Changeset 7984 for branches/gajim_0.11/po/it.po
- Timestamp:
- 02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/it.po (modified) (38 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/it.po
r7950 r7984 14 14 "Project-Id-Version: Gajim 2\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2007-02- 07 20:05+0100\n"16 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:48+0100\n" 18 18 "Last-Translator: Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" … … 324 324 325 325 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 326 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 08327 #: ../src/config.py:3 399326 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 327 #: ../src/config.py:3405 328 328 msgid "No key selected" 329 329 msgstr "Nessuna chiave selezionata" 330 330 331 331 #. None means no proxy profile selected 332 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 88333 #: ../src/config.py:119 3 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598334 #: ../src/config.py:16 07 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740335 #: ../src/config.py:33 89 ../src/config.py:3398../src/dialogs.py:281332 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 333 #: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 334 #: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 335 #: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 336 336 #: ../src/dialogs.py:283 337 337 msgid "None" … … 1296 1296 msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+M)" 1297 1297 1298 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 131298 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 1299 1299 msgid "OpenPGP Encryption" 1300 1300 msgstr "Cifratura OpenPGP" … … 1417 1417 "Personalizza" 1418 1418 1419 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:8561419 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 1420 1420 msgid "Chat" 1421 1421 msgstr "Chat" … … 2527 2527 2528 2528 #: ../src/chat_control.py:52 2529 #, fuzzy 2530 msgid "Serbian" 2531 msgstr "Tedesco" 2532 2533 #: ../src/chat_control.py:52 2529 2534 msgid "Slovak" 2530 2535 msgstr "Slovacco" … … 2538 2543 msgstr "Cinese (Ch)" 2539 2544 2540 #: ../src/chat_control.py:20 8../src/dialogs.py:15172545 #: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 2541 2546 msgid "" 2542 2547 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2554 2559 "Non verrà usata la caratteristica di evidenziatura parole scorrette" 2555 2560 2556 #: ../src/chat_control.py:24 72561 #: ../src/chat_control.py:246 2557 2562 msgid "Spelling language" 2558 2563 msgstr "Lingua per la correzione ortografica" 2559 2564 2560 2565 #. we are not connected 2561 #: ../src/chat_control.py:2 70 ../src/chat_control.py:4762566 #: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 2562 2567 msgid "A connection is not available" 2563 2568 msgstr "Nessuna connessione disponibile" 2564 2569 2565 #: ../src/chat_control.py:27 1 ../src/chat_control.py:4772570 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 2566 2571 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2567 2572 msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi." 2568 2573 2569 #: ../src/chat_control.py:856 2570 msgid "Chats" 2571 msgstr "Chat" 2572 2573 #: ../src/chat_control.py:1038 2574 #: ../src/chat_control.py:1034 2574 2575 #, python-format 2575 2576 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2577 2578 2578 2579 #. we talk about a contact here 2579 #: ../src/chat_control.py:112 72580 #: ../src/chat_control.py:1123 2580 2581 #, python-format 2581 2582 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" … … 2583 2584 "%s non ha annunciato una chiave OpenPGP e non gliene è stata assegnata una" 2584 2585 2585 #: ../src/chat_control.py:12 632586 #: ../src/chat_control.py:1259 2586 2587 msgid "Encryption enabled" 2587 2588 msgstr "Cifratura attivata" 2588 2589 2589 #: ../src/chat_control.py:126 82590 #: ../src/chat_control.py:1264 2590 2591 msgid "Encryption disabled" 2591 2592 msgstr "Cifratura disattivata" 2592 2593 2593 2594 #. add_to_roster_menuitem 2594 #: ../src/chat_control.py:14 12 ../src/conversation_textview.py:4952595 #: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 2595 2596 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 2596 2597 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 … … 2605 2606 2606 2607 #. %s is being replaced in the code with JID 2607 #: ../src/chat_control.py:155 62608 #: ../src/chat_control.py:1552 2608 2609 #, python-format 2609 2610 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2610 2611 msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\"" 