Changeset 7984 for branches/gajim_0.11/po/zh_CN.po
- Timestamp:
- 02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/zh_CN.po (modified) (32 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/zh_CN.po
r7950 r7984 14 14 "Project-Id-Version: Gajim\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2007-02- 07 20:05+0100\n"16 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n" 18 18 "Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n" … … 318 318 319 319 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 320 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 08321 #: ../src/config.py:3 399320 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 321 #: ../src/config.py:3405 322 322 msgid "No key selected" 323 323 msgstr "没有选择钥匙" 324 324 325 325 #. None means no proxy profile selected 326 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 88327 #: ../src/config.py:119 3 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598328 #: ../src/config.py:16 07 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740329 #: ../src/config.py:33 89 ../src/config.py:3398../src/dialogs.py:281326 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 327 #: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 328 #: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 329 #: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 330 330 #: ../src/dialogs.py:283 331 331 msgid "None" … … 1293 1293 msgstr "点这里插入表情符 (Alt+M)" 1294 1294 1295 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 131295 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 1296 1296 msgid "OpenPGP Encryption" 1297 1297 msgstr "OpenPGP 加密" … … 1413 1413 "自定义" 1414 1414 1415 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:8561415 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 1416 1416 msgid "Chat" 1417 1417 msgstr "聊天" … … 2505 2505 2506 2506 #: ../src/chat_control.py:52 2507 #, fuzzy 2508 msgid "Serbian" 2509 msgstr "German" 2510 2511 #: ../src/chat_control.py:52 2507 2512 msgid "Slovak" 2508 2513 msgstr "Slovak" … … 2516 2521 msgstr "中文" 2517 2522 2518 #: ../src/chat_control.py:20 8../src/dialogs.py:15172523 #: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 2519 2524 msgid "" 2520 2525 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2531 2536 "拼写检查功能未启用" 2532 2537 2533 #: ../src/chat_control.py:24 72538 #: ../src/chat_control.py:246 2534 2539 msgid "Spelling language" 2535 2540 msgstr "拼写检查" 2536 2541 2537 2542 #. we are not connected 2538 #: ../src/chat_control.py:2 70 ../src/chat_control.py:4762543 #: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 2539 2544 msgid "A connection is not available" 2540 2545 msgstr "连接不可用" 2541 2546 2542 #: ../src/chat_control.py:27 1 ../src/chat_control.py:4772547 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 2543 2548 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2544 2549 msgstr "连接之后您的消息才能发送" 2545 2550 2546 #: ../src/chat_control.py:856 2547 msgid "Chats" 2548 msgstr "聊天" 2549 2550 #: ../src/chat_control.py:1038 2551 #: ../src/chat_control.py:1034 2551 2552 #, python-format 2552 2553 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2554 2555 2555 2556 #. we talk about a contact here 2556 #: ../src/chat_control.py:112 72557 #: ../src/chat_control.py:1123 2557 2558 #, python-format 2558 2559 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2559 2560 msgstr " %s 没有广播 OpenPGP 公钥或您未指定" 2560 2561 2561 #: ../src/chat_control.py:12 632562 #: ../src/chat_control.py:1259 2562 2563 msgid "Encryption enabled" 2563 2564 msgstr "启用加密" 2564 