Changeset 7984 for branches/gajim_0.11/po/fr.po
- Timestamp:
- 02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/fr.po (modified) (36 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/fr.po
r7950 r7984 13 13 "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2007-02- 07 20:05+0100\n"15 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 16 16 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:32+0100\n" 17 17 "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" … … 326 326 327 327 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 328 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 08329 #: ../src/config.py:3 399328 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 329 #: ../src/config.py:3405 330 330 msgid "No key selected" 331 331 msgstr "Pas de clé sélectionnée" 332 332 333 333 #. None means no proxy profile selected 334 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 88335 #: ../src/config.py:119 3 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598336 #: ../src/config.py:16 07 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740337 #: ../src/config.py:33 89 ../src/config.py:3398../src/dialogs.py:281334 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 335 #: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 336 #: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 337 #: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 338 338 #: ../src/dialogs.py:283 339 339 msgid "None" … … 1301 1301 msgstr "Cliquer pour insérer un émoticône (Alt+M)" 1302 1302 1303 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 131303 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 1304 1304 msgid "OpenPGP Encryption" 1305 1305 msgstr "Chiffrement OpenPGP" … … 1425 1425 "Personnalisé" 1426 1426 1427 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:8561427 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 1428 1428 msgid "Chat" 1429 1429 msgstr "Discussion" … … 2541 2541 2542 2542 #: ../src/chat_control.py:52 2543 #, fuzzy 2544 msgid "Serbian" 2545 msgstr "Allemand" 2546 2547 #: ../src/chat_control.py:52 2543 2548 msgid "Slovak" 2544 2549 msgstr "Slovaque" … … 2552 2557 msgstr "Chinois" 2553 2558 2554 #: ../src/chat_control.py:20 8../src/dialogs.py:15172559 #: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 2555 2560 msgid "" 2556 2561 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2568 2573 "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" 2569 2574 2570 #: ../src/chat_control.py:24 72575 #: ../src/chat_control.py:246 2571 2576 msgid "Spelling language" 2572 2577 msgstr "Langue du correcteur orthographique" 2573 2578 2574 2579 #. we are not connected 2575 #: ../src/chat_control.py:2 70 ../src/chat_control.py:4762580 #: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 2576 2581 msgid "A connection is not available" 2577 2582 msgstr "Aucune connexion disponible" 2578 2583 2579 #: ../src/chat_control.py:27 1 ../src/chat_control.py:4772584 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 2580 2585 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2581 2586 msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." 2582 2587 2583 #: ../src/chat_control.py:856 2584 msgid "Chats" 2585 msgstr "Discussions" 2586 2587 #: ../src/chat_control.py:1038 2588 #: ../src/chat_control.py:1034 2588 2589 #, python-format 2589 2590 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2591 2592 2592 2593 #. we talk about a contact here 2593 #: ../src/chat_control.py:112 72594 #: ../src/chat_control.py:1123 2594 2595 #, python-format 2595 2596 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" … … 2597 2598 "%s n'a pas envoyé de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une" 2598 2599 2599 #: ../src/chat_control.py:12 632600 #: ../src/chat_control.py:1259 2600 2601 msgid "Encryption enabled" 2601 2602 msgstr "Chiffrement activée" 2602 2603 2603 #: ../src/chat_control.py:126 82604 #: ../src/chat_control.py:1264 2604 2605 msgid "Encryption disabled" 2605 2606 msgstr "Chiffrement désactivée" 2606 2607 2607 2608 #. add_to_roster_menuitem 2608 #: ../src/chat_control.py:14 12 ../src/conversation_textview.py:4952609 #: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 2609 2610 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 2610 2611 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 … … 2619 2620 2620 2621 #. %s is being replaced in the code with JID 2621 #: ../src/chat_control.py:155 62622 #: ../src/chat_control.py:1552 2622 2623 #, python-format 2623 2624 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2624 2625 msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" 2625 2626 2626 #: ../src/chat_control.py:155 72627 #: ../src/chat_control.py:1553 2627 2628 msgid "" 2628 2629 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2663 2664 "ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language." 