Changeset 7984 for branches/gajim_0.11/po/eu.po
- Timestamp:
- 02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/eu.po (modified) (35 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/eu.po
r7950 r7984 12 12 "Project-Id-Version: gajim\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-02- 07 20:05+0100\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n" 16 16 "Last-Translator: Urtzi \n" … … 325 325 326 326 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 327 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 08328 #: ../src/config.py:3 399327 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 328 #: ../src/config.py:3405 329 329 msgid "No key selected" 330 330 msgstr "Ez da koderik aukeratu" 331 331 332 332 #. None means no proxy profile selected 333 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 88334 #: ../src/config.py:119 3 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598335 #: ../src/config.py:16 07 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740336 #: ../src/config.py:33 89 ../src/config.py:3398../src/dialogs.py:281333 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 334 #: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 335 #: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 336 #: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 337 337 #: ../src/dialogs.py:283 338 338 msgid "None" … … 1308 1308 msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko (Alt+M)" 1309 1309 1310 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 131310 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 1311 1311 msgid "OpenPGP Encryption" 1312 1312 msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa" … … 1431 1431 "Bezeroa" 1432 1432 1433 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:8561433 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 1434 1434 msgid "Chat" 1435 1435 msgstr "Txat" … … 2546 2546 2547 2547 #: ../src/chat_control.py:52 2548 #, fuzzy 2549 msgid "Serbian" 2550 msgstr "Alemaniera" 2551 2552 #: ../src/chat_control.py:52 2548 2553 msgid "Slovak" 2549 2554 msgstr "Eslovakoa" … … 2557 2562 msgstr "Txinera (Ch)" 2558 2563 2559 #: ../src/chat_control.py:20 8../src/dialogs.py:15172564 #: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 2560 2565 msgid "" 2561 2566 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2573 2578 "Highlighting misspelled words feature will not be used" 2574 2579 2575 #: ../src/chat_control.py:24 72580 #: ../src/chat_control.py:246 2576 2581 msgid "Spelling language" 2577 2582 msgstr "Ortografia hizkuntza" 2578 2583 2579 2584 #. we are not connected 2580 #: ../src/chat_control.py:2 70 ../src/chat_control.py:4762585 #: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 2581 2586 msgid "A connection is not available" 2582 2587 msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri" 2583 2588 2584 #: ../src/chat_control.py:27 1 ../src/chat_control.py:4772589 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 2585 2590 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2586 2591 msgstr "Zure mezua ezin da bidali konektatu harte" 2587 2592 2588 #: ../src/chat_control.py:856 2589 msgid "Chats" 2590 msgstr "Txat-ak" 2591 2592 #: ../src/chat_control.py:1038 2593 #: ../src/chat_control.py:1034 2593 2594 #, python-format 2594 2595 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2596 2597 2597 2598 #. we talk about a contact here 2598 #: ../src/chat_control.py:112 72599 #: ../src/chat_control.py:1123 2599 2600 #, python-format 2600 2601 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2601 2602 msgstr "%s-ak ez du trasmititu OpenPGP kode bat ez behintzat ezarritakorik" 2602 2603 2603 #: ../src/chat_control.py:12 632604 #: ../src/chat_control.py:1259 2604 2605 msgid "Encryption enabled" 2605 2606 msgstr "Enkriptazioa aktibatuta" 2606 2607 2607 #: ../src/chat_control.py:126 82608 #: ../src/chat_control.py:1264 2608 2609 msgid "Encryption disabled" 2609 2610 msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" 2610 2611 2611 2612 #. add_to_roster_menuitem 2612 #: ../src/chat_control.py:14 12 ../src/conversation_textview.py:4952613 #: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 2613 2614 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 2614 2615 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 … … 2623 2624 2624 2625 #. %s is being replaced in