Changeset 7984 for branches/gajim_0.11/po/pl.po
- Timestamp:
- 02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/pl.po (modified) (35 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/pl.po
r7950 r7984 14 14 "Project-Id-Version: gajim 2\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2007-02- 07 20:05+0100\n"16 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n" 18 18 "Last-Translator: Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>\n" … … 323 323 324 324 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 325 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 08326 #: ../src/config.py:3 399325 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 326 #: ../src/config.py:3405 327 327 msgid "No key selected" 328 328 msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" 329 329 330 330 #. None means no proxy profile selected 331 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 88332 #: ../src/config.py:119 3 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598333 #: ../src/config.py:16 07 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740334 #: ../src/config.py:33 89 ../src/config.py:3398../src/dialogs.py:281331 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 332 #: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 333 #: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 334 #: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 335 335 #: ../src/dialogs.py:283 336 336 msgid "None" … … 1289 1289 msgstr "Kliknij by wstawić emotikon (Alt+E)" 1290 1290 1291 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 131291 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 1292 1292 msgid "OpenPGP Encryption" 1293 1293 msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" … … 1413 1413 "Własne" 1414 1414 1415 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:8561415 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 1416 1416 msgid "Chat" 1417 1417 msgstr "Rozmowa" … … 2523 2523 2524 2524 #: ../src/chat_control.py:52 2525 #, fuzzy 2526 msgid "Serbian" 2527 msgstr "niemiecki" 2528 2529 #: ../src/chat_control.py:52 2525 2530 msgid "Slovak" 2526 2531 msgstr "słowacki" … … 2534 2539 msgstr "chiński (Ch)" 2535 2540 2536 #: ../src/chat_control.py:20 8../src/dialogs.py:15172541 #: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 2537 2542 msgid "" 2538 2543 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2550 2555 "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" 2551 2556 2552 #: ../src/chat_control.py:24 72557 #: ../src/chat_control.py:246 2553 2558 msgid "Spelling language" 2554 2559 msgstr "Wybierz słownik" 2555 2560 2556 2561 #. we are not connected 2557 #: ../src/chat_control.py:2 70 ../src/chat_control.py:4762562 #: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 2558 2563 msgid "A connection is not available" 2559 2564 msgstr "Połączenie jest niemożliwe" 2560 2565 2561 #: ../src/chat_control.py:27 1 ../src/chat_control.py:4772566 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 2562 2567 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2563 2568 msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." 2564 2569 2565 #: ../src/chat_control.py:856 2566 msgid "Chats" 2567 msgstr "Rozmowy" 2568 2569 #: ../src/chat_control.py:1038 2570 #: ../src/chat_control.py:1034 2570 2571 #, python-format 2571 2572 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2573 2574 2574 2575 #. we talk about a contact here 2575 #: ../src/chat_control.py:112 72576 #: ../src/chat_control.py:1123 2576 2577 #, python-format 2577 2578 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" … … 2580 2581 "żadnego klucza" 2581 2582 2582 #: ../src/chat_control.py:12 632583 #: ../src/chat_control.py:1259 2583 2584 msgid "Encryption enabled" 2584 2585 msgstr "Szyfrowanie włączone" 2585 2586 2586 #: ../src/chat_control.py:126 82587 #: ../src/chat_control.py:1264 2587 2588 msgid "Encryption disabled" 2588 2589 msgstr "Szyfrowanie wyłączone" 2589 2590 2590 2591 #. add_to_roster_menuitem 2591 #: ../src/chat_control.py:14 12 ../src/conversation_textview.py:4952592 #: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 2592 2593 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 2593 2594 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 … … 2602 2603 2603 2604 #. %s is being replaced in the code with JID 2604 #: ../src/chat_control.py:155 62605 #: ../src/chat_control.py:1552 2605 2606 #, python-format 2606 2607 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2607 2608 msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" 2608 2609 2609 #: ../src/chat_control.py:155 72610 #: ../src/chat_control.py:1553 2610 2611 msgid "" 2611 2612 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2646 2647 "inny język korzystać z opcji speller_langugage." 