Show
Ignore:
Timestamp:
02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
Author:
asterix
Message:

mrege diff from trunk

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11/po/nb.po

    r7950 r7984  
    1111"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 
    1414"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n" 
    1515"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" 
     
    321321 
    322322#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 
    323 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608 
    324 #: ../src/config.py:3399 
     323#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 
     324#: ../src/config.py:3405 
    325325msgid "No key selected" 
    326326msgstr "Ingen nøkkel valgt" 
    327327 
    328328#. None means no proxy profile selected 
    329 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188 
    330 #: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598 
    331 #: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740 
    332 #: ../src/config.py:3389 ../src/config.py:3398 ../src/dialogs.py:281 
     329#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 
     330#: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 
     331#: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 
     332#: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 
    333333#: ../src/dialogs.py:283 
    334334msgid "None" 
     
    12871287msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+M)" 
    12881288 
    1289 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113 
     1289#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 
    12901290msgid "OpenPGP Encryption" 
    12911291msgstr "OpenPGP Kryptering" 
     
    14091409"Egendefinert" 
    14101410 
    1411 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856 
     1411#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 
    14121412msgid "Chat" 
    14131413msgstr "Samtale" 
     
    25172517 
    25182518#: ../src/chat_control.py:52 
     2519#, fuzzy 
     2520msgid "Serbian" 
     2521msgstr "Tysk" 
     2522 
     2523#: ../src/chat_control.py:52 
    25192524msgid "Slovak" 
    25202525msgstr "Slovakisk" 
     
    25282533msgstr "Kinesisk (Ch)" 
    25292534 
    2530 #: ../src/chat_control.py:208 ../src/dialogs.py:1517 
     2535#: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 
    25312536msgid "" 
    25322537"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " 
     
    25442549"Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt." 
    25452550 
    2546 #: ../src/chat_control.py:247 
     2551#: ../src/chat_control.py:246 
    25472552msgid "Spelling language" 
    25482553msgstr "Stavekontroll språk" 
    25492554 
    25502555#. we are not connected 
    2551 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 
     2556#: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 
    25522557msgid "A connection is not available" 
    25532558msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" 
    25542559 
    2555 #: ../src/chat_control.py:271 ../src/chat_control.py:477 
     2560#: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 
    25562561msgid "Your message can not be sent until you are connected." 
    25572562msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." 
    25582563 
    2559 #: ../src/chat_control.py:856 
    2560 msgid "Chats" 
    2561 msgstr "Samtaler" 
    2562  
    2563 #: ../src/chat_control.py:1038 
     2564#: ../src/chat_control.py:1034 
    25642565#, python-format 
    25652566msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" 
     
    25672568 
    25682569#. we talk about a contact here 
    2569 #: ../src/chat_control.py:1127 
     2570#: ../src/chat_control.py:1123 
    25702571#, python-format 
    25712572msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 
    25722573msgstr "%s har ikke publisert en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en" 
    25732574 
    2574 #: ../src/chat_control.py:1263 
     2575#: ../src/chat_control.py:1259 
    25752576msgid "Encryption enabled" 
    25762577msgstr "Kryptering påslått" 
    25772578 
    2578 #: ../src/chat_control.py:1268 
     2579#: ../src/chat_control.py:1264 
    25792580msgid "Encryption disabled" 
    25802581msgstr "Kryptering avslått" 
    25812582 
    25822583#. add_to_roster_menuitem 
    2583 #: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495 
     2584#: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 
    25842585#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 
    25852586#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 
     
    25942595 
    25952596#. %s is being replaced in the code with JID 
    2596 #: ../src/chat_control.py:1556 
     2597#: ../src/chat_control.py:1552 
    25972598#, python-format 
    25982599msgid "You just received a new message from \"%s\"" 
    25992600msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" 
    26002601 
    2601 #: ../src/chat_control.py:1557 
     2602#: ../src/chat_control.py:1553 
    26022603msgid "" 
    26032604"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " 
     