2611 2612 2612 #: ../src/chat_control.py:155 72613 #: ../src/chat_control.py:1553 2613 2614 msgid "" 2614 2615 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2649 2650 "ortografico, o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language" 2650 2651 2651 #: ../src/config.py:100 02652 #: ../src/config.py:1006 2652 2653 msgid "status message title" 2653 2654 msgstr "titolo del messaggio di stato" 2654 2655 2655 #: ../src/config.py:100 02656 #: ../src/config.py:1006 2656 2657 msgid "status message text" 2657 2658 msgstr "testo del messaggio di stato" 2658 2659 2659 #: ../src/config.py:10 362660 #: ../src/config.py:1042 2660 2661 msgid "First Message Received" 2661 2662 msgstr "Primo messaggio ricevuto" 2662 2663 2663 #: ../src/config.py:10 372664 #: ../src/config.py:1043 2664 2665 msgid "Next Message Received" 2665 2666 msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" 2666 2667 2667 #: ../src/config.py:10 382668 #: ../src/config.py:1044 2668 2669 msgid "Contact Connected" 2669 2670 msgstr "Contatto connesso" 2670 2671 2671 #: ../src/config.py:10 392672 #: ../src/config.py:1045 2672 2673 msgid "Contact Disconnected" 2673 2674 msgstr "Contatto disconnesso" 2674 2675 2675 #: ../src/config.py:104 02676 #: ../src/config.py:1046 2676 2677 msgid "Message Sent" 2677 2678 msgstr "Messaggio inviato" 2678 2679 2679 #: ../src/config.py:104 12680 #: ../src/config.py:1047 2680 2681 msgid "Group Chat Message Highlight" 2681 2682 msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo" 2682 2683 2683 #: ../src/config.py:104 22684 #: ../src/config.py:1048 2684 2685 msgid "Group Chat Message Received" 2685 2686 msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo" 2686 2687 2687 #: ../src/config.py:10 492688 #: ../src/config.py:1055 2688 2689 msgid "GMail Email Received" 2689 2690 msgstr "Email GMail ricevuta" 2690 2691 2691 #: ../src/config.py:125 22692 #: ../src/config.py:1258 2692 2693 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2693 2694 msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" 2694 2695 2695 #: ../src/config.py:1 2982696 #: ../src/config.py:1304 2696 2697 msgid "You are currently connected to the server" 2697 2698 msgstr "Si è ora connessi al server" 2698 2699 2699 #: ../src/config.py:1 2992700 #: ../src/config.py:1305 2700 2701 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2701 2702 msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." 2702 2703 2703 #: ../src/config.py:130 2 ../src/config.py:18962704 #: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 2704 2705 msgid "Unread events" 2705 2706 msgstr "Eventi non letti" 2706 2707 2707 #: ../src/config.py:130 32708 #: ../src/config.py:1309 2708 2709 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2709 2710 msgstr "" 2710 2711 "Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi in attesa." 2711 2712 2712 #: ../src/config.py:13 072713 #: ../src/config.py:1313 2713 2714 msgid "Account Name Already Used" 2714 2715 msgstr "Nome account già in uso" 2715 2716 2716 #: ../src/config.py:13 082717 #: ../src/config.py:1314 2717 2718 msgid "" 2718 2719 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2720 2721 msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome." 2721 2722 2722 #: ../src/config.py:131 2 ../src/config.py:13162723 #: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 2723 2724 msgid "Invalid account name" 2724 2725 msgstr "Il nome account non è valido" 2725 2726 2726 #: ../src/config.py:131 32727 #: ../src/config.py:1319 2727 2728 msgid "Account name cannot be empty." 2728 2729 msgstr "Il nome account non può essere vuoto." 2729 2730 2730 #: ../src/config.py:13 172731 #: ../src/config.py:1323 2731 2732 msgid "Account name cannot contain spaces." 2732 2733 msgstr "Il nome account non può contenere spazi." 2733 2734 2734 #: ../src/config.py:13 25 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:13412735 #: ../src/config.py: 29982735 #: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 2736 #: ../src/config.py:3004 2736 2737 msgid "Invalid Jabber ID" 2737 2738 msgstr "ID Jabber non valido" 2738 2739 2739 #: ../src/config.py:133 22740 #: ../src/config.py:1338 2740 2741 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2741 2742 msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." 2742 2743 2743 #: ../src/config.py:139 12744 #: ../src/config.py:1397 2744 2745 msgid "Invalid entry" 2745 2746 msgstr "Voce non valida" 2746 2747 2747 #: ../src/config.py:139 22748 #: ../src/config.py:1398 2748 2749 msgid "Custom port must be a port number." 2749 2750 msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." 