Changeset 7984 for branches/gajim_0.11/po/hr.po
- Timestamp:
- 02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/hr.po (modified) (35 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/hr.po
r7950 r7984 15 15 "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" 16 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "POT-Creation-Date: 2007-02- 07 20:05+0100\n"17 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 18 18 "PO-Revision-Date: 2006-12-07 20:05+0100\n" 19 19 "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" … … 327 327 328 328 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 329 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 08330 #: ../src/config.py:3 399329 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 330 #: ../src/config.py:3405 331 331 msgid "No key selected" 332 332 msgstr "Niti jedan ključ nije odabran" 333 333 334 334 #. None means no proxy profile selected 335 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 88336 #: ../src/config.py:119 3 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598337 #: ../src/config.py:16 07 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740338 #: ../src/config.py:33 89 ../src/config.py:3398../src/dialogs.py:281335 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 336 #: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 337 #: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 338 #: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 339 339 #: ../src/dialogs.py:283 340 340 msgid "None" … … 1317 1317 msgstr "Kliknite da ubacite emoticon (Alt+M)" 1318 1318 1319 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 131319 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 1320 1320 msgid "OpenPGP Encryption" 1321 1321 msgstr "OpenPGP Enkripcija" … … 1439 1439 "Prilagođeno" 1440 1440 1441 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:8561441 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 1442 1442 msgid "Chat" 1443 1443 msgstr "Razgovor" … … 2555 2555 2556 2556 #: ../src/chat_control.py:52 2557 #, fuzzy 2558 msgid "Serbian" 2559 msgstr "Njemački" 2560 2561 #: ../src/chat_control.py:52 2557 2562 msgid "Slovak" 2558 2563 msgstr "Slovački" … … 2566 2571 msgstr "Kineski (Ch)" 2567 2572 2568 #: ../src/chat_control.py:20 8../src/dialogs.py:15172573 #: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 2569 2574 msgid "" 2570 2575 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2582 2587 "Mogućnost osvjetljavanja krivo napisanih riječi neće biti korištena" 2583 2588 2584 #: ../src/chat_control.py:24 72589 #: ../src/chat_control.py:246 2585 2590 msgid "Spelling language" 2586 2591 msgstr "Jezik pravopisa" 2587 2592 2588 2593 #. we are not connected 2589 #: ../src/chat_control.py:2 70 ../src/chat_control.py:4762594 #: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 2590 2595 msgid "A connection is not available" 2591 2596 msgstr "Veza nije dostupna" 2592 2597 2593 #: ../src/chat_control.py:27 1 ../src/chat_control.py:4772598 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 2594 2599 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2595 2600 msgstr "Vaša poruka ne može biti poslana dok niste spojeni." 2596 2601 2597 #: ../src/chat_control.py:856 2598 msgid "Chats" 2599 msgstr "Razgovori" 2600 2601 #: ../src/chat_control.py:1038 2602 #: ../src/chat_control.py:1034 2602 2603 #, python-format 2603 2604 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2605 2606 2606 2607 #. we talk about a contact here 2607 #: ../src/chat_control.py:112 72608 #: ../src/chat_control.py:1123 2608 2609 #, python-format 2609 2610 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2610 2611 msgstr "%s nije ustupio OpenPGP ključ, niti mu je ikoji dodijeljen" 2611 2612 2612 #: ../src/chat_control.py:12 632613 #: ../src/chat_control.py:1259 2613 2614 msgid "Encryption enabled" 2614 2615 msgstr "Enkripcija omogućena" 2615 2616 2616 #: ../src/chat_control.py:126 82617 #: ../src/chat_control.py:1264 2617 2618 msgid "Encryption disabled" 2618 2619 msgstr "Enkripcija onemogućena" 2619 2620 2620 2621 #. add_to_roster_menuitem 2621 #: ../src/chat_control.py:14 12 ../src/conversation_textview.py:4952622 #: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 2622 2623 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 2623 2624 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 … … 2632 2633 2633 2634 #. %s is being replaced in the code with JID 2634 #: ../src/chat_control.py:155 62635 #: ../src/chat_control.py:1552 2635 2636 #, python-format 2636 2637 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2637 2638 msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\"" 2638 2639 2639 #: ../src/chat_control.py:155 72640 #: ../src/chat_control.py:1553 2640 2641 msgid "" 2641 2642 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2676 2677 "ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language opcije." 2677 2678 2678 #: ../src/config.py:100 02679 #: ../src/config.py:1006 2679 2680 msgid "status message title" 2680 2681 msgstr "naslov statusne poruke" 2681 2682 2682 #: ../src/config.py:100 02683 #: ../src/config.py:1006 2683 2684 msgid "status message text" 2684 2685 msgstr "tekst statusne poruke" 2685 2686 2686 #: ../src/config.py:10 362687 #: ../src/config.py:1042 2687 2688 msgid "First Message Received" 2688 2689 msgstr "Prva Poruka Primljena" 2689 2690 2690 #: ../src/config.py:10 372691 #: ../src/config.py:1043 2691 2692 msgid "Next Message Received" 2692 2693 msgstr "Sljedeća Poruka Primljena" 2693 2694 2694 #: ../src/config.py:10 382695 #: ../src/config.py:1044 2695 2696 msgid "Contact Connected" 2696 2697 msgstr "Kontakt Spojen" 2697 2698 2698 #: ../src/config.py:10 392699 #: ../src/config.py:1045 2699 2700 msgid "Contact Disconnected" 2700 2701 msgstr "Kontakt Odspojen" 2701 2702 2702 #: ../src/config.py:104 02703 #: ../src/config.py:1046 2703 2704 msgid "Message Sent" 2704 2705 msgstr "Poruka Poslana" 2705 2706 2706 #: ../src/config.py:104 12707 #: ../src/config.py:1047 2707 2708 msgid "Group Chat Message Highlight" 2708 2709 msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" 2709 2710 2710 #: ../src/config.py:104 22711 #: ../src/config.py:1048 2711 2712 msgid "Group Chat Message Received" 2712 2713 msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora" 2713 2714 2714 #: ../src/config.py:10 492715 #: ../src/config.py:1055 2715 2716 msgid "GMail Email Received" 2716 2717 msgstr "Primljen Gmail Email" 2717 2718 2718 #: ../src/config.py:125 22719 #: ../src/config.py:1258 2719 2720 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2720 2721 msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom računalu" 2721 2722 2722 #: ../src/config.py:1 2982723 #: ../src/config.py:1304 2723 2724 msgid "You are currently connected to the server" 2724 2725 msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj" 2725 2726 2726 #: ../src/config.py:1 2992727 #: ../src/config.py:1305 2727 2728 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2728 2729 msgstr "Za promjenu imena računa morate se odspojiti." 2729 2730 2730 #: ../src/config.py:130 2 ../src/config.py:18962731 #: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 2731 2732 msgid "Unread events" 2732 2733 msgstr "Nepročitani događaji" 2733 2734 2734 #: ../src/config.py:130 32735 #: ../src/config.py:1309 2735 2736 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2736 2737 msgstr "" 2737 2738 "Da biste mogli promjeniti ime računa, morate pročitati sve čekajuće događaje" 2738 2739 2739 #: ../src/config.py:13 072740 #: ../src/config.py:1313 2740 2741 msgid "Account Name Already Used" 2741 2742 msgstr "Ime Računa Već Upotrebljeno" 2742 2743 2743 #: ../src/config.py:13 082744 #: ../src/config.py:1314 2744 2745 msgid "" 2745 2746 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2747 2748 msgstr "Ovo ime već koristi vaš drugi račun. Molimo odaberite drugo ime." 2748 2749 2749 #: ../src/config.py:131 2 ../src/config.py:13162750 #: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 2750 2751 msgid "Invalid account name" 2751 2752 msgstr "Neispravno ime računa" 2752 2753 2753 #: ../src/config.py:131 32754 #: ../src/config.py:1319 2754 2755 msgid "Account name cannot be empty." 