    26382639"språk ved å sette stavekontro_llspråk valget." 
    26392640 
    2640 #: ../src/config.py:1000 
     2641#: ../src/config.py:1006 
    26412642msgid "status message title" 
    26422643msgstr "status melding tittel" 
    26432644 
    2644 #: ../src/config.py:1000 
     2645#: ../src/config.py:1006 
    26452646msgid "status message text" 
    26462647msgstr "status melding tekst" 
    26472648 
    2648 #: ../src/config.py:1036 
     2649#: ../src/config.py:1042 
    26492650msgid "First Message Received" 
    26502651msgstr "Første Melding Motatt" 
    26512652 
    2652 #: ../src/config.py:1037 
     2653#: ../src/config.py:1043 
    26532654msgid "Next Message Received" 
    26542655msgstr "Neste Melding Motatt" 
    26552656 
    2656 #: ../src/config.py:1038 
     2657#: ../src/config.py:1044 
    26572658msgid "Contact Connected" 
    26582659msgstr "Kontakt Koblet til" 
    26592660 
    2660 #: ../src/config.py:1039 
     2661#: ../src/config.py:1045 
    26612662msgid "Contact Disconnected" 
    26622663msgstr "Kontakt Frakoblet" 
    26632664 
    2664 #: ../src/config.py:1040 
     2665#: ../src/config.py:1046 
    26652666msgid "Message Sent" 
    26662667msgstr "Melding Sendt" 
    26672668 
    2668 #: ../src/config.py:1041 
     2669#: ../src/config.py:1047 
    26692670msgid "Group Chat Message Highlight" 
    26702671msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" 
    26712672 
    2672 #: ../src/config.py:1042 
     2673#: ../src/config.py:1048 
    26732674msgid "Group Chat Message Received" 
    26742675msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" 
    26752676 
    2676 #: ../src/config.py:1049 
     2677#: ../src/config.py:1055 
    26772678msgid "GMail Email Received" 
    26782679msgstr "Gmail E-post Motatt" 
    26792680 
    2680 #: ../src/config.py:1252 
     2681#: ../src/config.py:1258 
    26812682msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 
    26822683msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" 
    26832684 
    2684 #: ../src/config.py:1298 
     2685#: ../src/config.py:1304 
    26852686msgid "You are currently connected to the server" 
    26862687msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" 
    26872688 
    2688 #: ../src/config.py:1299 
     2689#: ../src/config.py:1305 
    26892690msgid "To change the account name, you must be disconnected." 
    26902691msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." 
    26912692 
    2692 #: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1896 
     2693#: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 
    26932694msgid "Unread events" 
    26942695msgstr "Uleste hendelser" 
    26952696 
    2696 #: ../src/config.py:1303 
     2697#: ../src/config.py:1309 
    26972698msgid "To change the account name, you must read all pending events." 
    26982699msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser." 
    26992700 
    2700 #: ../src/config.py:1307 
     2701#: ../src/config.py:1313 
    27012702msgid "Account Name Already Used" 
    27022703msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" 
    27032704 
    2704 #: ../src/config.py:1308 
     2705#: ../src/config.py:1314 
    27052706msgid "" 
    27062707"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " 
     
    27102711"et annet navn." 
    27112712 
    2712 #: ../src/config.py:1312 ../src/config.py:1316 
     2713#: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 
    27132714msgid "Invalid account name" 
    27142715msgstr "Ugyldig konto navn" 
    27152716 
    2716 #: ../src/config.py:1313 
     2717#: ../src/config.py:1319 
    27172718msgid "Account name cannot be empty." 
    27182719msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." 
    27192720 
    2720 #: ../src/config.py:1317 
     2721#: ../src/config.py:1323 
    27212722msgid "Account name cannot contain spaces." 
    27222723msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." 
    27232724 
    2724 #: ../src/config.py:1325 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1341 
    2725 #: ../src/config.py:2998 
     2725#: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 
     2726#: ../src/config.py:3004 
    27262727msgid "Invalid Jabber ID" 
    27272728msgstr "Ugyldig Jabber ID" 
    27282729 
    2729 #: ../src/config.py:1332 
     2730#: ../src/config.py:1338 
    27302731msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 
    27312732msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." 
    27322733 
    2733 #: ../src/config.py:1391 
     2734#: ../src/config.py:1397 
    27342735msgid "Invalid entry" 
    27352736msgstr "Ugyldig innlegg" 
    27362737 
    2737 #: ../src/config.py:1392 
     2738#: ../src/config.py:1398 
    27382739msgid "Custom port must be a port number." 
    27392740msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" 
    27402741 
    2741 #: ../src/config.py:1520 ../src/common/config.py:366 
     2742#: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 
    27422743msgid "Be right back." 
    27432744msgstr "Snart tilbake." 
    27442745 
    2745 #: ../src/config.py:1530 
     2746#: ../src/config.py:1536 
    27462747msgid "Relogin now?" 
    27472748msgstr "Logge inn på nytt nå?" 
    27482749 
    2749 #: ../src/config.py:1531 
     2750#: ../src/config.py:1537 
    27502751msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 
    27512752msgstr "" 
     