2647 2648 2648 #: ../src/config.py:100 02649 #: ../src/config.py:1006 2649 2650 msgid "status message title" 2650 2651 msgstr "nagłówek informacji o statusie" 2651 2652 2652 #: ../src/config.py:100 02653 #: ../src/config.py:1006 2653 2654 msgid "status message text" 2654 2655 msgstr "treść informacji o statusie" 2655 2656 2656 #: ../src/config.py:10 362657 #: ../src/config.py:1042 2657 2658 msgid "First Message Received" 2658 2659 msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość" 2659 2660 2660 #: ../src/config.py:10 372661 #: ../src/config.py:1043 2661 2662 msgid "Next Message Received" 2662 2663 msgstr "Otrzymałeś nową wiadomość" 2663 2664 2664 #: ../src/config.py:10 382665 #: ../src/config.py:1044 2665 2666 msgid "Contact Connected" 2666 2667 msgstr "Kontakt połączył się" 2667 2668 2668 #: ../src/config.py:10 392669 #: ../src/config.py:1045 2669 2670 msgid "Contact Disconnected" 2670 2671 msgstr "Kontakt rozłączył się" 2671 2672 2672 #: ../src/config.py:104 02673 #: ../src/config.py:1046 2673 2674 msgid "Message Sent" 2674 2675 msgstr "Wiadomość została wysłana" 2675 2676 2676 #: ../src/config.py:104 12677 #: ../src/config.py:1047 2677 2678 msgid "Group Chat Message Highlight" 2678 2679 msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu" 2679 2680 2680 #: ../src/config.py:104 22681 #: ../src/config.py:1048 2681 2682 msgid "Group Chat Message Received" 2682 2683 msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" 2683 2684 2684 #: ../src/config.py:10 492685 #: ../src/config.py:1055 2685 2686 msgid "GMail Email Received" 2686 2687 msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail" 2687 2688 2688 #: ../src/config.py:125 22689 #: ../src/config.py:1258 2689 2690 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2690 2691 msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" 2691 2692 2692 #: ../src/config.py:1 2982693 #: ../src/config.py:1304 2693 2694 msgid "You are currently connected to the server" 2694 2695 msgstr "Jesteś połączony z serwerem" 2695 2696 2696 #: ../src/config.py:1 2992697 #: ../src/config.py:1305 2697 2698 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2698 2699 msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." 2699 2700 2700 #: ../src/config.py:130 2 ../src/config.py:18962701 #: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 2701 2702 msgid "Unread events" 2702 2703 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" 2703 2704 2704 #: ../src/config.py:130 32705 #: ../src/config.py:1309 2705 2706 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2706 2707 msgstr "" 2707 2708 "Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości." 2708 2709 2709 #: ../src/config.py:13 072710 #: ../src/config.py:1313 2710 2711 msgid "Account Name Already Used" 2711 2712 msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje" 2712 2713 2713 #: ../src/config.py:13 082714 #: ../src/config.py:1314 2714 2715 msgid "" 2715 2716 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2717 2718 msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną." 2718 2719 2719 #: ../src/config.py:131 2 ../src/config.py:13162720 #: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 2720 2721 msgid "Invalid account name" 2721 2722 msgstr "Niepoprawna nazwa konta" 2722 2723 2723 #: ../src/config.py:131 32724 #: ../src/config.py:1319 2724 2725 msgid "Account name cannot be empty." 2725 2726 msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." 2726 2727 2727 #: ../src/config.py:13 172728 #: ../src/config.py:1323 2728 2729 msgid "Account name cannot contain spaces." 2729 2730 msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." 2730 2731 2731 #: ../src/config.py:13 25 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:13412732 #: ../src/config.py: 29982732 #: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 2733 #: ../src/config.py:3004 2733 2734 msgid "Invalid Jabber ID" 2734 2735 msgstr "Niepoprawny Jabber ID" 2735 2736 2736 #: ../src/config.py:133 22737 #: ../src/config.py:1338 2737 2738 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2738 2739 msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." 2739 2740 2740 #: ../src/config.py:139 12741 #: ../src/config.py:1397 2741 2742 msgid "Invalid entry" 2742 2743 msgstr "Niepoprawny wpis" 2743 2744 2744 #: ../src/config.py:139 22745 #: ../src/config.py:1398 2745 2746 msgid "Custom port must be a port number." 2746 2747 msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." 2747 2748 2748 #: ../src/config.py:152 0../src/common/config.py:3662749 #: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 2749 2750 msgid "Be right back." 2750 2751 msgstr "Zaraz wracam." 