Changeset 7984 for branches/gajim_0.11/po/sv.po
- Timestamp:
- 02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/sv.po (modified) (36 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/sv.po
r7950 r7984 12 12 "Project-Id-Version: gajim\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-02- 07 20:05+0100\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n" 16 16 "Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n" … … 321 321 322 322 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 323 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 08324 #: ../src/config.py:3 399323 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 324 #: ../src/config.py:3405 325 325 msgid "No key selected" 326 326 msgstr "Ingen nyckel vald" 327 327 328 328 #. None means no proxy profile selected 329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 88330 #: ../src/config.py:119 3 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598331 #: ../src/config.py:16 07 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740332 #: ../src/config.py:33 89 ../src/config.py:3398../src/dialogs.py:281329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 330 #: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 331 #: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 332 #: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 333 333 #: ../src/dialogs.py:283 334 334 msgid "None" … … 1301 1301 msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikon (Alt+M)" 1302 1302 1303 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 131303 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 1304 1304 msgid "OpenPGP Encryption" 1305 1305 msgstr "OpenPGP-kryptering" … … 1424 1424 "Anpassa" 1425 1425 1426 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:8561426 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 1427 1427 msgid "Chat" 1428 1428 msgstr "Chatt" … … 2539 2539 2540 2540 #: ../src/chat_control.py:52 2541 #, fuzzy 2542 msgid "Serbian" 2543 msgstr "tyska" 2544 2545 #: ../src/chat_control.py:52 2541 2546 msgid "Slovak" 2542 2547 msgstr "slovakiska" … … 2550 2555 msgstr "kinesiska" 2551 2556 2552 #: ../src/chat_control.py:20 8../src/dialogs.py:15172557 #: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 2553 2558 msgid "" 2554 2559 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2566 2571 "Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas" 2567 2572 2568 #: ../src/chat_control.py:24 72573 #: ../src/chat_control.py:246 2569 2574 msgid "Spelling language" 2570 2575 msgstr "Stavningsspråk" 2571 2576 2572 2577 #. we are not connected 2573 #: ../src/chat_control.py:2 70 ../src/chat_control.py:4762578 #: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 2574 2579 msgid "A connection is not available" 2575 2580 msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" 2576 2581 2577 #: ../src/chat_control.py:27 1 ../src/chat_control.py:4772582 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 2578 2583 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2579 2584 msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten." 2580 2585 2581 #: ../src/chat_control.py:856 2582 msgid "Chats" 2583 msgstr "Chattar" 2584 2585 #: ../src/chat_control.py:1038 2586 #: ../src/chat_control.py:1034 2586 2587 #, fuzzy, python-format 2587 2588 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2589 2590 2590 2591 #. we talk about a contact here 2591 #: ../src/chat_control.py:112 72592 #: ../src/chat_control.py:1123 2592 2593 #, python-format 2593 2594 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" … … 2595 2596 "%s har inte sänt ut en OpenPGP-nyckel och du har inte heller tilldelat en" 2596 2597 2597 #: ../src/chat_control.py:12 632598 #: ../src/chat_control.py:1259 2598 2599 msgid "Encryption enabled" 2599 2600 msgstr "Kryptering aktiverad" 2600 2601 2601 #: ../src/chat_control.py:126 82602 #: ../src/chat_control.py:1264 