2664 2665 2665 #: ../src/config.py:100 02666 #: ../src/config.py:1006 2666 2667 msgid "status message title" 2667 2668 msgstr "titre du message d'état" 2668 2669 2669 #: ../src/config.py:100 02670 #: ../src/config.py:1006 2670 2671 msgid "status message text" 2671 2672 msgstr "texte du message d'état :" 2672 2673 2673 #: ../src/config.py:10 362674 #: ../src/config.py:1042 2674 2675 msgid "First Message Received" 2675 2676 msgstr "Premier Message Reçu" 2676 2677 2677 #: ../src/config.py:10 372678 #: ../src/config.py:1043 2678 2679 msgid "Next Message Received" 2679 2680 msgstr "Message Suivant Reçu" 2680 2681 2681 #: ../src/config.py:10 382682 #: ../src/config.py:1044 2682 2683 msgid "Contact Connected" 2683 2684 msgstr "Contacte Connecté" 2684 2685 2685 #: ../src/config.py:10 392686 #: ../src/config.py:1045 2686 2687 msgid "Contact Disconnected" 2687 2688 msgstr "Contacte déconnecté" 2688 2689 2689 #: ../src/config.py:104 02690 #: ../src/config.py:1046 2690 2691 msgid "Message Sent" 2691 2692 msgstr "Message envoyé" 2692 2693 2693 #: ../src/config.py:104 12694 #: ../src/config.py:1047 2694 2695 msgid "Group Chat Message Highlight" 2695 2696 msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance" 2696 2697 2697 #: ../src/config.py:104 22698 #: ../src/config.py:1048 2698 2699 msgid "Group Chat Message Received" 2699 2700 msgstr "Message reçu dans un salon" 2700 2701 2701 #: ../src/config.py:10 492702 #: ../src/config.py:1055 2702 2703 msgid "GMail Email Received" 2703 2704 msgstr "Courriel Gmail reçu" 2704 2705 2705 #: ../src/config.py:125 22706 #: ../src/config.py:1258 2706 2707 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2707 2708 msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" 2708 2709 2709 #: ../src/config.py:1 2982710 #: ../src/config.py:1304 2710 2711 msgid "You are currently connected to the server" 2711 2712 msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" 2712 2713 2713 #: ../src/config.py:1 2992714 #: ../src/config.py:1305 2714 2715 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2715 2716 msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." 2716 2717 2717 #: ../src/config.py:130 2 ../src/config.py:18962718 #: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 2718 2719 msgid "Unread events" 2719 2720 msgstr "Événements non lus" 2720 2721 2721 #: ../src/config.py:130 32722 #: ../src/config.py:1309 2722 2723 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2723 2724 msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez lire tous ses évènements." 2724 2725 2725 #: ../src/config.py:13 072726 #: ../src/config.py:1313 2726 2727 msgid "Account Name Already Used" 2727 2728 msgstr "Nom de Compte déjà utilisé" 2728 2729 2729 #: ../src/config.py:13 082730 #: ../src/config.py:1314 2730 2731 msgid "" 2731 2732 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2734 2735 "Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom." 2735 2736 2736 #: ../src/config.py:131 2 ../src/config.py:13162737 #: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 2737 2738 msgid "Invalid account name" 2738 2739 msgstr "Nom de compte invalide" 2739 2740 2740 #: ../src/config.py:131 32741 #: ../src/config.py:1319 2741 2742 msgid "Account name cannot be empty." 2742 2743 msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." 2743 2744 2744 #: ../src/config.py:13 172745 #: ../src/config.py:1323 2745 2746 msgid "Account name cannot contain spaces." 2746 2747 msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." 2747 2748 2748 #: ../src/config.py:13 25 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:13412749 #: ../src/config.py: 29982749 #: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 2750 #: ../src/config.py:3004 2750 2751 msgid "Invalid Jabber ID" 2751 2752 msgstr "Identifiant Jabber invalide" 2752 2753 2753 #: ../src/config.py:133 22754 #: ../src/config.py:1338 2754 2755 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2755 2756 msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." 2756 2757 2757 #: ../src/config.py:139 12758 #: ../src/config.py:1397 2758 2759 msgid "Invalid entry" 2759 2760 msgstr "Entrée invalide" 2760 2761 2761 #: ../src/config.py:139 22762 #: ../src/config.py:1398 2762 2763 msgid "Custom port must be a port number." 2763 2764 msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" 2764 2765 2765 #: ../src/config.py:152 0../src/common/config.py:3662766 #: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 2766 2767 msgid "Be right back." 2767 2768 msgstr "Revient de suite." 