2755 2756 msgstr "Ime računa ne može biti prazno." 2756 2757 2757 #: ../src/config.py:13 172758 #: ../src/config.py:1323 2758 2759 msgid "Account name cannot contain spaces." 2759 2760 msgstr "Ime računa ne može sadržavati razmake." 2760 2761 2761 #: ../src/config.py:13 25 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:13412762 #: ../src/config.py: 29982762 #: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 2763 #: ../src/config.py:3004 2763 2764 msgid "Invalid Jabber ID" 2764 2765 msgstr "Neispravan Jabber ID" 2765 2766 2766 #: ../src/config.py:133 22767 #: ../src/config.py:1338 2767 2768 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2768 2769 msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"." 2769 2770 2770 #: ../src/config.py:139 12771 #: ../src/config.py:1397 2771 2772 msgid "Invalid entry" 2772 2773 msgstr "Neispravan unos" 2773 2774 2774 #: ../src/config.py:139 22775 #: ../src/config.py:1398 2775 2776 msgid "Custom port must be a port number." 2776 2777 msgstr "Osobni port mora biti broj porta." 2777 2778 2778 #: ../src/config.py:152 0../src/common/config.py:3662779 #: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 2779 2780 msgid "Be right back." 2780 2781 msgstr "Odmah se vraćam." 2781 2782 2782 #: ../src/config.py:153 02783 #: ../src/config.py:1536 2783 2784 msgid "Relogin now?" 2784 2785 msgstr "Prijaviti se odmah?" 2785 2786 2786 #: ../src/config.py:153 12787 #: ../src/config.py:1537 2787 2788 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2788 2789 msgstr "" 2789 2790 "Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti." 2790 2791 2791 #: ../src/config.py:15 572792 #: ../src/config.py:1563 2792 2793 msgid "No such account available" 2793 2794 msgstr "Takav račun nije dostupan" 2794 2795 2795 #: ../src/config.py:15 582796 #: ../src/config.py:1564 2796 2797 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2797 2798 msgstr "Morate napravit svoj račun prije izmjena osobnih informacija." 2798 2799 2799 #: ../src/config.py:15 65../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172800 #: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2800 2801 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2801 2802 msgid "You are not connected to the server" 2802 2803 msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." 2803 2804 2804 #: ../src/config.py:15 662805 #: ../src/config.py:1572 2805 2806 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2806 2807 msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija." 2807 2808 2808 #: ../src/config.py:157 02809 #: ../src/config.py:1576 2809 2810 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2810 2811 msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard" 2811 2812 2812 #: ../src/config.py:157 12813 #: ../src/config.py:1577 2813 2814 msgid "Your server can't save your personal information." 2814 2815 msgstr "Vaš poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaše osobne informacije." 2815 2816 2816 #: ../src/config.py:1 595 ../src/config.py:33862817 #: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 2817 2818 msgid "Failed to get secret keys" 2818 2819 msgstr "Neuspješno dohvaćanje tajnih ključeva" 2819 2820 2820 #: ../src/config.py:1 596 ../src/config.py:33872821 #: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 2821 2822 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2822 2823 msgstr "Došlo je do problema pri dohvaćanju vaših OpenPGP tajnih ključeva." 