Changeset 7984 for branches/gajim_0.11/po/pt_BR.po
- Timestamp:
- 02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/pt_BR.po (modified) (36 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/pt_BR.po
r7950 r7984 12 12 "Project-Id-Version: Gajim 0.81\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-02- 07 20:05+0100\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:41-0300\n" 16 16 "Last-Translator: Alfredo Saldanha Jr. <junix@targetlinux.org>\n" … … 328 328 329 329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 330 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 08331 #: ../src/config.py:3 399330 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 331 #: ../src/config.py:3405 332 332 msgid "No key selected" 333 333 msgstr "Nenhuma chave selecionada" 334 334 335 335 #. None means no proxy profile selected 336 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 88337 #: ../src/config.py:119 3 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598338 #: ../src/config.py:16 07 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740339 #: ../src/config.py:33 89 ../src/config.py:3398../src/dialogs.py:281336 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 337 #: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 338 #: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 339 #: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 340 340 #: ../src/dialogs.py:283 341 341 msgid "None" … … 1316 1316 msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+M)" 1317 1317 1318 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 131318 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 1319 1319 msgid "OpenPGP Encryption" 1320 1320 msgstr "Criptografia OpenPGP" … … 1436 1436 "Customizar" 1437 1437 1438 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:8561438 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 1439 1439 msgid "Chat" 1440 1440 msgstr "Conversa" … … 2577 2577 2578 2578 #: ../src/chat_control.py:52 2579 #, fuzzy 2580 msgid "Serbian" 2581 msgstr "Geral" 2582 2583 #: ../src/chat_control.py:52 2579 2584 msgid "Slovak" 2580 2585 msgstr "" … … 2588 2593 msgstr "" 2589 2594 2590 #: ../src/chat_control.py:20 8../src/dialogs.py:15172595 #: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 2591 2596 msgid "" 2592 2597 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2604 2609 "Caracteristica de destacar palavras erradas não será usada" 2605 2610 2606 #: ../src/chat_control.py:24 72611 #: ../src/chat_control.py:246 2607 2612 msgid "Spelling language" 2608 2613 msgstr "" 2609 2614 2610 2615 #. we are not connected 2611 #: ../src/chat_control.py:2 70 ../src/chat_control.py:4762616 #: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 2612 2617 msgid "A connection is not available" 2613 2618 msgstr "Uma conexão não está disponível" 2614 2619 2615 #: ../src/chat_control.py:27 1 ../src/chat_control.py:4772620 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 2616 2621 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2617 2622 msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada até que esteja conectado." 2618 2623 2619 #: ../src/chat_control.py:856 2620 msgid "Chats" 2621 msgstr "Conversas" 2622 2623 #: ../src/chat_control.py:1038 2624 #: ../src/chat_control.py:1034 2624 2625 #, fuzzy, python-format 2625 2626 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2627 2628 2628 2629 #. we talk about a contact here 2629 #: ../src/chat_control.py:112 72630 #: ../src/chat_control.py:1123 2630 2631 #, python-format 2631 2632 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2632 2633 msgstr "%s não tem a transmissão uma chave de OpenPGP, nem uma foi atribuída" 2633 2634 2634 #: ../src/chat_control.py:12 632635 #: ../src/chat_control.py:1259 2635 2636 msgid "Encryption enabled" 2636 2637 msgstr "Criptografia