2768 2769 2769 #: ../src/config.py:153 02770 #: ../src/config.py:1536 2770 2771 msgid "Relogin now?" 2771 2772 msgstr "Reconnecter maintenant ?" 2772 2773 2773 #: ../src/config.py:153 12774 #: ../src/config.py:1537 2774 2775 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2775 2776 msgstr "" … … 2777 2778 "vous reconnecter." 2778 2779 2779 #: ../src/config.py:15 572780 #: ../src/config.py:1563 2780 2781 msgid "No such account available" 2781 2782 msgstr "Compte non disponible" 2782 2783 2783 #: ../src/config.py:15 582784 #: ../src/config.py:1564 2784 2785 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2785 2786 msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." 2786 2787 2787 #: ../src/config.py:15 65../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172788 #: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2788 2789 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2789 2790 msgid "You are not connected to the server" 2790 2791 msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" 2791 2792 2792 #: ../src/config.py:15 662793 #: ../src/config.py:1572 2793 2794 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2794 2795 msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." 2795 2796 2796 #: ../src/config.py:157 02797 #: ../src/config.py:1576 2797 2798 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2798 2799 msgstr "Votre serveur ne supporte pas les Vcard" 2799 2800 2800 #: ../src/config.py:157 12801 #: ../src/config.py:1577 2801 2802 msgid "Your server can't save your personal information." 2802 2803 msgstr "Votre serveur ne peut enregistrer d'informations personnelles." 2803 2804 2804 #: ../src/config.py:1 595 ../src/config.py:33862805 #: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 2805 2806 msgid "Failed to get secret keys" 2806 2807 msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" 2807 2808 2808 #: ../src/config.py:1 596 ../src/config.py:33872809 #: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 2809 2810 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2810 2811 msgstr "" 2811 2812 "Il y a eu un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes." 2812 2813 2813 #: ../src/config.py:1 599 ../src/config.py:33902814 #: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 2814 2815 msgid "OpenPGP Key Selection" 2815 2816 msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP" 2816 2817 2817 #: ../src/config.py:160 0 ../src/config.py:33912818 #: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 2818 2819 msgid "Choose your OpenPGP key" 2819 2820 msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" 2820 2821 2821 2822 #. Name column 2822 #: ../src/config.py:183 0../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972823 #: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2823 2824 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2824 2825 msgid "Name" 2825 2826 msgstr "Nom" 2826 2827 2827 #: ../src/config.py:183 32828 #: ../src/config.py:1839 2828 2829 msgid "Server" 2829 2830 msgstr "Serveur" 2830 2831 2831 #: ../src/config.py:1 8972832 #: ../src/config.py:1903 2832 2833 msgid "Read all pending events before removing this account." 2833 2834 msgstr "Lisez tous les évènements avant de supprimer ce compte." 2834 2835 2835 #: ../src/config.py:19 342836 #: ../src/config.py:1940 2836 2837 #, python-format 2837 2838 msgid "You have opened chat in account %s" 2838 2839 msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s" 2839 2840 2840 #: ../src/config.py:19 352841 #: ../src/config.py:1941 2841 2842 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2842 2843 msgstr "" … … 2844 2845 "fermées. Voulez-vous continuer ?" 2845 2846 2846 #: ../src/config.py: 19942847 #: ../src/config.py:2000 2847 2848 msgid "Account Local already exists." 2848 2849 msgstr "Ce compte existe déjà localement." 2849 2850 2850 #: ../src/config.py: 19952851 #: ../src/config.py:2001 2851 2852 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2852 2853 msgstr "" 2853 2854 "Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-local." 