2823 2824 2824 #: ../src/config.py:1 599 ../src/config.py:33902825 #: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 2825 2826 msgid "OpenPGP Key Selection" 2826 2827 msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva" 2827 2828 2828 #: ../src/config.py:160 0 ../src/config.py:33912829 #: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 2829 2830 msgid "Choose your OpenPGP key" 2830 2831 msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ" 2831 2832 2832 2833 #. Name column 2833 #: ../src/config.py:183 0../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972834 #: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2834 2835 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2835 2836 msgid "Name" 2836 2837 msgstr "Ime" 2837 2838 2838 #: ../src/config.py:183 32839 #: ../src/config.py:1839 2839 2840 msgid "Server" 2840 2841 msgstr "Poslužitelj" 2841 2842 2842 #: ../src/config.py:1 8972843 #: ../src/config.py:1903 2843 2844 msgid "Read all pending events before removing this account." 2844 2845 msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju prije uklanjanja ovog računa." 2845 2846 2846 #: ../src/config.py:19 342847 #: ../src/config.py:1940 2847 2848 #, python-format 2848 2849 msgid "You have opened chat in account %s" 2849 2850 msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s" 2850 2851 2851 #: ../src/config.py:19 352852 #: ../src/config.py:1941 2852 2853 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2853 2854 msgstr "" … … 2855 2856 "nastaviti?" 2856 2857 2857 #: ../src/config.py: 19942858 #: ../src/config.py:2000 2858 2859 msgid "Account Local already exists." 2859 2860 msgstr "Račun Lokalno već postoji." 2860 2861 2861 #: ../src/config.py: 19952862 #: ../src/config.py:2001 2862 2863 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2863 2864 msgstr "" 2864 2865 "Molimo uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze." 2865 2866 2866 #: ../src/config.py:22 292867 #: ../src/config.py:2235 2867 2868 #, python-format 2868 2869 msgid "Edit %s" 2869 2870 msgstr "Izmjena %s" 2870 2871 2871 #: ../src/config.py:223 12872 #: ../src/config.py:2237 2872 2873 #, python-format 2873 2874 msgid "Register to %s" … … 2875 2876 2876 2877 #. list at the beginning 2877 #: ../src/config.py:2 2972878 #: ../src/config.py:2303 2878 2879 msgid "Ban List" 2879 2880 msgstr "Ban Lista" 2880 2881 2881 #: ../src/config.py:2 2982882 #: ../src/config.py:2304 2882 2883 msgid "Member List" 2883 2884 msgstr "Lista Članova" 2884 2885 2885 #: ../src/config.py:2 2992886 #: ../src/config.py:2305 2886 2887 msgid "Owner List" 2887 2888 msgstr "Lista Vasnika" 2888 2889 2889 #: ../src/config.py:230 02890 #: ../src/config.py:2306 2890 2891 msgid "Administrator List" 2891 2892 msgstr "Lista Administratora" … … 2893 2894 #. Address column 2894 2895 #. holds JID (who said this) 2895 #: ../src/config.py:233 3../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542896 #: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2896 2897 msgid "JID" 2897 2898 msgstr "JID" 2898 2899 2899 #: ../src/config.py:234 12900 #: ../src/config.py:2347 2900 2901 msgid "Reason" 2901 2902 msgstr "Razlog" 2902 2903 2903 #: ../src/config.py:23 462904 #: ../src/config.py:2352 2904 2905 msgid "Nick" 2905 2906 msgstr "Nadimak" 2906 2907 2907 #: ../src/config.py:235 02908 #: ../src/config.py:2356 2908 2909 msgid "Role" 2909 2910 msgstr "Uloga" 2910 2911 2911 #: ../src/config.py:237 12912 #: ../src/config.py:2377 2912 2913 msgid "Banning..." 2913 2914 msgstr "Zabranjivanje..." 2914 2915 2915 2916 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2916 #: ../src/config.py:237 32917 #: ../src/config.py:2379 2917 2918 msgid "" 2918 2919 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2922 2923 "\n" 2923 2924 2924 #: ../src/config.py:23 752925 #: ../src/config.py:2381 2925 2926 msgid "Adding Member..." 2926 2927 msgstr "Dodaja Člana..." 