2602 2603 msgid "Encryption disabled" 2603 2604 msgstr "Kryptering deaktiverad" 2604 2605 2605 2606 #. add_to_roster_menuitem 2606 #: ../src/chat_control.py:14 12 ../src/conversation_textview.py:4952607 #: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 2607 2608 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 2608 2609 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 … … 2617 2618 2618 2619 #. %s is being replaced in the code with JID 2619 #: ../src/chat_control.py:155 62620 #: ../src/chat_control.py:1552 2620 2621 #, python-format 2621 2622 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2622 2623 msgstr "Du mottog just ett meddelande från \"%s\"" 2623 2624 2624 #: ../src/chat_control.py:155 72625 #: ../src/chat_control.py:1553 2625 2626 msgid "" 2626 2627 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2661 2662 "välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language" 2662 2663 2663 #: ../src/config.py:100 02664 #: ../src/config.py:1006 2664 2665 msgid "status message title" 2665 2666 msgstr "titel för statusmeddelande" 2666 2667 2667 #: ../src/config.py:100 02668 #: ../src/config.py:1006 2668 2669 msgid "status message text" 2669 2670 msgstr "text för statusmeddelande" 2670 2671 2671 #: ../src/config.py:10 362672 #: ../src/config.py:1042 2672 2673 msgid "First Message Received" 2673 2674 msgstr "Första meddelandet mottaget" 2674 2675 2675 #: ../src/config.py:10 372676 #: ../src/config.py:1043 2676 2677 msgid "Next Message Received" 2677 2678 msgstr "Nytt meddelande har mottagits" 2678 2679 2679 #: ../src/config.py:10 382680 #: ../src/config.py:1044 2680 2681 msgid "Contact Connected" 2681 2682 msgstr "Kontakt loggade in" 2682 2683 2683 #: ../src/config.py:10 392684 #: ../src/config.py:1045 2684 2685 msgid "Contact Disconnected" 2685 2686 msgstr "Kontakt loggade ut" 2686 2687 2687 #: ../src/config.py:104 02688 #: ../src/config.py:1046 2688 2689 msgid "Message Sent" 2689 2690 msgstr "Meddelande skickat" 2690 2691 2691 #: ../src/config.py:104 12692 #: ../src/config.py:1047 2692 2693 #, fuzzy 2693 2694 msgid "Group Chat Message Highlight" 2694 2695 msgstr "Gruppchattsmeddelande markerat" 2695 2696 2696 #: ../src/config.py:104 22697 #: ../src/config.py:1048 2697 2698 #, fuzzy 2698 2699 msgid "Group Chat Message Received" 2699 2700 msgstr "Gruppchattsmeddelande mottaget" 2700 2701 2701 #: ../src/config.py:10 492702 #: ../src/config.py:1055 2702 2703 msgid "GMail Email Received" 2703 2704 msgstr "E-post mottaget på GMail" 2704 2705 2705 #: ../src/config.py:125 22706 #: ../src/config.py:1258 2706 2707 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2707 2708 msgstr "OpenPGP är oanvändbart på den här datorn" 2708 2709 2709 #: ../src/config.py:1 2982710 #: ../src/config.py:1304 2710 2711 msgid "You are currently connected to the server" 2711 2712 msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" 2712 2713 2713 #: ../src/config.py:1 2992714 #: ../src/config.py:1305 2714 2715 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2715 2716 msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" 2716 2717 2717 #: ../src/config.py:130 2 ../src/config.py:18962718 #: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 2718 2719 msgid "Unread events" 2719 2720 msgstr "Olästa händelser" 2720 2721 2721 #: ../src/config.py:130 32722 #: ../src/config.py:1309 2722 2723 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2723 2724 msgstr "För att ändra kontonamnet måste du läsa alla väntande händelser." 2724 2725 2725 #: ../src/config.py:13 072726 #: ../src/config.py:1313 2726 2727 msgid "Account Name Already Used" 2727 2728 msgstr "Kontonamn används redan" 2728 2729 2729 #: ../src/config.py:13 082730 #: ../src/config.py:1314 2730 2731 msgid "" 2731 2732 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2734 2735 "Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn." 2735 2736 2736 #: ../src/config.py:131 2 ../src/config.py:13162737 #: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 2737 2738 msgid "Invalid account name" 2738 2739 msgstr "Ogiltigt kontonamn" 2739 2740 2740 #: ../src/config.py:131 32741 #: ../src/config.py:1319 2741 2742 msgid "Account name cannot be empty." 