2750 2751 2751 #: ../src/config.py:152 0../src/common/config.py:3662752 #: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 2752 2753 msgid "Be right back." 2753 2754 msgstr "Torno subito." 2754 2755 2755 #: ../src/config.py:153 02756 #: ../src/config.py:1536 2756 2757 msgid "Relogin now?" 2757 2758 msgstr "Effettuare un nuovo login?" 2758 2759 2759 #: ../src/config.py:153 12760 #: ../src/config.py:1537 2760 2761 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2761 2762 msgstr "" … … 2763 2764 "nuovo login." 2764 2765 2765 #: ../src/config.py:15 572766 #: ../src/config.py:1563 2766 2767 msgid "No such account available" 2767 2768 msgstr "Questo account non è disponibile" 2768 2769 2769 #: ../src/config.py:15 582770 #: ../src/config.py:1564 2770 2771 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2771 2772 msgstr "" … … 2773 2774 "informazioni personali." 2774 2775 2775 #: ../src/config.py:15 65../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172776 #: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2776 2777 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2777 2778 msgid "You are not connected to the server" 2778 2779 msgstr "Non si è connessi al server" 2779 2780 2780 #: ../src/config.py:15 662781 #: ../src/config.py:1572 2781 2782 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2782 2783 msgstr "" 2783 2784 "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali." 2784 2785 2785 #: ../src/config.py:157 02786 #: ../src/config.py:1576 2786 2787 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2787 2788 msgstr "Il server non supporta Vcard" 2788 2789 2789 #: ../src/config.py:157 12790 #: ../src/config.py:1577 2790 2791 msgid "Your server can't save your personal information." 2791 2792 msgstr "Il server non può salvare le informazioni personali." 2792 2793 2793 #: ../src/config.py:1 595 ../src/config.py:33862794 #: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 2794 2795 msgid "Failed to get secret keys" 2795 2796 msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" 2796 2797 2797 #: ../src/config.py:1 596 ../src/config.py:33872798 #: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 2798 2799 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2799 2800 msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP." 2800 2801 2801 #: ../src/config.py:1 599 ../src/config.py:33902802 #: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 2802 2803 msgid "OpenPGP Key Selection" 2803 2804 msgstr "Scelta chiave OpenPGP" 2804 2805 2805 #: ../src/config.py:160 0 ../src/config.py:33912806 #: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 2806 2807 msgid "Choose your OpenPGP key" 2807 2808 msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" 2808 2809 2809 2810 #. Name column 2810 #: ../src/config.py:183 0../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972811 #: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2811 2812 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2812 2813 msgid "Name" 2813 2814 msgstr "Nome" 2814 2815 2815 #: ../src/config.py:183 32816 #: ../src/config.py:1839 2816 2817 msgid "Server" 2817 2818 msgstr "Server" 2818 2819 2819 #: ../src/config.py:1 8972820 #: ../src/config.py:1903 2820 2821 msgid "Read all pending events before removing this account." 2821 2822 msgstr "Leggere tutti gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account." 2822 2823 2823 #: ../src/config.py:19 342824 #: ../src/config.py:1940 2824 2825 #, python-format 2825 2826 msgid "You have opened chat in account %s" 2826 2827 msgstr "Hai aperto una chat nell'account %s" 2827 2828 2828 #: ../src/config.py:19 352829 #: ../src/config.py:1941 2829 2830 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2830 2831 msgstr "" … … 2832 2833 "continuare?" 2833 2834 2834 #: ../src/config.py: 19942835 #: ../src/config.py:2000 2835 2836 msgid "Account Local already exists." 2836 2837 msgstr "Nome account già in uso" 2837 2838 2838 #: ../src/config.py: 19952839 #: ../src/config.py:2001 2839 2840 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2840 2841 msgstr "" … … 2842 2843 "rete locale." 