2751 2752 2752 #: ../src/config.py:153 02753 #: ../src/config.py:1536 2753 2754 msgid "Relogin now?" 2754 2755 msgstr "Czy zalogować się ponownie?" 2755 2756 2756 #: ../src/config.py:153 12757 #: ../src/config.py:1537 2757 2758 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2758 2759 msgstr "" … … 2760 2761 "zalogować się ponownie." 2761 2762 2762 #: ../src/config.py:15 572763 #: ../src/config.py:1563 2763 2764 msgid "No such account available" 2764 2765 msgstr "Takie konto nie jest dostępne" 2765 2766 2766 #: ../src/config.py:15 582767 #: ../src/config.py:1564 2767 2768 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2768 2769 msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." 2769 2770 2770 #: ../src/config.py:15 65../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172771 #: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2771 2772 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2772 2773 msgid "You are not connected to the server" 2773 2774 msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" 2774 2775 2775 #: ../src/config.py:15 662776 #: ../src/config.py:1572 2776 2777 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2777 2778 msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." 2778 2779 2779 #: ../src/config.py:157 02780 #: ../src/config.py:1576 2780 2781 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2781 2782 msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard" 2782 2783 2783 #: ../src/config.py:157 12784 #: ../src/config.py:1577 2784 2785 msgid "Your server can't save your personal information." 2785 2786 msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych." 2786 2787 2787 #: ../src/config.py:1 595 ../src/config.py:33862788 #: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 2788 2789 msgid "Failed to get secret keys" 2789 2790 msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" 2790 2791 2791 #: ../src/config.py:1 596 ../src/config.py:33872792 #: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 2792 2793 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2793 2794 msgstr "" 2794 2795 "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." 2795 2796 2796 #: ../src/config.py:1 599 ../src/config.py:33902797 #: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 2797 2798 msgid "OpenPGP Key Selection" 2798 2799 msgstr "Wybór klucza OpenPGP" 2799 2800 2800 #: ../src/config.py:160 0 ../src/config.py:33912801 #: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 2801 2802 msgid "Choose your OpenPGP key" 2802 2803 msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" 2803 2804 2804 2805 #. Name column 2805 #: ../src/config.py:183 0../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972806 #: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2806 2807 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2807 2808 msgid "Name" 2808 2809 msgstr "Nazwa" 2809 2810 2810 #: ../src/config.py:183 32811 #: ../src/config.py:1839 2811 2812 msgid "Server" 2812 2813 msgstr "Serwer" 2813 2814 2814 #: ../src/config.py:1 8972815 #: ../src/config.py:1903 2815 2816 msgid "Read all pending events before removing this account." 2816 2817 msgstr "" 2817 2818 "Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta." 2818 2819 2819 #: ../src/config.py:19 342820 #: ../src/config.py:1940 2820 2821 #, python-format 2821 2822 msgid "You have opened chat in account %s" 2822 2823 msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s" 2823 2824 2824 #: ../src/config.py:19 352825 #: ../src/config.py:1941 2825 2826 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2826 2827 msgstr "" 2827 2828 "Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?" 2828 2829 2829 #: ../src/config.py: 19942830 #: ../src/config.py:2000 2830 2831 msgid "Account Local already exists." 2831 2832 msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje." 2832 2833 2833 #: ../src/config.py: 19952834 #: ../src/config.py:2001 2834 2835 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2835 2836 msgstr "" 2836 2837 "Proszę go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local." 