2742 2743 msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." 2743 2744 2744 #: ../src/config.py:13 172745 #: ../src/config.py:1323 2745 2746 msgid "Account name cannot contain spaces." 2746 2747 msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." 2747 2748 2748 #: ../src/config.py:13 25 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:13412749 #: ../src/config.py: 29982749 #: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 2750 #: ../src/config.py:3004 2750 2751 msgid "Invalid Jabber ID" 2751 2752 msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" 2752 2753 2753 #: ../src/config.py:133 22754 #: ../src/config.py:1338 2754 2755 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2755 2756 msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@servernamn\"." 2756 2757 2757 #: ../src/config.py:139 12758 #: ../src/config.py:1397 2758 2759 msgid "Invalid entry" 2759 2760 msgstr "Ogiltig post" 2760 2761 2761 #: ../src/config.py:139 22762 #: ../src/config.py:1398 2762 2763 msgid "Custom port must be a port number." 2763 2764 msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." 2764 2765 2765 #: ../src/config.py:152 0../src/common/config.py:3662766 #: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 2766 2767 msgid "Be right back." 2767 2768 msgstr "Strax tillbaka." 2768 2769 2769 #: ../src/config.py:153 02770 #: ../src/config.py:1536 2770 2771 msgid "Relogin now?" 2771 2772 msgstr "Återanslut nu?" 2772 2773 2773 #: ../src/config.py:153 12774 #: ../src/config.py:1537 2774 2775 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2775 2776 msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta." 2776 2777 2777 #: ../src/config.py:15 572778 #: ../src/config.py:1563 2778 2779 msgid "No such account available" 2779 2780 msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" 2780 2781 2781 #: ../src/config.py:15 582782 #: ../src/config.py:1564 2782 2783 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2783 2784 msgstr "" 2784 2785 "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." 2785 2786 2786 #: ../src/config.py:15 65../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172787 #: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2787 2788 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2788 2789 msgid "You are not connected to the server" 2789 2790 msgstr "Du är inte ansluten till servern" 2790 2791 2791 #: ../src/config.py:15 662792 #: ../src/config.py:1572 2792 2793 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2793 2794 msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse." 2794 2795 2795 #: ../src/config.py:157 02796 #: ../src/config.py:1576 2796 2797 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2797 2798 msgstr "Din server stödjer inte Vcard" 2798 2799 2799 #: ../src/config.py:157 12800 #: ../src/config.py:1577 2800 2801 msgid "Your server can't save your personal information." 2801 2802 msgstr "Din server kan inte spara din personliga information." 2802 2803 2803 #: ../src/config.py:1 595 ../src/config.py:33862804 #: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 2804 2805 msgid "Failed to get secret keys" 2805 2806 msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" 2806 2807 2807 #: ../src/config.py:1 596 ../src/config.py:33872808 #: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 2808 2809 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2809 2810 msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." 