2843 2844 2844 #: ../src/config.py:22 292845 #: ../src/config.py:2235 2845 2846 #, python-format 2846 2847 msgid "Edit %s" 2847 2848 msgstr "Modifica %s" 2848 2849 2849 #: ../src/config.py:223 12850 #: ../src/config.py:2237 2850 2851 #, python-format 2851 2852 msgid "Register to %s" … … 2853 2854 2854 2855 #. list at the beginning 2855 #: ../src/config.py:2 2972856 #: ../src/config.py:2303 2856 2857 msgid "Ban List" 2857 2858 msgstr "Lista utenti bloccati" 2858 2859 2859 #: ../src/config.py:2 2982860 #: ../src/config.py:2304 2860 2861 msgid "Member List" 2861 2862 msgstr "Lista membri" 2862 2863 2863 #: ../src/config.py:2 2992864 #: ../src/config.py:2305 2864 2865 msgid "Owner List" 2865 2866 msgstr "Lista proprietari" 2866 2867 2867 #: ../src/config.py:230 02868 #: ../src/config.py:2306 2868 2869 msgid "Administrator List" 2869 2870 msgstr "Lista amministratori" … … 2871 2872 #. Address column 2872 2873 #. holds JID (who said this) 2873 #: ../src/config.py:233 3../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542874 #: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2874 2875 msgid "JID" 2875 2876 msgstr "JID" 2876 2877 2877 #: ../src/config.py:234 12878 #: ../src/config.py:2347 2878 2879 msgid "Reason" 2879 2880 msgstr "Motivo" 2880 2881 2881 #: ../src/config.py:23 462882 #: ../src/config.py:2352 2882 2883 msgid "Nick" 2883 2884 msgstr "Nickname" 2884 2885 2885 #: ../src/config.py:235 02886 #: ../src/config.py:2356 2886 2887 msgid "Role" 2887 2888 msgstr "Ruolo" 2888 2889 2889 #: ../src/config.py:237 12890 #: ../src/config.py:2377 2890 2891 msgid "Banning..." 2891 2892 msgstr "Sto bloccando..." 2892 2893 2893 2894 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2894 #: ../src/config.py:237 32895 #: ../src/config.py:2379 2895 2896 msgid "" 2896 2897 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2900 2901 "\n" 2901 2902 2902 #: ../src/config.py:23 752903 #: ../src/config.py:2381 2903 2904 msgid "Adding Member..." 2904 2905 msgstr "Aggiunta membro..." 2905 2906 2906 #: ../src/config.py:23 762907 #: ../src/config.py:2382 2907 2908 msgid "" 2908 2909 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2912 2913 "\n" 2913 2914 2914 #: ../src/config.py:23 782915 #: ../src/config.py:2384 2915 2916 msgid "Adding Owner..." 2916 2917 msgstr "Aggiunta proprietario..." 2917 2918 2918 #: ../src/config.py:23 792919 #: ../src/config.py:2385 2919 2920 msgid "" 2920 2921 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2924 2925 "\n" 2925 2926 2926 #: ../src/config.py:238 12927 #: ../src/config.py:2387 2927 2928 msgid "Adding Administrator..." 2928 2929 msgstr "Aggiunta amministratore..." 2929 2930 2930 #: ../src/config.py:238 22931 #: ../src/config.py:2388 2931 2932 msgid "" 2932 2933 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2936 2937 "\n" 2937 2938 2938 #: ../src/config.py:238 32939 #: ../src/config.py:2389 2939 2940 msgid "" 2940 2941 "Can be one of the following:\n" … … 2953 2954 "dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)." 2954 2955 2955 #: ../src/config.py:24 882956 #: ../src/config.py:2494 2956 2957 #, python-format 2957 2958 msgid "Removing %s account" 2958 2959 msgstr "Eliminazione account %s" 2959 2960 2960 #: ../src/config.py:25 05../src/roster_window.py:27342961 #: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 2961 2962 msgid "Password Required" 2962 2963 msgstr "Password richiesta" 2963 2964 2964 #: ../src/config.py:25 06../src/roster_window.py:27302965 #: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 2965 2966 #, python-format 2966 2967 msgid "Enter your password for account %s" 2967 2968 msgstr "Inserire la password per l'account %s" 2968 2969 2969 #: ../src/config.py:25 07../src/roster_window.py:27352970 #: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 2970 2971 msgid "Save password" 2971 2972 msgstr "Memorizza password" 2972 2973 2973 #: ../src/config.py:252 12974 #: ../src/config.py:2527 2974 2975 #, python-format 2975 2976 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2976 2977 msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" 2977 2978 2978 #: ../src/config.py:252 22979 #: ../src/config.py:2528 2979 2980 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 2980 2981 msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." 2981 2982 2982 #: ../src/config.py:26 072983 #: ../src/config.py:2613 2983 2984 msgid "Default" 2984 2985 msgstr "Predefinito" 2985 2986 2986 #: ../src/config.py:26 072987 #: ../src/config.py:2613 2987 2988 msgid "?print_status:All" 2988 2989 msgstr "?print_status:Tutti" 2989 2990 2990 #: ../src/config.py:26 082991 #: ../src/config.py:2614 2991 2992 msgid "Enter and leave only" 2992 2993 msgstr "Solo ingresso ed uscita" 2993 2994 2994 #: ../src/config.py:26 092995 #: ../src/config.py:2615 2995 2996 msgid "?print_status:None" 2996 2997 msgstr "Nessuno" 2997 2998 2998 #: ../src/config.py:26 772999 #: ../src/config.py:2683 2999 3000 msgid "New Group Chat" 3000 3001 msgstr "Nuova chat di gruppo" 3001 3002 3002 #: ../src/config.py:271 03003 #: ../src/config.py:2716 3003 3004 msgid "This bookmark has invalid data" 3004 3005 msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" 3005 3006 3006 #: ../src/config.py:271 13007 #: ../src/config.py:2717 3007 3008 msgid "" 3008 3009 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." … … 3011 3012 "segnalibro." 