2837 2838 2838 #: ../src/config.py:22 292839 #: ../src/config.py:2235 2839 2840 #, python-format 2840 2841 msgid "Edit %s" 2841 2842 msgstr "Modyfikuj %s" 2842 2843 2843 #: ../src/config.py:223 12844 #: ../src/config.py:2237 2844 2845 #, python-format 2845 2846 msgid "Register to %s" … … 2847 2848 2848 2849 #. list at the beginning 2849 #: ../src/config.py:2 2972850 #: ../src/config.py:2303 2850 2851 msgid "Ban List" 2851 2852 msgstr "Lista kontaktów zablokowanych" 2852 2853 2853 #: ../src/config.py:2 2982854 #: ../src/config.py:2304 2854 2855 msgid "Member List" 2855 2856 msgstr "_Lista uczestników" 2856 2857 2857 #: ../src/config.py:2 2992858 #: ../src/config.py:2305 2858 2859 msgid "Owner List" 2859 2860 msgstr "_Lista właścicieli" 2860 2861 2861 #: ../src/config.py:230 02862 #: ../src/config.py:2306 2862 2863 msgid "Administrator List" 2863 2864 msgstr "_Administratorzy" … … 2865 2866 #. Address column 2866 2867 #. holds JID (who said this) 2867 #: ../src/config.py:233 3../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542868 #: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2868 2869 msgid "JID" 2869 2870 msgstr "JID" 2870 2871 2871 #: ../src/config.py:234 12872 #: ../src/config.py:2347 2872 2873 msgid "Reason" 2873 2874 msgstr "Powód" 2874 2875 2875 #: ../src/config.py:23 462876 #: ../src/config.py:2352 2876 2877 msgid "Nick" 2877 2878 msgstr "Nick" 2878 2879 2879 #: ../src/config.py:235 02880 #: ../src/config.py:2356 2880 2881 msgid "Role" 2881 2882 msgstr "Funkcja:" 2882 2883 2883 #: ../src/config.py:237 12884 #: ../src/config.py:2377 2884 2885 msgid "Banning..." 2885 2886 msgstr "Blokuję użytkownika..." 2886 2887 2887 2888 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2888 #: ../src/config.py:237 32889 #: ../src/config.py:2379 2889 2890 msgid "" 2890 2891 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2894 2895 "\n" 2895 2896 2896 #: ../src/config.py:23 752897 #: ../src/config.py:2381 2897 2898 msgid "Adding Member..." 2898 2899 msgstr "Dodaję członka..." 2899 2900 2900 #: ../src/config.py:23 762901 #: ../src/config.py:2382 2901 2902 msgid "" 2902 2903 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2906 2907 "\n" 2907 2908 2908 #: ../src/config.py:23 782909 #: ../src/config.py:2384 2909 2910 msgid "Adding Owner..." 2910 2911 msgstr "Dodaję właściciela..." 2911 2912 2912 #: ../src/config.py:23 792913 #: ../src/config.py:2385 2913 2914 msgid "" 2914 2915 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2918 2919 "\n" 2919 2920 2920 #: ../src/config.py:238 12921 #: ../src/config.py:2387 2921 2922 msgid "Adding Administrator..." 2922 2923 msgstr "Dodaję administratora..." 2923 2924 2924 #: ../src/config.py:238 22925 #: ../src/config.py:2388 2925 2926 msgid "" 2926 2927 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2930 2931 "\n" 2931 2932 2932 #: ../src/config.py:238 32933 #: ../src/config.py:2389 2933 2934 msgid "" 2934 2935 "Can be one of the following:\n" … … 2946 2947 "domena/zasób lub adresu zawierającego subdomenę)." 2947 2948 2948 #: ../src/config.py:24 882949 #: ../src/config.py:2494 2949 2950 #, python-format 2950 2951 msgid "Removing %s account" 2951 2952 msgstr "Usuwanie konta %s" 2952 2953 2953 #: ../src/config.py:25 05../src/roster_window.py:27342954 #: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 2954 2955 msgid "Password Required" 2955 2956 msgstr "Wymagane hasło" 2956 2957 2957 #: ../src/config.py:25 06../src/roster_window.py:27302958 #: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 2958 2959 #, python-format 2959 2960 msgid "Enter your password for account %s" 2960 2961 msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" 2961 2962 2962 #: ../src/config.py:25 07../src/roster_window.py:27352963 #: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 2963 2964 msgid "Save password" 2964 2965 msgstr "Zapisz hasło" 2965 2966 2966 #: ../src/config.py:252 12967 #: ../src/config.py:2527 2967 2968 #, python-format 2968 2969 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2969 2970 msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." 2970 2971 2971 #: ../src/config.py:252 22972 #: ../src/config.py:2528 2972 2973 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 2973 2974 msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." 2974 2975 2975 #: ../src/config.py:26 072976 #: ../src/config.py:2613 2976 2977 msgid "Default" 2977 2978 msgstr "Domyślny" 2978 2979 2979 #: ../src/config.py:26 072980 #: ../src/config.py:2613 2980 2981 msgid "?print_status:All" 2981 2982 msgstr "?print_status:Wszystkie" 2982 2983 2983 #: ../src/config.py:26 082984 #: ../src/config.py:2614 2984 2985 msgid "Enter and leave only" 2985 2986 msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź" 2986 2987 2987 #: ../src/config.py:26 092988 #: ../src/config.py:2615 2988 2989 msgid "?print_status:None" 2989 2990 msgstr "?print_status:Żaden" 2990 2991 2991 #: ../src/config.py:26 772992 #: ../src/config.py:2683 2992 2993 msgid "New Group Chat" 2993 2994 msgstr "Nowa rozmowa grupowa" 2994 2995 2995 #: ../src/config.py:271 02996 #: ../src/config.py:2716 2996 2997 msgid "This bookmark has invalid data" 2997 2998 msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" 2998 2999 2999 #: ../src/config.py:271 13000 #: ../src/config.py:2717 3000 3001 msgid "" 3001 3002 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." 