2810 2811 2811 #: ../src/config.py:1 599 ../src/config.py:33902812 #: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 2812 2813 msgid "OpenPGP Key Selection" 2813 2814 msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" 2814 2815 2815 #: ../src/config.py:160 0 ../src/config.py:33912816 #: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 2816 2817 msgid "Choose your OpenPGP key" 2817 2818 msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" 2818 2819 2819 2820 #. Name column 2820 #: ../src/config.py:183 0../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972821 #: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2821 2822 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2822 2823 msgid "Name" 2823 2824 msgstr "Namn" 2824 2825 2825 #: ../src/config.py:183 32826 #: ../src/config.py:1839 2826 2827 msgid "Server" 2827 2828 msgstr "Server" 2828 2829 2829 #: ../src/config.py:1 8972830 #: ../src/config.py:1903 2830 2831 msgid "Read all pending events before removing this account." 2831 2832 msgstr "Läs alla väntande händelser innan du tar bort detta konto." 2832 2833 2833 #: ../src/config.py:19 342834 #: ../src/config.py:1940 2834 2835 #, python-format 2835 2836 msgid "You have opened chat in account %s" 2836 2837 msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s" 2837 2838 2838 #: ../src/config.py:19 352839 #: ../src/config.py:1941 2839 2840 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2840 2841 msgstr "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?" 2841 2842 2842 #: ../src/config.py: 19942843 #: ../src/config.py:2000 2843 2844 msgid "Account Local already exists." 2844 2845 msgstr "Kontot Local används redan." 2845 2846 2846 #: ../src/config.py: 19952847 #: ../src/config.py:2001 2847 2848 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2848 2849 msgstr "Byt namn eller ta bort det innan du aktiverar link-local-meddelanden." 2849 2850 2850 #: ../src/config.py:22 292851 #: ../src/config.py:2235 2851 2852 #, python-format 2852 2853 msgid "Edit %s" 2853 2854 msgstr "Redigera %s" 2854 2855 2855 #: ../src/config.py:223 12856 #: ../src/config.py:2237 2856 2857 #, python-format 2857 2858 msgid "Register to %s" … … 2859 2860 2860 2861 #. list at the beginning 2861 #: ../src/config.py:2 2972862 #: ../src/config.py:2303 2862 2863 msgid "Ban List" 2863 2864 msgstr "Bannlista" 2864 2865 2865 #: ../src/config.py:2 2982866 #: ../src/config.py:2304 2866 2867 msgid "Member List" 2867 2868 msgstr "Medlemslista" 2868 2869 2869 #: ../src/config.py:2 2992870 #: ../src/config.py:2305 2870 2871 msgid "Owner List" 2871 2872 msgstr "Ägarlista" 2872 2873 2873 #: ../src/config.py:230 02874 #: ../src/config.py:2306 2874 2875 msgid "Administrator List" 2875 2876 msgstr "Administratörslista" … … 2877 2878 #. Address column 2878 2879 #. holds JID (who said this) 2879 #: ../src/config.py:233 3../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542880 #: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2880 2881 msgid "JID" 2881 2882 msgstr "JID" 2882 2883 2883 #: ../src/config.py:234 12884 #: ../src/config.py:2347 2884 2885 msgid "Reason" 2885 2886 msgstr "Anledning" 2886 2887 2887 #: ../src/config.py:23 462888 #: ../src/config.py:2352 2888 2889 msgid "Nick" 2889 2890 msgstr "Smeknamn" 2890 2891 2891 #: ../src/config.py:235 02892 #: ../src/config.py:2356 2892 2893 msgid "Role" 2893 2894 msgstr "Roll" 2894 2895 2895 #: ../src/config.py:237 12896 #: ../src/config.py:2377 2896 2897 msgid "Banning..." 2897 2898 msgstr "Bannlyser..." 2898 2899 2899 2900 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2900 #: ../src/config.py:237 32901 #: ../src/config.py:2379 2901 2902 msgid "" 2902 2903 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2906 2907 "\n" 2907 2908 2908 #: ../src/config.py:23 752909 #: ../src/config.py:2381 2909 2910 msgid "Adding Member..." 2910 2911 msgstr "Lägger till medlem..." 