MIME-Version: 1.0\n" 
    1517"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1618"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1719"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 
     20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 
    1821 
    1922#: Design.php:85 
     
    4750#: Design.php:95 
    4851msgid "Slackware" 
    49 msgstr "" 
     52msgstr "Slackware" 
    5053 
    5154#: Design.php:96 
     
    7982#: Design.php:103 
    8083msgid "Mandriva" 
    81 msgstr "" 
     84msgstr "Mandriva" 
    8285 
    8386#: Design.php:104 
     
    122125 
    123126#: Design.php:133 
    124 #, fuzzy 
    125127msgid "   Language:" 
    126 msgstr "   Idioma: \n" 
     128msgstr "   Idioma:" 
    127129 
    128130#: Design.php:174 
     
    231233#: dev.php:47 
    232234msgid "     Bug reporting: in case you find a bug, do not hesitate to" 
    233 msgstr "" 
    234 "     Reportando bugs: se voc&ecirc; encontrar algum, n&atilde;o hesite em" 
     235msgstr "     Reportando bugs: se voc&ecirc; encontrar algum, n&atilde;o hesite em" 
    235236 
    236237#: dev.php:47 
     
    241242msgid "     Donating: contact me on Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
    242243msgstr "" 
     244"     Doações: contate-me no Jabber " 
     245"(asterix@jabber.lagaule.org)" 
    243246 
    244247#: dev.php:56 
     
    250253msgstr "  O projeto &eacute; composto por:" 
    251254 
    252 #: dev.php:65 
     255#: dev.php:68 
    253256msgid "  We also want to thank" 
    254257msgstr "  Gostari&aacute;mos de agradecer tamb&eacute;m" 
    255258 
    256 #: dev.php:65 
     259#: dev.php:68 
    257260msgid "these people" 
    258261msgstr "essas pessoas" 
     
    278281#: docs.php:19 
    279282msgid "page.\n" 
    280 msgstr "" 
     283msgstr "página.\n" 
    281284 
    282285#: docs.php:21 downloads.php:147 
     
    370373#: docs.php:46 
    371374msgid "(Gajim works with python-2.4.x)" 
    372 msgstr "" 
     375msgstr "(o Gajim funciona com o python-2.4.x)" 
    373376 
    374377#: docs.php:46 docs.php:49 
     
    394397#: docs.php:55 
    395398msgid "       At last, to get pywin32, download latest version " 
    396 msgstr "" 
    397 "       Por fim, para obter o pywin32, baixe a &uacute;ltima vers&atilde;o " 
     399msgstr "       Por fim, para obter o pywin32, baixe a &uacute;ltima vers&atilde;o " 
    398400 
    399401#: docs.php:59 
     
    414416 
    415417#: docs.php:70 
    416 #, fuzzy 
    417418msgid "      Structure\n" 
    418 msgstr "Estrutura" 
     419msgstr "      Estrutura\n" 
    419420 
    420421#: docs.php:72 
     
    476477#: downloads.php:31 downloads.php:108 
    477478msgid "Soon available here." 
    478 msgstr "" 
     479msgstr "Em breve disponível aqui" 
    479480 
    480481#: downloads.php:40 
    481482msgid "    If you use Ubuntu universe repository do" 
    482 msgstr "" 
    483 "    Se voc&ecirc; usa o Ubuntu com reposit&oacute;rio universe, fa&ccedil;a" 
     483msgstr "    Se voc&ecirc; usa o Ubuntu com reposit&oacute;rio universe, fa&ccedil;a" 
    484484 
    485485#: downloads.php:48 
     
    518518 
    519519#: downloads.php:70 
    520 #, fuzzy 
    521520msgid "python-sqlite2 rpm" 
    522 msgstr "python-sqlite rpm" 
     521msgstr "pacote RPM do python-sqlite" 
    523522 
    524523#: downloads.php:74 
     
    606605#: downloads.php:133 
    607606msgid "For information on how to build Gajim," 
    608 msgstr "" 
     607msgstr "Para mais informações sobre como compilar o Gajim," 
    609608 
    610609#: downloads.php:133 
    611610msgid "in English" 
    612 msgstr "" 
     611msgstr "em inglês" 
    613612 
    614613#: downloads.php:135 
     
    637636#: downloads.php:149 
    638637msgid "     In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n" 
    639 msgstr "" 
    640 "     Para baixar o c&oacute;digo-font do Gajim, fa&ccedil;a o seguinte:\n" 
     638msgstr "     Para baixar o c&oacute;digo-font do Gajim, fa&ccedil;a o seguinte:\n" 
    641639 
    642640#: downloads.php:150 
     