    27532754"på nytt." 
    27542755 
    2755 #: ../src/config.py:1557 
     2756#: ../src/config.py:1563 
    27562757msgid "No such account available" 
    27572758msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" 
    27582759 
    2759 #: ../src/config.py:1558 
     2760#: ../src/config.py:1564 
    27602761msgid "You must create your account before editing your personal information." 
    27612762msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." 
    27622763 
    2763 #: ../src/config.py:1565 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 
     2764#: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 
    27642765#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 
    27652766msgid "You are not connected to the server" 
    27662767msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" 
    27672768 
    2768 #: ../src/config.py:1566 
     2769#: ../src/config.py:1572 
    27692770msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 
    27702771msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." 
    27712772 
    2772 #: ../src/config.py:1570 
     2773#: ../src/config.py:1576 
    27732774msgid "Your server doesn't support Vcard" 
    27742775msgstr "Din server støtter ikke Vcard" 
    27752776 
    2776 #: ../src/config.py:1571 
     2777#: ../src/config.py:1577 
    27772778msgid "Your server can't save your personal information." 
    27782779msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon." 
    27792780 
    2780 #: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3386 
     2781#: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 
    27812782msgid "Failed to get secret keys" 
    27822783msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" 
    27832784 
    2784 #: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3387 
     2785#: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 
    27852786msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 
    27862787msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler." 
    27872788 
    2788 #: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3390 
     2789#: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 
    27892790msgid "OpenPGP Key Selection" 
    27902791msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" 
    27912792 
    2792 #: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3391 
     2793#: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 
    27932794msgid "Choose your OpenPGP key" 
    27942795msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" 
    27952796 
    27962797#. Name column 
    2797 #: ../src/config.py:1830 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 
     2798#: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 
    27982799#: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 
    27992800msgid "Name" 
    28002801msgstr "Navn" 
    28012802 
    2802 #: ../src/config.py:1833 
     2803#: ../src/config.py:1839 
    28032804msgid "Server" 
    28042805msgstr "Server" 
    28052806 
    2806 #: ../src/config.py:1897 
     2807#: ../src/config.py:1903 
    28072808msgid "Read all pending events before removing this account." 
    28082809msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." 
    28092810 
    2810 #: ../src/config.py:1934 
     2811#: ../src/config.py:1940 
    28112812#, python-format 
    28122813msgid "You have opened chat in account %s" 
    28132814msgstr "Du har åpne samtaler på konto %s" 
    28142815 
    2815 #: ../src/config.py:1935 
     2816#: ../src/config.py:1941 
    28162817msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 
    28172818msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?" 
    28182819 
    2819 #: ../src/config.py:1994 
     2820#: ../src/config.py:2000 
    28202821msgid "Account Local already exists." 
    28212822msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede." 
    28222823 
    2823 #: ../src/config.py:1995 
     2824#: ../src/config.py:2001 
    28242825msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 
    28252826msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slår på link-lokal meldinger." 
    28262827 
    2827 #: ../src/config.py:2229 
     2828#: ../src/config.py:2235 
    28282829#, python-format 
    28292830msgid "Edit %s" 
    28302831msgstr "Rediger %s" 
    28312832 
    2832 #: ../src/config.py:2231 
     2833#: ../src/config.py:2237 
    28332834#, python-format 
    28342835msgid "Register to %s" 
     
    28362837 
    28372838#. list at the beginning 
    2838 #: ../src/config.py:2297 
     2839#: ../src/config.py:2303 
    28392840msgid "Ban List" 
    28402841msgstr "Listen over Utestengte" 
    28412842 
    2842 #: ../src/config.py:2298 
     2843#: ../src/config.py:2304 
    28432844msgid "Member List" 
    28442845msgstr "Medlems Liste" 
    28452846 
    2846 #: ../src/config.py:2299 
     2847#: ../src/config.py:2305 
    28472848msgid "Owner List" 
    28482849msgstr "Eier Liste" 
    28492850 
    2850 #: ../src/config.py:2300 
     2851#: ../src/config.py:2306 
    28512852msgid "Administrator List" 
    28522853msgstr "Administrator Liste" 
     
    28542855#. Address column 
    28552856#. holds JID (who said this) 
    2856 #: ../src/config.py:2333 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 
     2857#: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 
    28572858msgid "JID" 
    28582859msgstr "JID" 
    28592860 
    2860 #: ../src/config.py:2341 
     2861#: ../src/config.py:2347 
    28612862msgid "Reason" 
    28622863msgstr "Grunn" 
    28632864 
    2864 #: ../src/config.py:2346 
     2865#: ../src/config.py:2352 
    28652866msgid "Nick" 
    28662867msgstr "Kallenavn" 
    28672868 
    2868 #: ../src/config.py:2350 
     2869#: ../src/config.py:2356 
    28692870msgid "Role" 
    28702871msgstr "Rolle" 
    28712872 
    2872 #: ../src/config.py:2371 
     2873#: ../src/config.py:2377 
    28732874msgid "Banning..." 
    28742875msgstr "Utvis..." 
    28752876 
    28762877#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 
    2877 #: ../src/config.py:2373 
     2878#: ../src/config.py:2379 
    28782879msgid "" 
    28792880"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" 
     