3012 3013 3013 #: ../src/config.py:297 33014 #: ../src/config.py:2979 3014 3015 msgid "Invalid username" 3015 3016 msgstr "Nome utente non valido" 3016 3017 3017 #: ../src/config.py:29 743018 #: ../src/config.py:2980 3018 3019 msgid "You must provide a username to configure this account." 3019 3020 msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." 3020 3021 3021 #: ../src/config.py:29 84../src/dialogs.py:13363022 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 3022 3023 msgid "Invalid password" 3023 3024 msgstr "Password non valida" 3024 3025 3025 #: ../src/config.py:29 853026 #: ../src/config.py:2991 3026 3027 msgid "You must enter a password for the new account." 3027 3028 msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account." 3028 3029 3029 #: ../src/config.py:29 89../src/dialogs.py:13413030 #: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 3030 3031 msgid "Passwords do not match" 3031 3032 msgstr "Le password non coincidono" 3032 3033 3033 #: ../src/config.py:299 0../src/dialogs.py:13423034 #: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 3034 3035 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3035 3036 msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." 3036 3037 3037 #: ../src/config.py:30 093038 #: ../src/config.py:3015 3038 3039 msgid "Duplicate Jabber ID" 3039 3040 msgstr "ID Jabber duplicato" 3040 3041 3041 #: ../src/config.py:301 03042 #: ../src/config.py:3016 3042 3043 msgid "This account is already configured in Gajim." 3043 3044 msgstr "Questo account è già configurato in Gajim." 3044 3045 3045 #: ../src/config.py:30 273046 #: ../src/config.py:3033 3046 3047 msgid "Account has been added successfully" 3047 3048 msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" 3048 3049 3049 #: ../src/config.py:30 28 ../src/config.py:30633050 #: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 3050 3051 msgid "" 3051 3052 "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " … … 3057 3058 "della finestra principale." 3058 3059 3059 #: ../src/config.py:306 23060 #: ../src/config.py:3068 3060 3061 msgid "Your new account has been created successfully" 3061 3062 msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" 3062 3063 3063 #: ../src/config.py:308 03064 #: ../src/config.py:3086 3064 3065 msgid "An error occurred during account creation" 3065 3066 msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" 3066 3067 3067 #: ../src/config.py:31 383068 #: ../src/config.py:3144 3068 3069 msgid "Account name is in use" 3069 3070 msgstr "Il nome account è già in uso" 3070 3071 3071 #: ../src/config.py:31 393072 #: ../src/config.py:3145 3072 3073 msgid "You already have an account using this name." 3073 3074 msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" 3074 3075 3075 #: ../src/conversation_textview.py:27 33076 #: ../src/conversation_textview.py:275 3076 3077 msgid "" 3077 3078 "Text below this line is what has been said since the last time you paid " … … 3081 3082 "è prestata attenzione a questa chat di gruppo" 3082 3083 3083 #: ../src/conversation_textview.py:34 23084 #: ../src/conversation_textview.py:344 3084 3085 #, python-format 3085 3086 msgid "_Actions for \"%s\"" 3086 3087 msgstr "_Azioni per \"%s\"" 3087 3088 3088 #: ../src/conversation_textview.py:35 43089 #: ../src/conversation_textview.py:356 3089 3090 msgid "Read _Wikipedia Article" 3090 3091 msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia" 3091 3092 3092 #: ../src/conversation_textview.py:3 593093 #: ../src/conversation_textview.py:361 3093 3094 msgid "Look it up in _Dictionary" 3094 3095 msgstr "Controlla nel _Dizionario" 3095 3096 3096 3097 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY 3097 #: ../src/conversation_textview.py:37 53098 #: ../src/conversation_textview.py:377 3098 3099 #, python-format 3099 3100 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" … … 3101 3102 3102 3103 #. we must have %s in the url 3103 #: ../src/conversation_textview.py:3 883104 #: ../src/conversation_textview.py:390 3104 3105 #, python-format 3105 3106 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" 3106 3107 msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web" 3107 3108 3108 #: ../src/conversation_textview.py:39 13109 #: ../src/conversation_textview.py:393 3109 3110 msgid "Web _Search for it" 3110 3111