the code with JID 2625 #: ../src/chat_control.py:155 62626 #: ../src/chat_control.py:1552 2626 2627 #, python-format 2627 2628 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2628 2629 msgstr "\"%s\" -tik mezu berri bat jaso duzu" 2629 2630 2630 #: ../src/chat_control.py:155 72631 #: ../src/chat_control.py:1553 2631 2632 msgid "" 2632 2633 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2667 2668 "hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz." 2668 2669 2669 #: ../src/config.py:100 02670 #: ../src/config.py:1006 2670 2671 msgid "status message title" 2671 2672 msgstr "egoera mezuaren izenburua" 2672 2673 2673 #: ../src/config.py:100 02674 #: ../src/config.py:1006 2674 2675 msgid "status message text" 2675 2676 msgstr "egoera mezuaren testua" 2676 2677 2677 #: ../src/config.py:10 362678 #: ../src/config.py:1042 2678 2679 msgid "First Message Received" 2679 2680 msgstr "Lehen Mezu Jasoa" 2680 2681 2681 #: ../src/config.py:10 372682 #: ../src/config.py:1043 2682 2683 msgid "Next Message Received" 2683 2684 msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua" 2684 2685 2685 #: ../src/config.py:10 382686 #: ../src/config.py:1044 2686 2687 msgid "Contact Connected" 2687 2688 msgstr "Kontaktua Konektatuta" 2688 2689 2689 #: ../src/config.py:10 392690 #: ../src/config.py:1045 2690 2691 msgid "Contact Disconnected" 2691 2692 msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" 2692 2693 2693 #: ../src/config.py:104 02694 #: ../src/config.py:1046 2694 2695 msgid "Message Sent" 2695 2696 msgstr "Mezua Bidaltzean" 2696 2697 2697 #: ../src/config.py:104 12698 #: ../src/config.py:1047 2698 2699 msgid "Group Chat Message Highlight" 2699 2700 msgstr "Txat Taldeko Mezu Nabarmendua" 2700 2701 2701 #: ../src/config.py:104 22702 #: ../src/config.py:1048 2702 2703 msgid "Group Chat Message Received" 2703 2704 msgstr "Txat Taldeko Mezua Jasotzean" 2704 2705 2705 #: ../src/config.py:10 492706 #: ../src/config.py:1055 2706 2707 msgid "GMail Email Received" 2707 2708 msgstr "GMail posta jasoa" 2708 2709 2709 #: ../src/config.py:125 22710 #: ../src/config.py:1258 2710 2711 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2711 2712 msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" 2712 2713 2713 #: ../src/config.py:1 2982714 #: ../src/config.py:1304 2714 2715 msgid "You are currently connected to the server" 2715 2716 msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" 2716 2717 2717 #: ../src/config.py:1 2992718 #: ../src/config.py:1305 2718 2719 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2719 2720 msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." 2720 2721 2721 #: ../src/config.py:130 2 ../src/config.py:18962722 #: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 2722 2723 msgid "Unread events" 2723 2724 msgstr "Irakurri gabeko gertaerak" 2724 2725 2725 #: ../src/config.py:130 32726 #: ../src/config.py:1309 2726 2727 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2727 2728 msgstr "" … … 2729 2730 "dituzu." 2730 2731 2731 #: ../src/config.py:13 072732 #: ../src/config.py:1313 2732 2733 msgid "Account Name Already Used" 2733 2734 msgstr "Kontu Izena Jadanik Erabilia" 2734 2735 2735 #: ../src/config.py:13 082736 #: ../src/config.py:1314 2736 2737 msgid "" 2737 2738 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2741 2742 "beste izen bat." 2742 2743 2743 #: ../src/config.py:131 2 ../src/config.py:13162744 #: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 2744 2745 msgid "Invalid account name" 2745 2746 msgstr "Kontu izen baliogabea" 2746 2747 2747 #: ../src/config.py:131 32748 #: ../src/config.py:1319 2748 2749 msgid "Account name cannot be empty." 2749 2750 msgstr "Kontu izena ezin da hustu." 2750 2751 2751 #: ../src/config.py:13 172752 #: ../src/config.py:1323 2752 2753 msgid "Account name cannot contain spaces." 2753 2754 msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." 2754 2755 2755 #: ../src/config.py:13 25 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:13412756 #: ../src/config.py: 29982756 #: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 2757 #: ../src/config.py:3004 2757 2758 msgid "Invalid Jabber ID" 2758 2759 msgstr "Jabber ID baliogabea" 2759 2760 2760 #: ../src/config.py:133 22761 #: ../src/config.py:1338 2761 2762 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2762 2763 msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." 