2927 2928 2928 #: ../src/config.py:23 762929 #: ../src/config.py:2382 2929 2930 msgid "" 2930 2931 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2934 2935 "\n" 2935 2936 2936 #: ../src/config.py:23 782937 #: ../src/config.py:2384 2937 2938 msgid "Adding Owner..." 2938 2939 msgstr "Dodavanje Vlasnika..." 2939 2940 2940 #: ../src/config.py:23 792941 #: ../src/config.py:2385 2941 2942 #, fuzzy 2942 2943 msgid "" … … 2947 2948 "\n" 2948 2949 2949 #: ../src/config.py:238 12950 #: ../src/config.py:2387 2950 2951 msgid "Adding Administrator..." 2951 2952 msgstr "Dodajem Administratora..." 2952 2953 2953 #: ../src/config.py:238 22954 #: ../src/config.py:2388 2954 2955 msgid "" 2955 2956 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2959 2960 "\n" 2960 2961 2961 #: ../src/config.py:238 32962 #: ../src/config.py:2389 2962 2963 msgid "" 2963 2964 "Can be one of the following:\n" … … 2975 2976 "domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu." 2976 2977 2977 #: ../src/config.py:24 882978 #: ../src/config.py:2494 2978 2979 #, python-format 2979 2980 msgid "Removing %s account" 2980 2981 msgstr "Uklanjanje %s računa" 2981 2982 2982 #: ../src/config.py:25 05../src/roster_window.py:27342983 #: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 2983 2984 msgid "Password Required" 2984 2985 msgstr "Potrebna Lozinka" 2985 2986 2986 #: ../src/config.py:25 06../src/roster_window.py:27302987 #: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 2987 2988 #, python-format 2988 2989 msgid "Enter your password for account %s" 2989 2990 msgstr "Unesite svoju lozinku za račun %s" 2990 2991 2991 #: ../src/config.py:25 07../src/roster_window.py:27352992 #: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 2992 2993 msgid "Save password" 2993 2994 msgstr "Spremiti lozinku" 2994 2995 2995 #: ../src/config.py:252 12996 #: ../src/config.py:2527 2996 2997 #, python-format 2997 2998 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2998 2999 msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" 2999 3000 3000 #: ../src/config.py:252 23001 #: ../src/config.py:2528 3001 3002 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 3002 3003 msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." 3003 3004 3004 #: ../src/config.py:26 073005 #: ../src/config.py:2613 3005 3006 msgid "Default" 3006 3007 msgstr "Predefinirano" 3007 3008 3008 #: ../src/config.py:26 073009 #: ../src/config.py:2613 3009 3010 msgid "?print_status:All" 3010 3011 msgstr "?ispis_statusa:Sve" 3011 3012 3012 #: ../src/config.py:26 083013 #: ../src/config.py:2614 3013 3014 msgid "Enter and leave only" 3014 3015 msgstr "Ući i samo napustiti" 3015 3016 3016 #: ../src/config.py:26 093017 #: ../src/config.py:2615 3017 3018 #, fuzzy 3018 3019 msgid "?print_status:None" 3019 3020 msgstr "?ispis_statusa:Sve" 3020 3021 3021 #: ../src/config.py:26 773022 #: ../src/config.py:2683 3022 3023 msgid "New Group Chat" 3023 3024 msgstr "Novi Grupni Razgovor" 3024 3025 3025 #: ../src/config.py:271 03026 #: ../src/config.py:2716 3026 3027 msgid "This bookmark has invalid data" 3027 3028 msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke" 3028 3029 3029 #: ../src/config.py:271 13030 #: ../src/config.py:2717 3030 3031 msgid "" 3031 3032 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." … … 3034 3035 "oznaku." 3035 3036 3036 #: ../src/config.py:297 33037 #: ../src/config.py:2979 3037 3038 msgid "Invalid username" 3038 3039 msgstr "Neispravno korisničko ime" 3039 3040 3040 #: ../src/config.py:29 743041 #: ../src/config.py:2980 3041 3042 msgid "You must provide a username to configure this account." 3042 3043 msgstr "Morate ponuditi korisničko ime za postavke ovog računa." 3043 3044 3044 #: ../src/config.py:29 84../src/dialogs.py:13363045 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 3045 3046 msgid "Invalid password" 3046 3047 msgstr "Neispravna lozinka" 3047 3048 3048 #: ../src/config.py:29 853049 #: ../src/config.py:2991 3049 3050 msgid "You must enter a password for the new account." 