2854 2855 2855 #: ../src/config.py:22 292856 #: ../src/config.py:2235 2856 2857 #, python-format 2857 2858 msgid "Edit %s" 2858 2859 msgstr "_Éditer %s" 2859 2860 2860 #: ../src/config.py:223 12861 #: ../src/config.py:2237 2861 2862 #, python-format 2862 2863 msgid "Register to %s" … … 2864 2865 2865 2866 #. list at the beginning 2866 #: ../src/config.py:2 2972867 #: ../src/config.py:2303 2867 2868 msgid "Ban List" 2868 2869 msgstr "Liste des bannis" 2869 2870 2870 #: ../src/config.py:2 2982871 #: ../src/config.py:2304 2871 2872 msgid "Member List" 2872 2873 msgstr "Liste des membres" 2873 2874 2874 #: ../src/config.py:2 2992875 #: ../src/config.py:2305 2875 2876 msgid "Owner List" 2876 2877 msgstr "Liste des propriétaires" 2877 2878 2878 #: ../src/config.py:230 02879 #: ../src/config.py:2306 2879 2880 msgid "Administrator List" 2880 2881 msgstr "Liste des administrateurs" … … 2882 2883 #. Address column 2883 2884 #. holds JID (who said this) 2884 #: ../src/config.py:233 3../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542885 #: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2885 2886 msgid "JID" 2886 2887 msgstr "Identifiant Jabber" 2887 2888 2888 #: ../src/config.py:234 12889 #: ../src/config.py:2347 2889 2890 msgid "Reason" 2890 2891 msgstr "Raison" 2891 2892 2892 #: ../src/config.py:23 462893 #: ../src/config.py:2352 2893 2894 msgid "Nick" 2894 2895 msgstr "Pseudonyme" 2895 2896 2896 #: ../src/config.py:235 02897 #: ../src/config.py:2356 2897 2898 msgid "Role" 2898 2899 msgstr "Rôle" 2899 2900 2900 #: ../src/config.py:237 12901 #: ../src/config.py:2377 2901 2902 msgid "Banning..." 2902 2903 msgstr "Bannissement de ..." 2903 2904 2904 2905 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2905 #: ../src/config.py:237 32906 #: ../src/config.py:2379 2906 2907 msgid "" 2907 2908 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2911 2912 "\n" 2912 2913 2913 #: ../src/config.py:23 752914 #: ../src/config.py:2381 2914 2915 msgid "Adding Member..." 2915 2916 msgstr "Ajout d'un Membre ..." 2916 2917 2917 #: ../src/config.py:23 762918 #: ../src/config.py:2382 2918 2919 msgid "" 2919 2920 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2923 2924 "\n" 2924 2925 2925 #: ../src/config.py:23 782926 #: ../src/config.py:2384 2926 2927 msgid "Adding Owner..." 2927 2928 msgstr "Ajout d'un Propriétaire ..." 2928 2929 2929 #: ../src/config.py:23 792930 #: ../src/config.py:2385 2930 2931 msgid "" 2931 2932 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2935 2936 "\n" 2936 2937 2937 #: ../src/config.py:238 12938 #: ../src/config.py:2387 2938 2939 msgid "Adding Administrator..." 2939 2940 msgstr "Ajout d'un Administrateur ..." 2940 2941 2941 #: ../src/config.py:238 22942 #: ../src/config.py:2388 2942 2943 msgid "" 2943 2944 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2947 2948 "\n" 2948 2949 2949 #: ../src/config.py:238 32950 #: ../src/config.py:2389 2950 2951 msgid "" 2951 2952 "Can be one of the following:\n" … … 2964 2965 "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." 2965 2966 2966 #: ../src/config.py:24 882967 #: ../src/config.py:2494 2967 2968 #, python-format 2968 2969 msgid "Removing %s account" 2969 2970 msgstr "Supprimer le compte %s" 2970 2971 2971 #: ../src/config.py:25 05../src/roster_window.py:27342972 #: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 2972 2973 msgid "Password Required" 2973 2974 msgstr "Mot de passe requis" 2974 2975 2975 #: ../src/config.py:25 06../src/roster_window.py:27302976 #: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 2976 2977 #, python-format 2977 2978 msgid "Enter your password for account %s" 2978 2979 msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" 2979 2980 2980 #: ../src/config.py:25 07../src/roster_window.py:27352981 #: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 2981 2982 msgid "Save password" 2982 2983 msgstr "Enregistrer le mot de passe" 2983 2984 2984 #: ../src/config.py:252 12985 #: ../src/config.py:2527 2985 2986 #, python-format 2986 2987 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2987 2988 msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" 2988 2989 2989 #: ../src/config.py:252 22990 #: ../src/config.py:2528 2990 2991 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 2991 2992 msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." 2992 2993 2993 #: ../src/config.py:26 072994 #: ../src/config.py:2613 2994 2995 msgid "Default" 2995 2996 msgstr "Par défaut" 2996 2997 2997 #: ../src/config.py:26 072998 #: ../src/config.py:2613 2998 2999 msgid "?print_status:All" 2999 3000 msgstr "?print_status:Tout" 3000 3001 3001 #: ../src/config.py:26 083002 #: ../src/config.py:2614 3002 3003 msgid "Enter and leave only" 3003 3004 msgstr "Entrer et sortir seulement" 3004 3005 3005 #: ../src/config.py:26 093006 #: ../src/config.py:2615 3006 3007 msgid "?print_status:None" 3007 3008 msgstr "Aucun" 3008 3009 3009 #: ../src/config.py:26 773010 #: ../src/config.py:2683 3010 3011 msgid "New Group Chat" 3011 3012 msgstr "Créer un salon de discussion" 3012 3013 3013 #: ../src/config.py:271 03014 #: ../src/config.py:2716 3014 3015 msgid "This bookmark has invalid data" 3015 3016 msgstr "Ce marque-page contient des données invalides" 3016 3017 3017 #: ../src/config.py:271 13018 #: ../src/config.py:2717 3018 3019 msgid "" 3019 3020 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." … … 3021 3022 "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page" 3022 3023 3023 #: ../src/config.py:297 33024 #: ../src/config.py:2979 3024 3025 msgid "Invalid username" 3025 3026 msgstr "Nom d'utilisateur non valide" 3026 3027 3027 #: ../src/config.py:29 743028 #: ../src/config.py:2980 3028 3029 msgid "You must provide a username to configure this account." 