2565 2565 #: ../src/chat_control.py:126 82566 #: ../src/chat_control.py:1264 2566 2567 msgid "Encryption disabled" 2567 2568 msgstr "禁用加密" 2568 2569 2569 2570 #. add_to_roster_menuitem 2570 #: ../src/chat_control.py:14 12 ../src/conversation_textview.py:4952571 #: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 2571 2572 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 2572 2573 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 … … 2581 2582 2582 2583 #. %s is being replaced in the code with JID 2583 #: ../src/chat_control.py:155 62584 #: ../src/chat_control.py:1552 2584 2585 #, python-format 2585 2586 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2586 2587 msgstr "收到一条来自 “%s” 的消息" 2587 2588 2588 #: ../src/chat_control.py:155 72589 #: ../src/chat_control.py:1553 2589 2590 msgid "" 2590 2591 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2622 2623 "您需安装 %s 字典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择另外一种语言。(_L)" 2623 2624 2624 #: ../src/config.py:100 02625 #: ../src/config.py:1006 2625 2626 msgid "status message title" 2626 2627 msgstr "状态消息标题" 2627 2628 2628 #: ../src/config.py:100 02629 #: ../src/config.py:1006 2629 2630 msgid "status message text" 2630 2631 msgstr "状态消息文本" 2631 2632 2632 #: ../src/config.py:10 362633 #: ../src/config.py:1042 2633 2634 msgid "First Message Received" 2634 2635 msgstr "最初收到的消息" 2635 2636 2636 #: ../src/config.py:10 372637 #: ../src/config.py:1043 2637 2638 msgid "Next Message Received" 2638 2639 msgstr "收到的下一条消息" 2639 2640 2640 #: ../src/config.py:10 382641 #: ../src/config.py:1044 2641 2642 msgid "Contact Connected" 2642 2643 msgstr "已连接的联系人" 2643 2644 2644 #: ../src/config.py:10 392645 #: ../src/config.py:1045 2645 2646 msgid "Contact Disconnected" 2646 2647 msgstr "联系人已断开连接" 2647 2648 2648 #: ../src/config.py:104 02649 #: ../src/config.py:1046 2649 2650 msgid "Message Sent" 2650 2651 msgstr "消息已发送" 2651 2652 2652 #: ../src/config.py:104 12653 #: ../src/config.py:1047 2653 2654 msgid "Group Chat Message Highlight" 2654 2655 msgstr "群聊消息突出显示" 2655 2656 2656 #: ../src/config.py:104 22657 #: ../src/config.py:1048 2657 2658 msgid "Group Chat Message Received" 2658 2659 msgstr "收到的群聊消息" 2659 2660 2660 #: ../src/config.py:10 492661 #: ../src/config.py:1055 2661 2662 msgid "GMail Email Received" 2662 2663 msgstr "收到 GMail 邮件" 2663 2664 2664 #: ../src/config.py:125 22665 #: ../src/config.py:1258 2665 2666 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2666 2667 msgstr "OpenPGP 在本机不可用" 2667 2668 2668 #: ../src/config.py:1 2982669 #: ../src/config.py:1304 2669 2670 msgid "You are currently connected to the server" 2670 2671 msgstr "正在连接到服务器" 2671 2672 2672 #: ../src/config.py:1 2992673 #: ../src/config.py:1305 2673 2674 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2674 2675 msgstr "如要改变账户名称,需断开连接。" 2675 2676 2676 #: ../src/config.py:130 2 ../src/config.py:18962677 #: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 2677 2678 msgid "Unread events" 2678 2679 msgstr "未读取的事件" 2679 2680 2680 #: ../src/config.py:130 32681 #: ../src/config.py:1309 2681 2682 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2682 2683 msgstr "如要更改账户名称,需先处理所有未决事件" 2683 2684 2684 #: ../src/config.py:13 072685 #: ../src/config.py:1313 2685 2686 msgid "Account Name Already Used" 2686 2687 msgstr "帐户名已经被占用" 2687 2688 2688 #: ../src/config.py:13 082689 #: ../src/config.py:1314 2689 2690 msgid "" 2690 2691 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2692 2693 msgstr "该名称已被您的另一个帐号使用。