    654652#: downloads.php:160 
    655653msgid "   Install dependencies, and build Gajim. Please see the" 
    656 msgstr "" 
     654msgstr "   Instale as dependências e compile o Gajim. Por favor leia a" 
    657655 
    658656#: downloads.php:160 
    659657msgid "English" 
    660 msgstr "" 
     658msgstr "Inglês" 
    661659 
    662660#: downloads.php:160 
    663661msgid "for details.\n" 
    664 msgstr "" 
     662msgstr "para mais detalhes.\n" 
    665663 
    666664#: downloads.php:163 
     
    718716#: downloads.php:188 
    719717msgid "(Version 2.10.x or higher, PyGTK version < 2.10 is available" 
    720 msgstr "" 
     718msgstr "(Versão 2.10.x ou superior, PyGTK versão < 2.10 está disponível" 
    721719 
    722720#: downloads.php:188 
    723 #, fuzzy 
    724721msgid "(Version 2.4 or higher, 2.5 is recommended)," 
    725 msgstr "(A vers&atilde;o 2.4.x &eacute; prefer&iacute;vel)" 
     722msgstr "(Versão 2.4 ou superior, 2.5 recomendada)," 
    726723 
    727724#: downloads.php:188 
    728 #, fuzzy 
    729725msgid "" 
    730726"(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from " 
    731727"gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)," 
    732728msgstr "" 
    733 "(Vers&atilde;o 2.6.x ou superior) NOTA: O GTK+ Runtime do gimp-win.sh.net " 
    734 "N&Atilde;O vai funcionar (por causa da falta da libglade)," 
     729"(Versão 2.6 ou superior, 2.10.x recomendada) " 
     730"NOTA: o GTK+ Runtime do gimp-win.sf.net NÃO vai funcionar (falta a libglade)," 
    735731 
    736732#: downloads.php:188 
     
    740736#: downloads.php:188 
    741737msgid "PyGTK for Windows (PyGTK with pycairo and pygobject)" 
    742 msgstr "" 
     738msgstr "PyGTK para Windows (PyGTK com pycairo e pygobject)" 
    743739 
    744740#: downloads.php:188 
     
    858854"Esperanto, French, German, Greek, Italian, Norwegian (Bokmål), Polish, " 
    859855"Portugese, Russian, Serbian, Spanish, Slovak and Swedish" 
    860 msgstr "" 
     856msgstr "O Gajim está diponível em 24 idiomas: alemão, basco, bielorusso, bretão, búlgaro, chinês (simplificado), croata, eslovaco, espanhol, esperanto, francês, grego, holandês, inglês, inglês britânico, italiano, norueguês, polonês, português, português do Brasil, russo, sérvio, sueco e tcheco" 
    861857 
    862858#: index.php:46 
     
    865861 
    866862#: index.php:49 
    867 #, fuzzy 
    868863msgid "Gajim 0.11.1 is here!" 
    869 msgstr "O Gajim 0.10.1 est&aacute; aqui!" 
     864msgstr "O Gajim 0.11.1 está aqui!" 
    870865 
    871866#: index.php:50 
    872867msgid "Pre-release of Gajim 0.11.1" 
    873 msgstr "" 
     868msgstr "Pré-lançamento do Gajim 0.11.1" 
    874869 
    875870#: index.php:51 
    876 #, fuzzy 
    877871msgid "Gajim 0.11 is here!" 
    878 msgstr "O Gajim 0.10.1 est&aacute; aqui!" 
     872msgstr "O Gajim 0.11 está aqui!" 
    879873 
    880874#: index.php:53 
    881875msgid "18 February 2007" 
    882 msgstr "" 
     876msgstr "18 de Fevereiro de 2007" 
    883877 
    884878#: index.php:54 
    885879msgid "07 February 2007" 
    886 msgstr "" 
     880msgstr "07 de Fevereiro de 2007" 
    887881 
    888882#: index.php:55 
    889883msgid "19 December 2006" 
    890 msgstr "" 
     884msgstr "19 de Dezembro de 2006" 
    891885 
    892886#: index.php:57 
    893 #, fuzzy 
    894887msgid "Version 0.11.1 of Gajim has been released." 
    895 msgstr "A vers&atilde;o 0.10.1 do Gajim foi lan&ccedil;ada." 
     888msgstr "A versão 0.11.1 do Gajim é lançada" 
    896889 
    897890#: index.php:58 
    898891msgid "Version 0.11.1 will arrive soon." 
    899 msgstr "" 
     892msgstr "A versão 0.11.1 chegará brevemente." 
    900893 
    901894#: index.php:59 
    902 #, fuzzy 
    903895msgid "Version 0.11 of Gajim has been released." 
    904 msgstr "A vers&atilde;o 0.10.1 do Gajim foi lan&ccedil;ada." 
     896msgstr "A versão 0.11 do Gajim é lançada." 
    905897 
    906898#: index.php:61 index.php:62 index.php:63 
     