habilitada" 2637 2638 2638 #: ../src/chat_control.py:126 82639 #: ../src/chat_control.py:1264 2639 2640 msgid "Encryption disabled" 2640 2641 msgstr "Criptografia desabilitada" 2641 2642 2642 2643 #. add_to_roster_menuitem 2643 #: ../src/chat_control.py:14 12 ../src/conversation_textview.py:4952644 #: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 2644 2645 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 2645 2646 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 … … 2654 2655 2655 2656 #. %s is being replaced in the code with JID 2656 #: ../src/chat_control.py:155 62657 #: ../src/chat_control.py:1552 2657 2658 #, python-format 2658 2659 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2659 2660 msgstr "Você acabou de receber uma nova mensagem de \"%s\"" 2660 2661 2661 #: ../src/chat_control.py:155 72662 #: ../src/chat_control.py:1553 2662 2663 msgid "" 2663 2664 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2696 2697 msgstr "" 2697 2698 2698 #: ../src/config.py:100 02699 #: ../src/config.py:1006 2699 2700 msgid "status message title" 2700 2701 msgstr "título da mensagem de status" 2701 2702 2702 #: ../src/config.py:100 02703 #: ../src/config.py:1006 2703 2704 msgid "status message text" 2704 2705 msgstr "texto da mensagem de status" 2705 2706 2706 #: ../src/config.py:10 362707 #: ../src/config.py:1042 2707 2708 msgid "First Message Received" 2708 2709 msgstr "Primeira Mensagem Recebida" 2709 2710 2710 #: ../src/config.py:10 372711 #: ../src/config.py:1043 2711 2712 msgid "Next Message Received" 2712 2713 msgstr "Nova Mensagem Recebida" 2713 2714 2714 #: ../src/config.py:10 382715 #: ../src/config.py:1044 2715 2716 msgid "Contact Connected" 2716 2717 msgstr "Contato Conectado" 2717 2718 2718 #: ../src/config.py:10 392719 #: ../src/config.py:1045 2719 2720 msgid "Contact Disconnected" 2720 2721 msgstr "Contato Desconectou" 2721 2722 2722 #: ../src/config.py:104 02723 #: ../src/config.py:1046 2723 2724 msgid "Message Sent" 2724 2725 msgstr "Mensagem Enviada" 2725 2726 2726 #: ../src/config.py:104 12727 #: ../src/config.py:1047 2727 2728 msgid "Group Chat Message Highlight" 2728 2729 msgstr "Mensagem Destacada de Conferência" 2729 2730 2730 #: ../src/config.py:104 22731 #: ../src/config.py:1048 2731 2732 msgid "Group Chat Message Received" 2732 2733 msgstr "Mensagem de Conferência Recebida" 2733 2734 2734 #: ../src/config.py:10 492735 #: ../src/config.py:1055 2735 2736 #, fuzzy 2736 2737 msgid "GMail Email Received" 2737 2738 msgstr "Convite Recebido" 2738 2739 2739 #: ../src/config.py:125 22740 #: ../src/config.py:1258 2740 2741 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2741 2742 msgstr "OpenPGP não disponível neste computador" 2742 2743 2743 #: ../src/config.py:1 2982744 #: ../src/config.py:1304 2744 2745 msgid "You are currently connected to the server" 2745 2746 msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" 2746 2747 2747 #: ../src/config.py:1 2992748 #: ../src/config.py:1305 2748 2749 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2749 2750 msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." 2750 2751 2751 #: ../src/config.py:130 2 ../src/config.py:18962752 #: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 2752 2753 msgid "Unread events" 2753 2754 msgstr "Eventos não lidos" 2754 2755 2755 #: ../src/config.py:130 32756 #: ../src/config.py:1309 2756 2757 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2757 2758 msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve ler todas os eventos pendentes." 