3029 3030 msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." 3030 3031 3031 #: ../src/config.py:29 84../src/dialogs.py:13363032 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 3032 3033 msgid "Invalid password" 3033 3034 msgstr "Mot de passe invalide" 3034 3035 3035 #: ../src/config.py:29 853036 #: ../src/config.py:2991 3036 3037 msgid "You must enter a password for the new account." 3037 3038 msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." 3038 3039 3039 #: ../src/config.py:29 89../src/dialogs.py:13413040 #: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 3040 3041 msgid "Passwords do not match" 3041 3042 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" 3042 3043 3043 #: ../src/config.py:299 0../src/dialogs.py:13423044 #: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 3044 3045 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3045 3046 msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." 3046 3047 3047 #: ../src/config.py:30 093048 #: ../src/config.py:3015 3048 3049 msgid "Duplicate Jabber ID" 3049 3050 msgstr "Identifiant Jabber dupliqué" 3050 3051 3051 #: ../src/config.py:301 03052 #: ../src/config.py:3016 3052 3053 msgid "This account is already configured in Gajim." 3053 3054 msgstr "Ce compte est déjà configuré dans Gajim." 3054 3055 3055 #: ../src/config.py:30 273056 #: ../src/config.py:3033 3056 3057 msgid "Account has been added successfully" 3057 3058 msgstr "Compte ajouté avec succès" 3058 3059 3059 #: ../src/config.py:30 28 ../src/config.py:30633060 #: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 3060 3061 msgid "" 3061 3062 "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " … … 3067 3068 "fenêtre principale." 3068 3069 3069 #: ../src/config.py:306 23070 #: ../src/config.py:3068 3070 3071 msgid "Your new account has been created successfully" 3071 3072 msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès" 3072 3073 3073 #: ../src/config.py:308 03074 #: ../src/config.py:3086 3074 3075 msgid "An error occurred during account creation" 3075 3076 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" 3076 3077 3077 #: ../src/config.py:31 383078 #: ../src/config.py:3144 3078 3079 msgid "Account name is in use" 3079 3080 msgstr "Le nom du compte est utilisé" 3080 3081 3081 #: ../src/config.py:31 393082 #: ../src/config.py:3145 3082 3083 msgid "You already have an account using this name." 3083 3084 msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." 3084 3085 3085 #: ../src/conversation_textview.py:27 33086 #: ../src/conversation_textview.py:275 3086 3087 msgid "" 3087 3088 "Text below this line is what has been said since the last time you paid " … … 3091 3092 "fois que vous avez consulté ce salon de discussion" 3092 3093 3093 #: ../src/conversation_textview.py:34 23094 #: ../src/conversation_textview.py:344 3094 3095 #, python-format 3095 3096 msgid "_Actions for \"%s\"" 3096 3097 msgstr "_Actions pour \"%s\"" 3097 3098 3098 #: ../src/conversation_textview.py:35 43099 #: ../src/conversation_textview.py:356 3099 3100 msgid "Read _Wikipedia Article" 3100 3101 msgstr "Lire l'Article _Wikipédia" 3101 3102 3102 #: ../src/conversation_textview.py:3 593103 #: ../src/conversation_textview.py:361 3103 3104 msgid "Look it up in _Dictionary" 3104 3105 msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" 3105 3106 3106 3107 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY 3107 #: ../src/conversation_textview.py:37 53108 #: ../src/conversation_textview.py:377 3108 3109 #, python-format 3109 3110 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" … … 3112 3113 3113 3114 #. we must have %s in the url 3114 #: ../src/conversation_textview.py:3 883115 #: ../src/conversation_textview.py:390 3115 3116 #, python-format 3116 3117 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" 3117 3118 msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL de recherche sur Internet" 3118 3119 3119 #: ../src/conversation_textview.py:39 13120 #: ../src/conversation_textview.py:393 3120 3121 msgid "Web _Search for it" 3121 3122 msgstr "_Rechercher sur Internet" 3122 3123 3123 #: ../src/conversation_textview.py:39 73124 #: ../src/conversation_textview.py:399