    910902#: index.php:66 index.php:78 
    911903msgid "Fix Idle and non-ascii languages under Windows" 
    912 msgstr "" 
     904msgstr "Corrigidos os idiomas ociosos e não-ASCII no Windows" 
    913905 
    914906#: index.php:67 index.php:79 
    915907msgid "Fix International Domain Name usage" 
    916 msgstr "" 
     908msgstr "Corrigo uso de nome de domínio internacional (Internacional Domain Name)" 
    917909 
    918910#: index.php:68 index.php:80 
    919911msgid "Fixed avatars cache problems in group chats" 
    920 msgstr "" 
     912msgstr "Corrigido problema com cache do avatar em salas de conferência" 
    921913 
    922914#: index.php:69 index.php:81 
    923915msgid "Support of XEP-0202 (Entity Time)" 
    924 msgstr "" 
     916msgstr "Suporte a XEP-0202 (horário de entidade)" 
    925917 
    926918#: index.php:70 index.php:82 
    927919msgid "Support of XEP-0199 (XMPP Ping)" 
    928 msgstr "" 
     920msgstr "Suporte a XEP-0199 (ping XMPP)" 
    929921 
    930922#: index.php:71 
    931923msgid "New translation: Serbian" 
    932 msgstr "" 
     924msgstr "Nova tradução: sérvio" 
    933925 
    934926#: index.php:72 
    935927msgid "Fix pubsub usage" 
    936 msgstr "" 
     928msgstr "Corrigido uso de \"pubsub\"" 
    937929 
    938930#: index.php:73 index.php:83 index.php:95 
    939931msgid "Full ChangeLog" 
    940 msgstr "" 
     932msgstr "Registro Completo das Alterações" 
    941933 
    942934#: index.php:74 index.php:84 index.php:96 
    943935msgid "Bugs/Annoyances closed" 
    944 msgstr "" 
     936msgstr "Problemas resolvidos" 
    945937 
    946938#: index.php:88 
    947939msgid "Support for link-local messaging via Zeroconf using Avahi" 
    948 msgstr "" 
     940msgstr "Suporte para troca de mensagens link-local via Zeroconf usando o Avahi" 
    949941 
    950942#: index.php:89 
    951943msgid "Support for Network Manager" 
    952 msgstr "" 
     944msgstr "Suporte ao Network Manager" 
    953945 
    954946#: index.php:90 
    955947msgid "IPv6 support to connect to server" 
    956 msgstr "" 
     948msgstr "Suporte a IPv6 para conectar ao servidor" 
    957949 
    958950#: index.php:91 
    959951msgid "XHTML Support" 
    960 msgstr "" 
     952msgstr "Suporte a XHTML" 
    961953 
    962954#: index.php:92 
    963955msgid "Privacy Lists support" 
    964 msgstr "" 
     956msgstr "Suporte a Listas de Privacidade" 
    965957 
    966958#: index.php:93 
    967959msgid "Ad-Hoc commands" 
    968 msgstr "" 
     960msgstr "Comandos Ad-Hoc" 
    969961 
    970962#: index.php:94 
    971963msgid "GNOME Keyring support" 
    972 msgstr "" 
     964msgstr "Suporte ao Gnome Keyring" 
    973965 
    974966#: screenshots.php:11 
     