请选择其他名称" 2693 2694 2694 #: ../src/config.py:131 2 ../src/config.py:13162695 #: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 2695 2696 msgid "Invalid account name" 2696 2697 msgstr "无效的账户名称" 2697 2698 2698 #: ../src/config.py:131 32699 #: ../src/config.py:1319 2699 2700 msgid "Account name cannot be empty." 2700 2701 msgstr "账户名不能为空。" 2701 2702 2702 #: ../src/config.py:13 172703 #: ../src/config.py:1323 2703 2704 msgid "Account name cannot contain spaces." 2704 2705 msgstr "账户名不能包含空格。" 2705 2706 2706 #: ../src/config.py:13 25 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:13412707 #: ../src/config.py: 29982707 #: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 2708 #: ../src/config.py:3004 2708 2709 msgid "Invalid Jabber ID" 2709 2710 msgstr "无效的 Jabber ID" 2710 2711 2711 #: ../src/config.py:133 22712 #: ../src/config.py:1338 2712 2713 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2713 2714 msgstr "Jabber ID 的格式为 “用户@服务器名”。" 2714 2715 2715 #: ../src/config.py:139 12716 #: ../src/config.py:1397 2716 2717 msgid "Invalid entry" 2717 2718 msgstr "无效输入" 2718 2719 2719 #: ../src/config.py:139 22720 #: ../src/config.py:1398 2720 2721 msgid "Custom port must be a port number." 2721 2722 msgstr "自定义端口必须为端口号。" 2722 2723 2723 #: ../src/config.py:152 0../src/common/config.py:3662724 #: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 2724 2725 msgid "Be right back." 2725 2726 msgstr "很快回来。" 2726 2727 2727 #: ../src/config.py:153 02728 #: ../src/config.py:1536 2728 2729 msgid "Relogin now?" 2729 2730 msgstr "现在重新登录?" 2730 2731 2731 #: ../src/config.py:153 12732 #: ../src/config.py:1537 2732 2733 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2733 2734 msgstr "如果想使所有调整立即生效,您必须重新登录。" 2734 2735 2735 #: ../src/config.py:15 572736 #: ../src/config.py:1563 2736 2737 msgid "No such account available" 2737 2738 msgstr "没有有效账户" 2738 2739 2739 #: ../src/config.py:15 582740 #: ../src/config.py:1564 2740 2741 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2741 2742 msgstr "您必须在编辑个人信息前创建账户。" 2742 2743 2743 #: ../src/config.py:15 65../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172744 #: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2744 2745 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2745 2746 msgid "You are not connected to the server" 2746 2747 msgstr "尚未连接到服务器" 2747 2748 2748 #: ../src/config.py:15 662749 #: ../src/config.py:1572 2749 2750 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2750 2751 msgstr "无法脱机编辑个人信息。" 2751 2752 2752 #: ../src/config.py:157 02753 #: ../src/config.py:1576 2753 2754 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2754 2755 msgstr "您的服务器不支持 Vcard" 2755 2756 2756 #: ../src/config.py:157 12757 #: ../src/config.py:1577 2757 2758 msgid "Your server can't save your personal information." 2758 2759 msgstr "您的服务器无法保存您的个人信息。" 2759 2760 2760 #: ../src/config.py:1 595 ../src/config.py:33862761 #: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 2761 2762 msgid "Failed to get secret keys" 2762 2763 msgstr "获取密钥失败" 2763 2764 2764 #: ../src/config.py:1 596 ../src/config.py:33872765 #: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 2765 2766 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2766 2767 msgstr "在取回 OpenPGP 密钥时发生错误。" 