    28832884"\n" 
    28842885 
    2885 #: ../src/config.py:2375 
     2886#: ../src/config.py:2381 
    28862887msgid "Adding Member..." 
    28872888msgstr "Legger til Medlem..." 
    28882889 
    2889 #: ../src/config.py:2376 
     2890#: ../src/config.py:2382 
    28902891msgid "" 
    28912892"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" 
     
    28952896"\n" 
    28962897 
    2897 #: ../src/config.py:2378 
     2898#: ../src/config.py:2384 
    28982899msgid "Adding Owner..." 
    28992900msgstr "Legger til Eier..." 
    29002901 
    2901 #: ../src/config.py:2379 
     2902#: ../src/config.py:2385 
    29022903msgid "" 
    29032904"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" 
     
    29072908"\n" 
    29082909 
    2909 #: ../src/config.py:2381 
     2910#: ../src/config.py:2387 
    29102911msgid "Adding Administrator..." 
    29112912msgstr "Legger til Administrator..." 
    29122913 
    2913 #: ../src/config.py:2382 
     2914#: ../src/config.py:2388 
    29142915msgid "" 
    29152916"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" 
     
    29192920"\n" 
    29202921 
    2921 #: ../src/config.py:2383 
     2922#: ../src/config.py:2389 
    29222923msgid "" 
    29232924"Can be one of the following:\n" 
     
    29352936"domene/ressurs, eller adresser i et underdomene." 
    29362937 
    2937 #: ../src/config.py:2488 
     2938#: ../src/config.py:2494 
    29382939#, python-format 
    29392940msgid "Removing %s account" 
    29402941msgstr "Fjerner %s kontoen" 
    29412942 
    2942 #: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734 
     2943#: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 
    29432944msgid "Password Required" 
    29442945msgstr "Krever Passord" 
    29452946 
    2946 #: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730 
     2947#: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 
    29472948#, python-format 
    29482949msgid "Enter your password for account %s" 
    29492950msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" 
    29502951 
    2951 #: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735 
     2952#: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 
    29522953msgid "Save password" 
    29532954msgstr "Lagre passord" 
    29542955 
    2955 #: ../src/config.py:2521 
     2956#: ../src/config.py:2527 
    29562957#, python-format 
    29572958msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 
    29582959msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" 
    29592960 
    2960 #: ../src/config.py:2522 
     2961#: ../src/config.py:2528 
    29612962msgid "If you remove it, the connection will be lost." 
    29622963msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." 
    29632964 
    2964 #: ../src/config.py:2607 
     2965#: ../src/config.py:2613 
    29652966msgid "Default" 
    29662967msgstr "Standard" 
    29672968 
    2968 #: ../src/config.py:2607 
     2969#: ../src/config.py:2613 
    29692970msgid "?print_status:All" 
    29702971msgstr "?print_status:Alle" 
    29712972 
    2972 #: ../src/config.py:2608 
     2973#: ../src/config.py:2614 
    29732974msgid "Enter and leave only" 
    29742975msgstr "Gå inn og legg igjen bare" 
    29752976 
    2976 #: ../src/config.py:2609 
     2977#: ../src/config.py:2615 
    29772978msgid "?print_status:None" 
    29782979msgstr "?print_status:Ingen" 
    29792980 
    2980 #: ../src/config.py:2677 
     2981#: ../src/config.py:2683 
    29812982msgid "New Group Chat" 
    29822983msgstr "Ny Gruppesamtale" 
    29832984 
    2984 #: ../src/config.py:2710 
     2985#: ../src/config.py:2716 
    29852986msgid "This bookmark has invalid data" 
    29862987msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" 
    29872988 
    2988 #: ../src/config.py:2711 
     2989#: ../src/config.py:2717 
    29892990msgid "" 
    29902991"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." 
    29912992msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." 
    29922993 
    2993 #: ../src/config.py:2973 
     2994#: ../src/config.py:2979 
    29942995msgid "Invalid username" 
    29952996msgstr "Ugyldig brukernavn" 
    29962997 
    2997 #: ../src/config.py:2974 
     2998#: ../src/config.py:2980 
    29982999msgid "You must provide a username to configure this account." 
    29993000msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen." 
    30003001 
    3001 #: ../src/config.py:2984 ../src/dialogs.py:1336 
     3002#: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 
    30023003msgid "Invalid password" 
    30033004msgstr "Ugyldig passord" 
    30043005 
    3005 #: ../src/config.py:2985 
     3006#: ../src/config.py:2991 
    30063007msgid "You must enter a password for the new account." 
    30073008msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" 
    30083009 
    3009 #: ../src/config.py:2989 ../src/dialogs.py:1341 
     3010#: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 
    30103011msgid "Passwords do not match" 
    30113012msgstr "Passordene er ikke like" 
    30123013 
    3013 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1342 
     3014#: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 
    30143015msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 
    30153016msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." 
    30163017 
    3017 #: ../src/config.py:3009 
     3018#: ../src/config.py:3015 
    30183019msgid "Duplicate Jabber ID" 
    30193020msgstr "Duplikat Jabber ID" 
    30203021 
    3021 #: ../src/config.py:3010 
     3022#: ../src/config.py:3016 
    30223023msgid "This account is already configured in Gajim." 
    30233024msgstr "Kontakten er allerede konfigurert i Gajim." 
    30243025 
    3025 #: ../src/config.py:3027 
     3026#: ../src/config.py:3033 
    30263027msgid "Account has been added successfully" 
    30273028msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" 
    30283029 
    3029 #: ../src/config.py:3028 ../src/config.py:3063 
     3030#: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 
    30303031msgid "" 
    30313032"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " 
     