3002 3003 msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." 3003 3004 3004 #: ../src/config.py:297 33005 #: ../src/config.py:2979 3005 3006 msgid "Invalid username" 3006 3007 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" 3007 3008 3008 #: ../src/config.py:29 743009 #: ../src/config.py:2980 3009 3010 msgid "You must provide a username to configure this account." 3010 3011 msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto." 3011 3012 3012 #: ../src/config.py:29 84../src/dialogs.py:13363013 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 3013 3014 msgid "Invalid password" 3014 3015 msgstr "Niepoprawne hasło" 3015 3016 3016 #: ../src/config.py:29 853017 #: ../src/config.py:2991 3017 3018 msgid "You must enter a password for the new account." 3018 3019 msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." 3019 3020 3020 #: ../src/config.py:29 89../src/dialogs.py:13413021 #: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 3021 3022 msgid "Passwords do not match" 3022 3023 msgstr "Hasła nie zgadzają się" 3023 3024 3024 #: ../src/config.py:299 0../src/dialogs.py:13423025 #: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 3025 3026 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3026 3027 msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." 3027 3028 3028 #: ../src/config.py:30 093029 #: ../src/config.py:3015 3029 3030 msgid "Duplicate Jabber ID" 3030 3031 msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!" 3031 3032 3032 #: ../src/config.py:301 03033 #: ../src/config.py:3016 3033 3034 msgid "This account is already configured in Gajim." 3034 3035 msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane." 3035 3036 3036 #: ../src/config.py:30 273037 #: ../src/config.py:3033 3037 3038 msgid "Account has been added successfully" 3038 3039 msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane" 3039 3040 3040 #: ../src/config.py:30 28 ../src/config.py:30633041 #: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 3041 3042 msgid "" 3042 3043 "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " … … 3047 3048 "później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu." 3048 3049 3049 #: ../src/config.py:306 23050 #: ../src/config.py:3068 3050 3051 msgid "Your new account has been created successfully" 3051 3052 msgstr "Twoje konto zostało założone" 3052 3053 3053 #: ../src/config.py:308 03054 #: ../src/config.py:3086 3054 3055 msgid "An error occurred during account creation" 3055 3056 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta" 3056 3057 3057 #: ../src/config.py:31 383058 #: ../src/config.py:3144 3058 3059 msgid "Account name is in use" 3059 3060 msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" 3060 3061 3061 #: ../src/config.py:31 393062 #: ../src/config.py:3145 3062 3063 msgid "You already have an account using this name." 3063 3064 msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." 3064 3065 3065 #: ../src/conversation_textview.py:27 33066 #: ../src/conversation_textview.py:275 3066 3067 msgid "" 3067 3068 "Text below this line is what has been said since the last time you paid " … … 3071 3072 "momentu gdy ostatni raz zwracałeś/zwracałaś na niego uwagę" 3072 3073 3073 #: ../src/conversation_textview.py:34 23074 #: ../src/conversation_textview.py:344 3074 3075 #, python-format 3075 3076 msgid "_Actions for \"%s\"" 3076 3077 msgstr "_Działania dla wyrażenia \"%s\"" 3077 3078 3078 #: ../src/conversation_textview.py:35 43079 #: ../src/conversation_textview.py:356 3079 3080 msgid "Read _Wikipedia Article" 3080 3081 msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii" 3081 3082 3082 #: ../src/conversation_textview.py:3 593083 #: ../src/conversation_textview.py:361 3083 3084 msgid "Look it up in _Dictionary" 3084 3085 msgstr "Szukaj w _słowniku" 3085 3086 3086 3087 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY 3087 #: ../src/conversation_textview.py:37 53088 #: ../src/conversation_textview.py:377 3088 3089 #, python-format 3089 3090 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" … … 3091 3092 3092 3093 #. we must have %s in the url 3093 #: ../src/conversation_textview.py:3 883094 #: ../src/conversation_textview.py:390 3094 3095 #, python-format 3095 3096 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" 3096 3097 msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\"" 3097 3098 3098 #: ../src/conversation_textview.py:39 13099 #: ../src/conversation_textview.py:393 3099 3100 msgid "Web _Search for it" 3100 3101 msgstr "Szukaj w _Internecie" 3101 3102 3102 #: ../src/conversation_textview.py:39 73103 #: ../src/conversation_textview.py:399 3103 3104 msgid "Open as _Link" 3104 3105 msgstr "Otwórz jako _odnośnik" 3105 3106 3106 #: ../src/conversation_textview.py:7 58