2767 2768 2768 #: ../src/config.py:1 599 ../src/config.py:33902769 #: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 2769 2770 msgid "OpenPGP Key Selection" 2770 2771 msgstr "OpenPGP 密钥选择" 2771 2772 2772 #: ../src/config.py:160 0 ../src/config.py:33912773 #: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 2773 2774 msgid "Choose your OpenPGP key" 2774 2775 msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙" 2775 2776 2776 2777 #. Name column 2777 #: ../src/config.py:183 0../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972778 #: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2778 2779 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2779 2780 msgid "Name" 2780 2781 msgstr "名称" 2781 2782 2782 #: ../src/config.py:183 32783 #: ../src/config.py:1839 2783 2784 msgid "Server" 2784 2785 msgstr "服务器" 2785 2786 2786 #: ../src/config.py:1 8972787 #: ../src/config.py:1903 2787 2788 msgid "Read all pending events before removing this account." 2788 2789 msgstr "移除帐号前请阅读所有未决事件。" 2789 2790 2790 #: ../src/config.py:19 342791 #: ../src/config.py:1940 2791 2792 #, python-format 2792 2793 msgid "You have opened chat in account %s" 2793 2794 msgstr "您已在账户 %s 打开聊天" 2794 2795 2795 #: ../src/config.py:19 352796 #: ../src/config.py:1941 2796 2797 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2797 2798 msgstr "所有的聊天和群聊窗口将会关闭。您想继续吗?" 2798 2799 2799 #: ../src/config.py: 19942800 #: ../src/config.py:2000 2800 2801 msgid "Account Local already exists." 2801 2802 msgstr "帐户本地已存在。" 2802 2803 2803 #: ../src/config.py: 19952804 #: ../src/config.py:2001 2804 2805 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2805 2806 msgstr "请在使用本地消息前重命名或移除它。" 2806 2807 2807 #: ../src/config.py:22 292808 #: ../src/config.py:2235 2808 2809 #, python-format 2809 2810 msgid "Edit %s" 2810 2811 msgstr "编辑 %s" 2811 2812 2812 #: ../src/config.py:223 12813 #: ../src/config.py:2237 2813 2814 #, python-format 2814 2815 msgid "Register to %s" … … 2816 2817 2817 2818 #. list at the beginning 2818 #: ../src/config.py:2 2972819 #: ../src/config.py:2303 2819 2820 msgid "Ban List" 2820 2821 msgstr "封禁名单" 2821 2822 2822 #: ../src/config.py:2 2982823 #: ../src/config.py:2304 2823 2824 msgid "Member List" 2824 2825 msgstr "成员列表" 2825 2826 2826 #: ../src/config.py:2 2992827 #: ../src/config.py:2305 2827 2828 msgid "Owner List" 2828 2829 msgstr "房主列表" 2829 2830 2830 #: ../src/config.py:230 02831 #: ../src/config.py:2306 2831 2832 msgid "Administrator List" 2832 2833 msgstr "管理员列表" … … 2834 2835 #. Address column 2835 2836 #. holds JID (who said this) 2836 #: ../src/config.py:233 3../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542837 #: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2837 2838 msgid "JID" 2838 2839 msgstr "JID" 2839 2840 2840 #: ../src/config.py:234 12841 #: ../src/config.py:2347 2841 2842 msgid "Reason" 2842 2843 msgstr "原因" 2843 2844 2844 #: ../src/config.py:23 462845 #: ../src/config.py:2352 2845 2846 msgid "Nick" 2846 2847 msgstr "昵称" 2847 2848 2848 #: ../src/config.py:235 02849 #: ../src/config.py:2356 2849 2850 msgid "Role" 2850 2851 msgstr "角色" 2851 2852 2852 #: ../src/config.py:237 12853 #: ../src/config.py:2377 2853 2854 msgid "Banning..." 2854 2855 msgstr "封禁..." 2855 2856 2856 2857 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2857 #: ../src/config.py:237 32858 #: ../src/config.py:2379 2858 2859 msgid "" 2859 2860 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2863 2864 "\n" 2864 2865 2865 #: ../src/config.py:23 752866 #: ../src/config.py:2381 2866 2867 msgid "Adding Member..." 2867 2868 msgstr "正在添加成员..." 2868 2869 2869 #: ../src/config.py:23 762870 #: ../src/config.py:2382 2870 2871 msgid "" 2871 2872 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2875 2876 "\n" 2876 2877 2877 #: ../src/config.py:23 782878 #: ../src/config.py:2384 2878 2879 msgid "Adding Owner..." 