    976968msgstr "Aqui est&atilde;o alguns screenshots do Gajim:" 
    977969 
    978 #, fuzzy 
    979 #~ msgid "    There is a Gajim installer for 0.11.0.7951 pre-release " 
    980 #~ msgstr "    H&aacute; um instalador do Gajim " 
    981  
    982 #, fuzzy 
    983 #~ msgid "    The tarball version of 0.11.0.7951 pre-release is " 
    984 #~ msgstr "" 
    985 #~ "    A vers&atilde;o do pacote de c&oacute;digo-fonte do Gajim &eacute;" 
    986  
    987 #~ msgid "One Messages Window ability (default to it) with tab reorder ability" 
    988 #~ msgstr "" 
    989 #~ "Janela de Mensagens &Uacute;nica (por padr&atilde;o) suportando " 
    990 #~ "reorganiza&ccedil;&atilde;o das abas" 
    991  
    992 #~ msgid "Gajim no longer remains unresponsive" 
    993 #~ msgstr "O Gajim j&aacute; n&atilde;o ficar mais sem resposta" 
    994  
    995 #~ msgid "Gajim now uses less memory" 
    996 #~ msgstr "O Gajim agora usa menos mem&oacute;ria" 
    997  
    998 #~ msgid "File Transfer works better (now should work out of the box for all)" 
    999 #~ msgstr "A transfer&ecirc;ncia de arquivos funciona melhor" 
    1000  
    1001 #~ msgid "Meta Contacts ability (relationships between contacts)" 
    1002 #~ msgstr "Suporte a meta-contatos (transa&ccedil;&otilde;es entre contatos)" 
    1003  
    1004 #~ msgid "" 
    1005 #~ "Support for legacy composing event (JEP-0022). Now 'Contact is composing " 
    1006 #~ "a message' will always work" 
    1007 #~ msgstr "" 
    1008 #~ "Suporte para o evento legado compondo (JEP-0022). Agora 'O contato " 
    1009 #~ "est&aacute; escrevendo uma mensagem funcionar&aacute; sempre" 
    1010  
    1011 #~ msgid "Gajim now defaults to theme that uses GTK colors" 
    1012 #~ msgstr "" 
    1013 #~ "O Gajim agora usa, por padr&atilde;o, um tema que usa as cores do GTK" 
    1014  
    1015 #~ msgid "" 
    1016 #~ "Roster Management Improvements (f.e. editablity of transport names, " 
    1017 #~ "extended Drag and Drop Functionality)" 
    1018 #~ msgstr "" 
    1019 #~ "Melhorias no gerenciamentos de rosters (ex.: editabilidade dos nomes dos " 
    1020 #~ "transportes, funcionalidades extendidas de arrastar e soltar" 
    1021  
    1022 #~ msgid "History (chat logs) Manager (search globally, delete, etc)" 
    1023 #~ msgstr "" 
    1024 #~ "Gerenciador de hist&oacute;rico (logs das conversas). Busca global, " 
    1025 #~ "apagar etc" 
    1026  
    1027 #~ msgid "Animated Emoticons ability" 
    1028 #~ msgstr "Suporte a emoticons animados" 
    1029  
    1030 #~ msgid "Support for GTalk email notifications for GMail" 
    1031 #~ msgstr "" 
    1032 #~ "Suporte para notifica&ccedil;&otilde;es de email do Gmail para Google Talk" 
    1033  
    1034 #~ msgid "Room administrators can modify room ban list" 
    1035 #~ msgstr "" 
    1036 #~ "Os administradores de sala podem modificar a lista de usu&aacute;rios " 
    1037 #~ "banidos" 
    1038  
    1039 #~ msgid "" 
    1040 #~ "Gajim no longer optionally depends on pydns or dnspython. Requires " 
    1041 #~ "dnsutils (or whatever package provides the nslookup binary)" 
    1042 #~ msgstr "" 
    1043 #~ "O Gajim n&atilde;o precisa mais de pydns ou dnspython, somente o dnsutils " 
    1044 #~ "(ou qualquer outro pacote que provenha o bin&aacute;rio nslookup)" 
    1045  
    1046 #~ msgid "gajim-remote has extended functionality" 
    1047 #~ msgstr "O utilit&aacute;rio gajim-remote ganhou funcionalidades extendidas" 
    1048  
    1049 #~ msgid "Improved Preset Status Messages Experience" 
    1050 #~ msgstr "" 
    1051 #~ "Aprimoramento do sistema de mensagens de status pr&eacute;-definidas" 
    1052  