2758 2759 2759 #: ../src/config.py:13 072760 #: ../src/config.py:1313 2760 2761 msgid "Account Name Already Used" 2761 2762 msgstr "Nome de conta já está em uso" 2762 2763 2763 #: ../src/config.py:13 082764 #: ../src/config.py:1314 2764 2765 msgid "" 2765 2766 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2769 2770 "outro nome." 2770 2771 2771 #: ../src/config.py:131 2 ../src/config.py:13162772 #: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 2772 2773 msgid "Invalid account name" 2773 2774 msgstr "Nome de conta inválido" 2774 2775 2775 #: ../src/config.py:131 32776 #: ../src/config.py:1319 2776 2777 msgid "Account name cannot be empty." 2777 2778 msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." 2778 2779 2779 #: ../src/config.py:13 172780 #: ../src/config.py:1323 2780 2781 msgid "Account name cannot contain spaces." 2781 2782 msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." 2782 2783 2783 #: ../src/config.py:13 25 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:13412784 #: ../src/config.py: 29982784 #: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 2785 #: ../src/config.py:3004 2785 2786 msgid "Invalid Jabber ID" 2786 2787 msgstr "Jabber ID Inválido:" 2787 2788 2788 #: ../src/config.py:133 22789 #: ../src/config.py:1338 2789 2790 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2790 2791 msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." 2791 2792 2792 #: ../src/config.py:139 12793 #: ../src/config.py:1397 2793 2794 msgid "Invalid entry" 2794 2795 msgstr "Entrada inválida" 2795 2796 2796 #: ../src/config.py:139 22797 #: ../src/config.py:1398 2797 2798 msgid "Custom port must be a port number." 2798 2799 msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." 2799 2800 2800 #: ../src/config.py:152 0../src/common/config.py:3662801 #: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 2801 2802 msgid "Be right back." 2802 2803 msgstr "Estou de volta." 2803 2804 2804 #: ../src/config.py:153 02805 #: ../src/config.py:1536 2805 2806 msgid "Relogin now?" 2806 2807 msgstr "Re-autenticar agora?" 2807 2808 2808 #: ../src/config.py:153 12809 #: ../src/config.py:1537 2809 2810 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2810 2811 msgstr "Se você quer aplicar todas as mudanças, deve se re-autenticar." 2811 2812 2812 #: ../src/config.py:15 572813 #: ../src/config.py:1563 2813 2814 msgid "No such account available" 2814 2815 msgstr "Conta não disponível" 2815 2816 2816 #: ../src/config.py:15 582817 #: ../src/config.py:1564 2817 2818 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2818 2819 msgstr "" 2819 2820 "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." 2820 2821 2821 #: ../src/config.py:15 65../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172822 #: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2822 2823 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2823 2824 msgid "You are not connected to the server" 2824 2825 msgstr "Você não está conectado ao servidor" 2825 2826 2826 #: ../src/config.py:15 662827 #: ../src/config.py:1572 2827 2828 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2828 2829 msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." 2829 2830 2830 #: ../src/config.py:157 02831 #: ../src/config.py:1576 2831 2832 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2832 2833 msgstr "" 2833 2834 2834 #: ../src/config.py:157 12835 #: ../src/config.py:1577 2835 2836 #, fuzzy 2836 2837 msgid "Your server can't save your personal information." … … 2838 2839 "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." 2839 2840 2840 #: ../src/config.py:1 595 ../src/config.py:33862841 #: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 2841 2842 msgid "Failed to get secret keys" 2842 2843 msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" 2843 2844 2844 #: ../src/config.py:1 596 ../src/config.py:33872845 #: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 2845 2846 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2846 2847 msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." 