2911 2912 2912 #: ../src/config.py:23 762913 #: ../src/config.py:2382 2913 2914 msgid "" 2914 2915 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2918 2919 "\n" 2919 2920 2920 #: ../src/config.py:23 782921 #: ../src/config.py:2384 2921 2922 msgid "Adding Owner..." 2922 2923 msgstr "Lägger till ägare..." 2923 2924 2924 #: ../src/config.py:23 792925 #: ../src/config.py:2385 2925 2926 msgid "" 2926 2927 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2930 2931 "\n" 2931 2932 2932 #: ../src/config.py:238 12933 #: ../src/config.py:2387 2933 2934 msgid "Adding Administrator..." 2934 2935 msgstr "Lägger till administratör..." 2935 2936 2936 #: ../src/config.py:238 22937 #: ../src/config.py:2388 2937 2938 msgid "" 2938 2939 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2942 2943 "\n" 2943 2944 2944 #: ../src/config.py:238 32945 #: ../src/config.py:2389 2945 2946 msgid "" 2946 2947 "Can be one of the following:\n" … … 2958 2959 "domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän." 2959 2960 2960 #: ../src/config.py:24 882961 #: ../src/config.py:2494 2961 2962 #, python-format 2962 2963 msgid "Removing %s account" 2963 2964 msgstr "Tar bort %s konto" 2964 2965 2965 #: ../src/config.py:25 05../src/roster_window.py:27342966 #: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 2966 2967 msgid "Password Required" 2967 2968 msgstr "Lösenord krävs" 2968 2969 2969 #: ../src/config.py:25 06../src/roster_window.py:27302970 #: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 2970 2971 #, python-format 2971 2972 msgid "Enter your password for account %s" 2972 2973 msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s" 2973 2974 2974 #: ../src/config.py:25 07../src/roster_window.py:27352975 #: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 2975 2976 msgid "Save password" 2976 2977 msgstr "Spara lösenord" 2977 2978 2978 #: ../src/config.py:252 12979 #: ../src/config.py:2527 2979 2980 #, python-format 2980 2981 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2981 2982 msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" 2982 2983 2983 #: ../src/config.py:252 22984 #: ../src/config.py:2528 2984 2985 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 2985 2986 msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." 2986 2987 2987 #: ../src/config.py:26 072988 #: ../src/config.py:2613 2988 2989 msgid "Default" 2989 2990 msgstr "Standard" 2990 2991 2991 #: ../src/config.py:26 072992 #: ../src/config.py:2613 2992 2993 msgid "?print_status:All" 2993 2994 msgstr "?print_status:Alla" 2994 2995 2995 #: ../src/config.py:26 082996 #: ../src/config.py:2614 2996 2997 msgid "Enter and leave only" 2997 2998 msgstr "In- och utgång enbart" 2998 2999 2999 #: ../src/config.py:26 093000 #: ../src/config.py:2615 3000 3001 msgid "?print_status:None" 3001 3002 msgstr "?print_status:Ingen" 3002 3003 3003 #: ../src/config.py:26 773004 #: ../src/config.py:2683 3004 3005 msgid "New Group Chat" 3005 3006 msgstr "Ny gruppchatt" 3006 3007 3007 #: ../src/config.py:271 03008 #: ../src/config.py:2716 3008 3009 msgid "This bookmark has invalid data" 3009 3010 msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" 3010 3011 3011 #: ../src/config.py:271 13012 #: ../src/config.py:2717 3012 3013 msgid "" 3013 3014 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." … … 3016 3017 "bokmärket." 3017 3018 3018 #: ../src/config.py:297 33019 #: ../src/config.py:2979 3019 3020 msgid "Invalid username" 3020 3021 msgstr "Ogiltigt användarnamn" 3021 3022 3022 #: ../src/config.py:29 743023 #: ../src/config.py:2980 3023 3024 msgid "You must provide a username to configure this account." 3024 3025 msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." 3025 3026 3026 #: ../src/config.py:29 84../src/dialogs.py:13363027 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 3027 3028 msgid "Invalid password" 3028 3029 msgstr "Ogiltigt lösenord" 3029 3030 3030 #: ../src/config.py:29 853031 #: ../src/config.py:2991 3031 3032 msgid "You must enter a password for the new account." 