2879 2880 msgstr "添加房主..." 2880 2881 2881 #: ../src/config.py:23 792882 #: ../src/config.py:2385 2882 2883 #, fuzzy 2883 2884 msgid "" … … 2888 2889 "\n" 2889 2890 2890 #: ../src/config.py:238 12891 #: ../src/config.py:2387 2891 2892 msgid "Adding Administrator..." 2892 2893 msgstr "添加管理员..." 2893 2894 2894 #: ../src/config.py:238 22895 #: ../src/config.py:2388 2895 2896 msgid "" 2896 2897 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2900 2901 "\n" 2901 2902 2902 #: ../src/config.py:238 32903 #: ../src/config.py:2389 2903 2904 msgid "" 2904 2905 "Can be one of the following:\n" … … 2916 2917 "domain/resource, 或者地址包含一个子域." 2917 2918 2918 #: ../src/config.py:24 882919 #: ../src/config.py:2494 2919 2920 #, python-format 2920 2921 msgid "Removing %s account" 2921 2922 msgstr "移除账户 %s" 2922 2923 2923 #: ../src/config.py:25 05../src/roster_window.py:27342924 #: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 2924 2925 msgid "Password Required" 2925 2926 msgstr "需要密码" 2926 2927 2927 #: ../src/config.py:25 06../src/roster_window.py:27302928 #: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 2928 2929 #, python-format 2929 2930 msgid "Enter your password for account %s" 2930 2931 msgstr "输入帐户 %s 的密码" 2931 2932 2932 #: ../src/config.py:25 07../src/roster_window.py:27352933 #: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 2933 2934 msgid "Save password" 2934 2935 msgstr "保存密码" 2935 2936 2936 #: ../src/config.py:252 12937 #: ../src/config.py:2527 2937 2938 #, python-format 2938 2939 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2939 2940 msgstr "账户 “%s” 已连接到服务器" 2940 2941 2941 #: ../src/config.py:252 22942 #: ../src/config.py:2528 2942 2943 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 2943 2944 msgstr "如果移除,将会丢失连接" 2944 2945 2945 #: ../src/config.py:26 072946 #: ../src/config.py:2613 2946 2947 msgid "Default" 2947 2948 msgstr "默认" 2948 2949 2949 #: ../src/config.py:26 072950 #: ../src/config.py:2613 2950 2951 msgid "?print_status:All" 2951 2952 msgstr "?print_status:全部" 2952 2953 2953 #: ../src/config.py:26 082954 #: ../src/config.py:2614 2954 2955 msgid "Enter and leave only" 2955 2956 msgstr "只是登录和离开" 2956 2957 2957 #: ../src/config.py:26 092958 #: ../src/config.py:2615 2958 2959 #, fuzzy 2959 2960 msgid "?print_status:None" 2960 2961 msgstr "?print_status:全部" 2961 2962 2962 #: ../src/config.py:26 772963 #: ../src/config.py:2683 2963 2964 msgid "New Group Chat" 2964 2965 msgstr "新群聊" 2965 2966 2966 #: ../src/config.py:271 02967 #: ../src/config.py:2716 2967 2968 msgid "This bookmark has invalid data" 2968 2969 msgstr "此书签含无效数据" 2969 2970 2970 #: ../src/config.py:271 12971 #: ../src/config.py:2717 2971 2972 msgid "" 2972 2973 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." 2973 2974 msgstr "请确认填写服务器与房间字段或移除此书签。" 2974 2975 2975 #: ../src/config.py:297 32976 #: ../src/config.py:2979 2976 2977 msgid "Invalid username" 2977 2978 msgstr "无效用户名" 2978 2979 2979 #: ../src/config.py:29 742980 #: ../src/config.py:2980 2980 2981 msgid "You must provide a username to configure this account." 2981 2982 msgstr "必须提供用户名来配置此账户。" 2982 2983 2983 #: ../src/config.py:29 84../src/dialogs.py:13362984 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 2984 2985 msgid "Invalid password" 2985 2986 msgstr "无效密码" 2986 2987 2987 #: ../src/config.py:29 852988 #: ../src/config.py:2991 2988 2989 msgid "You must enter a password for the new account." 2989 2990 msgstr "必须为新账户输入密码。" 