2847 2848 2848 #: ../src/config.py:1 599 ../src/config.py:33902849 #: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 2849 2850 msgid "OpenPGP Key Selection" 2850 2851 msgstr "Seleção de Chave OpenPGP" 2851 2852 2852 #: ../src/config.py:160 0 ../src/config.py:33912853 #: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 2853 2854 msgid "Choose your OpenPGP key" 2854 2855 msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" 2855 2856 2856 2857 #. Name column 2857 #: ../src/config.py:183 0../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972858 #: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2858 2859 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2859 2860 msgid "Name" 2860 2861 msgstr "Nome" 2861 2862 2862 #: ../src/config.py:183 32863 #: ../src/config.py:1839 2863 2864 msgid "Server" 2864 2865 msgstr "Servidor" 2865 2866 2866 #: ../src/config.py:1 8972867 #: ../src/config.py:1903 2867 2868 msgid "Read all pending events before removing this account." 2868 2869 msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta." 2869 2870 2870 #: ../src/config.py:19 342871 #: ../src/config.py:1940 2871 2872 #, fuzzy, python-format 2872 2873 msgid "You have opened chat in account %s" 2873 2874 msgstr "Você não tem uma conta ativa" 2874 2875 2875 #: ../src/config.py:19 352876 #: ../src/config.py:1941 2876 2877 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2877 2878 msgstr "" 2878 2879 2879 #: ../src/config.py: 19942880 #: ../src/config.py:2000 2880 2881 #, fuzzy 2881 2882 msgid "Account Local already exists." 2882 2883 msgstr "Nome de conta já está em uso" 2883 2884 2884 #: ../src/config.py: 19952885 #: ../src/config.py:2001 2885 2886 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2886 2887 msgstr "" 2887 2888 2888 #: ../src/config.py:22 292889 #: ../src/config.py:2235 2889 2890 #, python-format 2890 2891 msgid "Edit %s" 2891 2892 msgstr "_Editar %s" 2892 2893 2893 #: ../src/config.py:223 12894 #: ../src/config.py:2237 2894 2895 #, python-format 2895 2896 msgid "Register to %s" … … 2897 2898 2898 2899 #. list at the beginning 2899 #: ../src/config.py:2 2972900 #: ../src/config.py:2303 2900 2901 msgid "Ban List" 2901 2902 msgstr "Lista de Banidos" 2902 2903 2903 #: ../src/config.py:2 2982904 #: ../src/config.py:2304 2904 2905 msgid "Member List" 2905 2906 msgstr "Lista de Membros" 2906 2907 2907 #: ../src/config.py:2 2992908 #: ../src/config.py:2305 2908 2909 msgid "Owner List" 2909 2910 msgstr "Lista de Donos" 2910 2911 2911 #: ../src/config.py:230 02912 #: ../src/config.py:2306 2912 2913 msgid "Administrator List" 2913 2914 msgstr "Lista de Administradores" … … 2915 2916 #. Address column 2916 2917 #. holds JID (who said this) 2917 #: ../src/config.py:233 3../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542918 #: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2918 2919 msgid "JID" 2919 2920 msgstr "JID" 2920 2921 2921 #: ../src/config.py:234 12922 #: ../src/config.py:2347 2922 2923 msgid "Reason" 2923 2924 msgstr "Razão" 2924 2925 2925 #: ../src/config.py:23 462926 #: ../src/config.py:2352 2926 2927 msgid "Nick" 2927 2928 msgstr "Apelido" 2928 2929 2929 #: ../src/config.py:235 02930 #: ../src/config.py:2356 2930 2931 msgid "Role" 2931 2932 msgstr "Lista" 2932 2933 2933 #: ../src/config.py:237 12934 #: ../src/config.py:2377 2934 2935 msgid "Banning..." 2935 2936 msgstr "Banindo..." 2936 2937 2937 2938 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2938 #: ../src/config.py:237 32939 #: ../src/config.py:2379 2939 2940 msgid "" 2940 2941 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2944 2945 "\n" 2945 2946 2946 #: ../src/config.py:23 752947 #: ../src/config.py:2381 2947 2948 msgid "Adding Member..." 2948 2949 msgstr "Adicionando Membro..." 