3050 3051 msgstr "Morate unesti lozinku za novi račun" 3051 3052 3052 #: ../src/config.py:29 89../src/dialogs.py:13413053 #: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 3053 3054 msgid "Passwords do not match" 3054 3055 msgstr "Lozinke se ne podudaraju" 3055 3056 3056 #: ../src/config.py:299 0../src/dialogs.py:13423057 #: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 3057 3058 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3058 3059 msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične." 3059 3060 3060 #: ../src/config.py:30 093061 #: ../src/config.py:3015 3061 3062 msgid "Duplicate Jabber ID" 3062 3063 msgstr "Dvostruki Jabber ID" 3063 3064 3064 #: ../src/config.py:301 03065 #: ../src/config.py:3016 3065 3066 msgid "This account is already configured in Gajim." 3066 3067 msgstr "Ovaj račun je već konfiguriran u Gajimu." 3067 3068 3068 #: ../src/config.py:30 273069 #: ../src/config.py:3033 3069 3070 msgid "Account has been added successfully" 3070 3071 msgstr "Račun je uspješno dodan" 3071 3072 3072 #: ../src/config.py:30 28 ../src/config.py:30633073 #: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 3073 3074 #, fuzzy 3074 3075 msgid "" … … 3080 3081 "kasnije klikom na element Računi pod izbornikom Uredi iz glavnog prozora." 3081 3082 3082 #: ../src/config.py:306 23083 #: ../src/config.py:3068 3083 3084 msgid "Your new account has been created successfully" 3084 3085 msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren" 3085 3086 3086 #: ../src/config.py:308 03087 #: ../src/config.py:3086 3087 3088 #, fuzzy 3088 3089 msgid "An error occurred during account creation" 3089 3090 msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa" 3090 3091 3091 #: ../src/config.py:31 383092 #: ../src/config.py:3144 3092 3093 msgid "Account name is in use" 3093 3094 msgstr "Ime računa se već koristi" 3094 3095 3095 #: ../src/config.py:31 393096 #: ../src/config.py:3145 3096 3097 msgid "You already have an account using this name." 3097 3098 msgstr "Već imate račun pod tim imenom." 3098 3099 3099 #: ../src/conversation_textview.py:27 33100 #: ../src/conversation_textview.py:275 3100 3101 msgid "" 3101 3102 "Text below this line is what has been said since the last time you paid " … … 3105 3106 "obraćali pozornost na ovaj grupni razovor" 3106 3107 3107 #: ../src/conversation_textview.py:34 23108 #: ../src/conversation_textview.py:344 3108 3109 #, python-format 3109 3110 msgid "_Actions for \"%s\"" 3110 3111 msgstr "_Akcije za \"%s\"" 3111 3112 3112 #: ../src/conversation_textview.py:35 43113 #: ../src/conversation_textview.py:356 3113 3114 msgid "Read _Wikipedia Article" 3114 3115 msgstr "Pročitajte članak na _Wikipedii" 3115 3116 3116 #: ../src/conversation_textview.py:3 593117 #: ../src/conversation_textview.py:361 3117 3118 msgid "Look it up in _Dictionary" 3118 3119 msgstr "Potražiti u _Riječniku" 3119 3120 3120 3121 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY 3121 #: ../src/conversation_textview.py:37 53122 #: ../src/conversation_textview.py:377 3122 3123 #, python-format 3123 3124 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" … … 3125 3126 3126 3127 #. we must have %s in the url 3127 #: ../src/conversation_textview.py:3 883128 #: ../src/conversation_textview.py:390 3128 3129 #, python-format 3129 3130 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" 3130 3131 msgstr "URL-u Web Pretrage nedostaje \"%s\"" 3131 3132 3132 #: ../src/conversation_textview.py:39 13133 #: ../src/conversation_textview.py:393 3133 3134 msgid "Web _Search for it" 3134 3135 msgstr "_Pretraži Web" 3135 3136 3136 #: ../src/conversation_textview.py:39 73137 #: ../src/conversation_textview.py:399 3137 3138 msgid "Open as _Link" 3138 3139 msgstr "Otvori kao _Poveznicu" 3139 3140 3140 #: ../src/conversation_textview.py:7 583141 #: ../src/conversation_textview.py:760 3141 3142 msgid "Yesterday"