3032 3033 msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." 3033 3034 3034 #: ../src/config.py:29 89../src/dialogs.py:13413035 #: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 3035 3036 msgid "Passwords do not match" 3036 3037 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" 3037 3038 3038 #: ../src/config.py:299 0../src/dialogs.py:13423039 #: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 3039 3040 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3040 3041 msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." 3041 3042 3042 #: ../src/config.py:30 093043 #: ../src/config.py:3015 3043 3044 msgid "Duplicate Jabber ID" 3044 3045 msgstr "Dubblerat Jabber-ID" 3045 3046 3046 #: ../src/config.py:301 03047 #: ../src/config.py:3016 3047 3048 msgid "This account is already configured in Gajim." 3048 3049 msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim." 3049 3050 3050 #: ../src/config.py:30 273051 #: ../src/config.py:3033 3051 3052 msgid "Account has been added successfully" 3052 3053 msgstr "Kontot har blivit tillagt" 3053 3054 3054 #: ../src/config.py:30 28 ../src/config.py:30633055 #: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 3055 3056 #, fuzzy 3056 3057 msgid "" … … 3062 3063 "eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret." 3063 3064 3064 #: ../src/config.py:306 23065 #: ../src/config.py:3068 3065 3066 msgid "Your new account has been created successfully" 3066 3067 msgstr "Ditt nya konto har skapats" 3067 3068 3068 #: ../src/config.py:308 03069 #: ../src/config.py:3086 3069 3070 #, fuzzy 3070 3071 msgid "An error occurred during account creation" 3071 3072 msgstr "Ett fel uppstod när kontot skulle skapas" 3072 3073 3073 #: ../src/config.py:31 383074 #: ../src/config.py:3144 3074 3075 msgid "Account name is in use" 3075 3076 msgstr "Kontonamnet används redan" 3076 3077 3077 #: ../src/config.py:31 393078 #: ../src/config.py:3145 3078 3079 msgid "You already have an account using this name." 3079 3080 msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." 3080 3081 3081 #: ../src/conversation_textview.py:27 33082 #: ../src/conversation_textview.py:275 3082 3083 msgid "" 3083 3084 "Text below this line is what has been said since the last time you paid " … … 3087 3088 "denna gruppchatt" 3088 3089 3089 #: ../src/conversation_textview.py:34 23090 #: ../src/conversation_textview.py:344 3090 3091 #, fuzzy, python-format 3091 3092 msgid "_Actions for \"%s\"" 3092 3093 msgstr "Åtgärder för \"%s\"" 3093 3094 3094 #: ../src/conversation_textview.py:35 43095 #: ../src/conversation_textview.py:356 3095 3096 msgid "Read _Wikipedia Article" 3096 3097 msgstr "Läs _Wikipedia Artikel" 3097 3098 3098 #: ../src/conversation_textview.py:3 593099 #: ../src/conversation_textview.py:361 3099 3100 msgid "Look it up in _Dictionary" 3100 3101 msgstr "Kolla upp det i _Uppslagsbok" 3101 3102 3102 3103 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY 3103 #: ../src/conversation_textview.py:37 53104 #: ../src/conversation_textview.py:377 3104 3105 #, python-format 3105 3106 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" … … 3107 3108 3108 3109 #. we must have %s in the url 3109 #: ../src/conversation_textview.py:3 883110 #: ../src/conversation_textview.py:390 3110 3111 #, python-format 3111 3112 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" 3112 3113 msgstr "URL för webbsökning saknar ett \"%s\"" 3113 3114 3114 #: ../src/conversation_textview.py:39 13115 #: ../src/conversation_textview.py:393 3115 3116 msgid "Web _Search for it" 3116 3117 msgstr "_Sök på webben efter det" 3117 3118 3118 #: ../src/conversation_textview.py:39 73119 #: ../src/conversation_textview.py:399 3119 3120 msgid "Open as _Link" 3120 3121 msgstr "Öppna som _länk" 3121 3122 3122 #: ../src/conversation_textview.py:7 583123 #: ../src/conversation_textview.py:760 3123 3124 msgid "Yesterday" 3124 3125 ms