2949 2950 2950 #: ../src/config.py:23 762951 #: ../src/config.py:2382 2951 2952 msgid "" 2952 2953 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2956 2957 "\n" 2957 2958 2958 #: ../src/config.py:23 782959 #: ../src/config.py:2384 2959 2960 msgid "Adding Owner..." 2960 2961 msgstr "Adicionando Proprietário..." 2961 2962 2962 #: ../src/config.py:23 792963 #: ../src/config.py:2385 2963 2964 #, fuzzy 2964 2965 msgid "" … … 2969 2970 "\n" 2970 2971 2971 #: ../src/config.py:238 12972 #: ../src/config.py:2387 2972 2973 msgid "Adding Administrator..." 2973 2974 msgstr "Adicionando Administrador..." 2974 2975 2975 #: ../src/config.py:238 22976 #: ../src/config.py:2388 2976 2977 msgid "" 2977 2978 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2981 2982 "\n" 2982 2983 2983 #: ../src/config.py:238 32984 #: ../src/config.py:2389 2984 2985 msgid "" 2985 2986 "Can be one of the following:\n" … … 2997 2998 "domínio/recurso, ou endereço contendo um subdomínio." 2998 2999 2999 #: ../src/config.py:24 883000 #: ../src/config.py:2494 3000 3001 #, python-format 3001 3002 msgid "Removing %s account" 3002 3003 msgstr "Removendo %s conta" 3003 3004 3004 #: ../src/config.py:25 05../src/roster_window.py:27343005 #: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 3005 3006 msgid "Password Required" 3006 3007 msgstr "Senha é obrigatória" 3007 3008 3008 #: ../src/config.py:25 06../src/roster_window.py:27303009 #: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 3009 3010 #, python-format 3010 3011 msgid "Enter your password for account %s" 3011 3012 msgstr "Entre com a senha para conta %s" 3012 3013 3013 #: ../src/config.py:25 07../src/roster_window.py:27353014 #: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 3014 3015 msgid "Save password" 3015 3016 msgstr "Salvar senha" 3016 3017 3017 #: ../src/config.py:252 13018 #: ../src/config.py:2527 3018 3019 #, python-format 3019 3020 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 3020 3021 msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" 3021 3022 3022 #: ../src/config.py:252 23023 #: ../src/config.py:2528 3023 3024 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 3024 3025 msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." 3025 3026 3026 #: ../src/config.py:26 073027 #: ../src/config.py:2613 3027 3028 #, fuzzy 3028 3029 msgid "Default" 3029 3030 msgstr "Deletar" 3030 3031 3031 #: ../src/config.py:26 073032 #: ../src/config.py:2613 3032 3033 #, fuzzy 3033 3034 msgid "?print_status:All" 3034 3035 msgstr "Imprimir tempo:" 3035 3036 3036 #: ../src/config.py:26 083037 #: ../src/config.py:2614 3037 3038 msgid "Enter and leave only" 3038 3039 msgstr "" 3039 3040 3040 #: ../src/config.py:26 093041 #: ../src/config.py:2615 3041 3042 #, fuzzy 3042 3043 msgid "?print_status:None" 3043 3044 msgstr "Imprimir tempo:" 3044 3045 3045 #: ../src/config.py:26 773046 #: ../src/config.py:2683 3046 3047 #, fuzzy 3047 3048 msgid "New Group Chat" 3048 3049 msgstr "Conferência" 3049 3050 3050 #: ../src/config.py:271 03051 #: ../src/config.py:2716 3051 3052 msgid "This bookmark has invalid data" 3052 3053 msgstr "Bookmark tem dados inválidos" 3053 3054 3054 #: ../src/config.py:271 13055 #: ../src/config.py:2717 3055 3056 msgid "" 3056 3057 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." … … 3059 3060 "este bookmark" 3060 3061 3061 #: ../src/config.py:297 33062 #: ../src/config.py:2979 3062 3063 msgid "Invalid username" 3063 3064 msgstr "Nome de usuário inválido" 3064 3065 3065 #: ../src/config.py:29 743066 #: ../src/config.py:2980 3066 3067 msgid "You must provide a username to configure this account." 3067 3068 msgstr "Você deve entrar com um nome para configurar esta conta." 3068 3069 3069 #: ../src/config.py:29 84../src/dialogs.py:13363070 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 3070 3071 msgid "Invalid password" 3071 3072 msgstr "Senha Inválida" 3072 3073 3073 #: ../src/config.py:29 853074 #: ../src/config.py:2991 3074 3075 msgid "You must enter a password for the new account." 