    1053 #~ msgid "Detection for CRUX as user's operating system" 
    1054 #~ msgstr "" 
    1055 #~ "Detec&ccedil;&atilde;o do CRUX como sistema operacional do usu&aacute;rio" 
    1056  
    1057 #~ msgid "New art included, appropriate sizes of icons used where available" 
    1058 #~ msgstr "" 
    1059 #~ "Novas artes inclu&iacute;das, com tamanhos de &iacute;cones apropriados e " 
    1060 #~ "usados quando dispon&iacute;veis" 
    1061  
    1062 #~ msgid "Translations under Windows now work okay" 
    1063 #~ msgstr "As tradu&ccedil;&otilde;es agora funcionam sem problemas no Windows" 
    1064  
    1065 #~ msgid "Tons of fixes" 
    1066 #~ msgstr "Toneladas de corre&ccedil;&otilde;es" 
    1067  
    1068 #~ msgid "for bugs and annoyances." 
    1069 #~ msgstr "para bugs e observa&ccedil;&otilde;es." 
    1070  
    1071 #, fuzzy 
    1072 #~ msgid "Here" 
    1073 #~ msgstr "aqui" 
    1074  
    1075 #, fuzzy 
    1076 #~ msgid "is the list of fixed bugs and annoyances." 
    1077 #~ msgstr "para bugs e observa&ccedil;&otilde;es." 
    1078  
    1079 #, fuzzy 
    1080 #~ msgid "    You can get the Slackware package of Gajim" 
    1081 #~ msgstr "    Voc&ecirc; pode baixar o autopackage " 
    1082  
    1083 #~ msgid "    You can download the autopackage " 
    1084 #~ msgstr "    Voc&ecirc; pode baixar o autopackage " 
    1085  
    1086 #~ msgid "To use it: make it executable, run it and follow the instructions.\n" 
    1087 #~ msgstr "" 
    1088 #~ "Para us&aacute;-lo: d&ecirc; permiss&atilde;o de execu&ccedil;&atilde;o " 
    1089 #~ "ao arquivo, execute-o e siga as instru&ccedil;&otilde;es.\n" 
    1090  
    1091 #~ msgid "(Version 2.6.x or up)," 
    1092 #~ msgstr "(Vers&atilde;o 2.6.x ou superior)," 
    1093  
    1094 #~ msgid "PyGTK for Windows" 
    1095 #~ msgstr "PyGTK para Windows" 
    1096  
    1097 #, fuzzy 
    1098 #~ msgid "" 
    1099 #~ "Gajim is available in 16 languages: English, French, German, Russian, " 
    1100 #~ "Spanish, Polish, Dutch, Portugese, Greek, Bulgarian, Czech, Basque, " 
    1101 #~ "Norwegian (Bokmål), Slovak, Italian and Swedish" 
    1102 #~ msgstr "" 
    1103 #~ "O Gajim est&aacute; dispon&iacute;vel em 16 idiomas: Ingl&ecirc;s, " 
    1104 #~ "Franc&ecirc;s, Alme&atilde;o, Russo, Espanhol, Polon&ecirc;s, " 
    1105 #~ "Irland&ecirc;s, Portugu&ecirc;s, Grego, B&uacute;lgaro, Tcheco, Basco, " 
    1106 #~ "Noruegu&ecirc;s, Eslovaco, Italiano e Sueco" 
    1107  
    1108 #~ msgid "Gajim 0.10 is here!" 
    1109 #~ msgstr "O Gajim 0.10 est&aacute; aqui!" 
    1110  
    1111 #~ msgid "06 June 2006" 
    1112 #~ msgstr "06 de Junho de 2006" 
    1113  
    1114 #~ msgid "01 May 2006" 
    1115 #~ msgstr "1&ordm; de Maio de 2006" 
    1116  
    1117 #~ msgid "Version 0.10 of Gajim has been released." 
    1118 #~ msgstr "A vers&atilde;o 0.10 do Gajim foi lan&ccedil;ada." 
    1119  
    1120 #~ msgid "Freeze and lost contacts in roster (#1953)" 
    1121 #~ msgstr "Contatos paralisados e perdidos no roster (#1953)" 
    1122  
    1123 #~ msgid "Popup menus are correctly placed" 
    1124 #~ msgstr "Os menus popup s&atilde;o posicionados corretamente" 
    1125  
    1126 #~ msgid "High CPU usage on FreeBSD (#1963)" 
    1127 #~ msgstr "Alto consumo de processador no FreeBSD (#1963)" 
    1128  
    1129 #~ msgid "Update pl, cs, fr translations" 
    1130 #~ msgstr "Atualiza&ccedil;&atilde;o nas tradu&ccedil;&otilde;es pl, cs e fr" 
    1131  
    1132 #~ msgid "Fix a blocking bug in windows installer (#1924)" 
    1133 #~ msgstr "Corrigido um bug bloqueador no instalador do Windows (#1924)" 
    1134  
    1135 #~ msgid "Fixes" 
    1136 #~ msgstr "Corre&ccedil;&otilde;es"