2990 2991 2991 #: ../src/config.py:29 89../src/dialogs.py:13412992 #: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 2992 2993 msgid "Passwords do not match" 2993 2994 msgstr "密码不符" 2994 2995 2995 #: ../src/config.py:299 0../src/dialogs.py:13422996 #: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 2996 2997 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 2997 2998 msgstr "两次密码输入不一致。" 2998 2999 2999 #: ../src/config.py:30 093000 #: ../src/config.py:3015 3000 3001 msgid "Duplicate Jabber ID" 3001 3002 msgstr "复制 Jabber ID" 3002 3003 3003 #: ../src/config.py:301 03004 #: ../src/config.py:3016 3004 3005 msgid "This account is already configured in Gajim." 3005 3006 msgstr "此帐号已在 Gajim 中配置过。" 3006 3007 3007 #: ../src/config.py:30 273008 #: ../src/config.py:3033 3008 3009 msgid "Account has been added successfully" 3009 3010 msgstr "成功添加账户" 3010 3011 3011 #: ../src/config.py:30 28 ../src/config.py:30633012 #: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 3012 3013 #, fuzzy 3013 3014 msgid "" … … 3019 3020 "项。" 3020 3021 3021 #: ../src/config.py:306 23022 #: ../src/config.py:3068 3022 3023 msgid "Your new account has been created successfully" 3023 3024 msgstr "注册新账户成功" 3024 3025 3025 #: ../src/config.py:308 03026 #: ../src/config.py:3086 3026 3027 #, fuzzy 3027 3028 msgid "An error occurred during account creation" 3028 3029 msgstr "创建帐户过程中发生错误" 3029 3030 3030 #: ../src/config.py:31 383031 #: ../src/config.py:3144 3031 3032 msgid "Account name is in use" 3032 3033 msgstr "帐户名已经被使用" 3033 3034 3034 #: ../src/config.py:31 393035 #: ../src/config.py:3145 3035 3036 msgid "You already have an account using this name." 3036 3037 msgstr "有同名账户。" 3037 3038 3038 #: ../src/conversation_textview.py:27 33039 #: ../src/conversation_textview.py:275 3039 3040 msgid "" 3040 3041 "Text below this line is what has been said since the last time you paid " … … 3042 3043 msgstr "以下文字是您上次发言至今的群聊内容" 3043 3044 3044 #: ../src/conversation_textview.py:34 23045 #: ../src/conversation_textview.py:344 3045 3046 #, python-format 3046 3047 msgid "_Actions for \"%s\"" 3047 3048 msgstr "“%s”的动作(_A)" 3048 3049 3049 #: ../src/conversation_textview.py:35 43050 #: ../src/conversation_textview.py:356 3050 3051 msgid "Read _Wikipedia Article" 3051 3052 msgstr "读取 Wikipedia 文章(_W)" 3052 3053 3053 #: ../src/conversation_textview.py:3 593054 #: ../src/conversation_textview.py:361 3054 3055 msgid "Look it up in _Dictionary" 3055 3056 msgstr "从字典(_D)中搜索" 3056 3057 3057 3058 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY 3058 #: ../src/conversation_textview.py:37 53059 #: ../src/conversation_textview.py:377 3059 3060 #, python-format 3060 3061 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" … … 3062 3063 3063 3064 #. we must have %s in the url 3064 #: ../src/conversation_textview.py:3 883065 #: ../src/conversation_textview.py:390 3065 3066 #, python-format 3066 3067 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" 3067 3068 msgstr "网站搜索地址缺少 “%s”" 3068 3069 3069 #: ../src/conversation_textview.py:39 13070 #: ../src/conversation_textview.py:393 3070 3071 msgid "Web _Search for it" 3071 3072 msgstr "用网页搜索(_S)" 3072 3073 3073 #: ../src/conversation_textview.py:39 73074 #: ../src/conversation_textview.py:399 3074 3075 msgid "Open as _Link" 3075 3076 msgstr "作为链接打开(_L):" 3076 3077 3077 #: ../src/conversation_textview.py:7 583078 #: ../src/conversation_textview.py:760 3078 3079 msgid "Yesterday" 3079 3080 msgstr "昨天" … … 3081 3082 #. the number is >= 2 3082 3083 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i 3083 #: ../src/conversation_textview.py:76 23084 #: ../src/conversation_textview.py:764 3084 3085 #, python-format 3085 3086 msgid "%i days ago"