3075 3076 msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta." 3076 3077 3077 #: ../src/config.py:29 89../src/dialogs.py:13413078 #: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 3078 3079 msgid "Passwords do not match" 3079 3080 msgstr "Senhas não conferem" 3080 3081 3081 #: ../src/config.py:299 0../src/dialogs.py:13423082 #: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 3082 3083 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3083 3084 msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." 3084 3085 3085 #: ../src/config.py:30 093086 #: ../src/config.py:3015 3086 3087 msgid "Duplicate Jabber ID" 3087 3088 msgstr "Jabber ID Duplicado" 3088 3089 3089 #: ../src/config.py:301 03090 #: ../src/config.py:3016 3090 3091 msgid "This account is already configured in Gajim." 3091 3092 msgstr "Esta conta já está configurada no Gajim." 3092 3093 3093 #: ../src/config.py:30 273094 #: ../src/config.py:3033 3094 3095 msgid "Account has been added successfully" 3095 3096 msgstr "Conta foi adicionada com sucesso" 3096 3097 3097 #: ../src/config.py:30 28 ../src/config.py:30633098 #: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 3098 3099 #, fuzzy 3099 3100 msgid "" … … 3106 3107 "principal." 3107 3108 3108 #: ../src/config.py:306 23109 #: ../src/config.py:3068 3109 3110 msgid "Your new account has been created successfully" 3110 3111 msgstr "Sua nova conta foi criada com sucesso" 3111 3112 3112 #: ../src/config.py:308 03113 #: ../src/config.py:3086 3113 3114 #, fuzzy 3114 3115 msgid "An error occurred during account creation" 3115 3116 msgstr "Um erro ocorreu durante a criação da conta" 3116 3117 3117 #: ../src/config.py:31 383118 #: ../src/config.py:3144 3118 3119 msgid "Account name is in use" 3119 3120 msgstr "Nome de conta em uso" 3120 3121 3121 #: ../src/config.py:31 393122 #: ../src/config.py:3145 3122 3123 msgid "You already have an account using this name." 3123 3124 msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." 3124 3125 3125 #: ../src/conversation_textview.py:27 33126 #: ../src/conversation_textview.py:275 3126 3127 msgid "" 3127 3128 "Text below this line is what has been said since the last time you paid " … … 3131 3132 "prestou a atenção a conferência" 3132 3133 3133 #: ../src/conversation_textview.py:34 23134 #: ../src/conversation_textview.py:344 3134 3135 #, fuzzy, python-format 3135 3136 msgid "_Actions for \"%s\"" 3136 3137 msgstr "Ações para \"%s\"" 3137 3138 3138 #: ../src/conversation_textview.py:35 43139 #: ../src/conversation_textview.py:356 3139 3140 msgid "Read _Wikipedia Article" 3140 3141 msgstr "Ler Artigo da _Wikipedia" 3141 3142 3142 #: ../src/conversation_textview.py:3 593143 #: ../src/conversation_textview.py:361 3143 3144 msgid "Look it up in _Dictionary" 3144 3145 msgstr "Procurar no _Dicionário" 3145 3146 3146 3147 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY 3147 #: ../src/conversation_textview.py:37 53148 #: ../src/conversation_textview.py:377 3148 3149 #, python-format 3149 3150 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" … … 3151 3152 3152 3153 #. we must have %s in the url 3153 #: ../src/conversation_textview.py:3 883154 #: ../src/conversation_textview.py:390 3154 3155 #, python-format 3155 3156 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" 3156 3157 msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\"" 3157 3158 3158 #: ../src/conversation_textview.py:39 13159 #: ../src/conversation_textview.py:393 3159 3160 msgid "Web _Search for it" 3160 3161 msgstr "_Procura na Web por isto" 3161 3162 3162 #: ../src/conversation_textview.py:39 73163 #: ../src/conversation_textview.py:399 3163 3164 msgid "Open as _Link" 3164 3165 msgstr "" 3165 3166 3166 #: ../src/conversation_textview.py:7 58