    30373038"hovedvinduet." 
    30383039 
    3039 #: ../src/config.py:3062 
     3040#: ../src/config.py:3068 
    30403041msgid "Your new account has been created successfully" 
    30413042msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" 
    30423043 
    3043 #: ../src/config.py:3080 
     3044#: ../src/config.py:3086 
    30443045msgid "An error occurred during account creation" 
    30453046msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen" 
    30463047 
    3047 #: ../src/config.py:3138 
     3048#: ../src/config.py:3144 
    30483049msgid "Account name is in use" 
    30493050msgstr "Konto navnet er i bruk" 
    30503051 
    3051 #: ../src/config.py:3139 
     3052#: ../src/config.py:3145 
    30523053msgid "You already have an account using this name." 
    30533054msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." 
    30543055 
    3055 #: ../src/conversation_textview.py:273 
     3056#: ../src/conversation_textview.py:275 
    30563057msgid "" 
    30573058"Text below this line is what has been said since the last time you paid " 
     
    30613062"i denne gruppe samtalen" 
    30623063 
    3063 #: ../src/conversation_textview.py:342 
     3064#: ../src/conversation_textview.py:344 
    30643065#, python-format 
    30653066msgid "_Actions for \"%s\"" 
    30663067msgstr "_Handlinger for \"%s\"" 
    30673068 
    3068 #: ../src/conversation_textview.py:354 
     3069#: ../src/conversation_textview.py:356 
    30693070msgid "Read _Wikipedia Article" 
    30703071msgstr "Les_Wikipedia Artikkel" 
    30713072 
    3072 #: ../src/conversation_textview.py:359 
     3073#: ../src/conversation_textview.py:361 
    30733074msgid "Look it up in _Dictionary" 
    30743075msgstr "Slå det opp i _Ordbok" 
    30753076 
    30763077#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY 
    3077 #: ../src/conversation_textview.py:375 
     3078#: ../src/conversation_textview.py:377 
    30783079#, python-format 
    30793080msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" 
     
    30813082 
    30823083#. we must have %s in the url 
    3083 #: ../src/conversation_textview.py:388 
     3084#: ../src/conversation_textview.py:390 
    30843085#, python-format 
    30853086msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" 
    30863087msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\"" 
    30873088 
    3088 #: ../src/conversation_textview.py:391 
     3089#: ../src/conversation_textview.py:393 
    30893090msgid "Web _Search for it" 
    30903091msgstr "Web _Søk etter den" 
    30913092 
    3092 #: ../src/conversation_textview.py:397 
     3093#: ../src/conversation_textview.py:399 
    30933094msgid "Open as _Link" 
    30943095msgstr "Åpne som _Link" 
    30953096 
    3096 #: ../src/conversation_textview.py:758 
     3097#: ../src/conversation_textview.py:760 
    30973098msgid "Yesterday" 
    30983099msgstr "I går" 
     
    31003101#. the number is >= 2 
    31013102#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i 
    3102 #: ../src/conversation_textview.p