2763 2764 2764 #: ../src/config.py:139 12765 #: ../src/config.py:1397 2765 2766 msgid "Invalid entry" 2766 2767 msgstr "Sarrera baliogabea" 2767 2768 2768 #: ../src/config.py:139 22769 #: ../src/config.py:1398 2769 2770 msgid "Custom port must be a port number." 2770 2771 msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." 2771 2772 2772 #: ../src/config.py:152 0../src/common/config.py:3662773 #: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 2773 2774 msgid "Be right back." 2774 2775 msgstr "Be right back." 2775 2776 2776 #: ../src/config.py:153 02777 #: ../src/config.py:1536 2777 2778 msgid "Relogin now?" 2778 2779 msgstr "Birkargatu orain?" 2779 2780 2780 #: ../src/config.py:153 12781 #: ../src/config.py:1537 2781 2782 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2782 2783 msgstr "" 2783 2784 "Momentuan aldaturiko aukerak ezarri nahi badituzu, birkargatu beharko duzu." 2784 2785 2785 #: ../src/config.py:15 572786 #: ../src/config.py:1563 2786 2787 msgid "No such account available" 2787 2788 msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" 2788 2789 2789 #: ../src/config.py:15 582790 #: ../src/config.py:1564 2790 2791 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2791 2792 msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." 2792 2793 2793 #: ../src/config.py:15 65../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172794 #: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2794 2795 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2795 2796 msgid "You are not connected to the server" 2796 2797 msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" 2797 2798 2798 #: ../src/config.py:15 662799 #: ../src/config.py:1572 2799 2800 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2800 2801 msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." 2801 2802 2802 #: ../src/config.py:157 02803 #: ../src/config.py:1576 2803 2804 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2804 2805 msgstr "Zure zerbitzariak ez du Vcard-ik onartzen" 2805 2806 2806 #: ../src/config.py:157 12807 #: ../src/config.py:1577 2807 2808 msgid "Your server can't save your personal information." 2808 2809 msgstr "Zerbitzariak ezin du zure informazio pertsonala gorde" 2809 2810 2810 #: ../src/config.py:1 595 ../src/config.py:33862811 #: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 2811 2812 msgid "Failed to get secret keys" 2812 2813 msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" 2813 2814 2814 #: ../src/config.py:1 596 ../src/config.py:33872815 #: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 2815 2816 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2816 2817 msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." 2817 2818 2818 #: ../src/config.py:1 599 ../src/config.py:33902819 #: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 2819 2820 msgid "OpenPGP Key Selection" 2820 2821 msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera" 2821 2822 2822 #: ../src/config.py:160 0 ../src/config.py:33912823 #: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 2823 2824 msgid "Choose your OpenPGP key" 2824 2825 msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" 2825 2826 2826 2827 #. Name column 2827 #: ../src/config.py:183 0../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972828 #: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2828 2829 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2829 2830 msgid "Name" 2830 2831 msgstr "Izena" 2831 2832 2832 #: ../src/config.py:183 32833 #: ../src/config.py:1839 2833 2834 msgid "Server" 2834 2835 msgstr "Zerbitzaria" 2835 2836 2836 #: ../src/config.py:1 8972837 #: ../src/config.py:1903 2837 2838 msgid "Read all pending events before removing this account." 2838 2839 msgstr "" 2839 2840 "Irakurri pendiente dituzun gertaera guztiak kontu hau ezabatu baino lehen. " 2840 2841 2841 #: ../src/config.py:19 342842 #: ../src/config.py:1940 2842 2843 #, python-format 2843 2844 msgid "You have opened chat in account %s" 2844 2845 msgstr "Txat-a %s kontuan ireki duzu" 2845 2846 2846 #: ../src/config.py:19 352847 #: ../src/config.py:1941 2847 2848 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2848 2849 msgstr "Elkarrizketa guztiak itxiko dira. Jarraitu nahi al duzu?" 2849 2850 2850 #: ../src/config.py: 19942851 #: ../src/config.py:2000 2851 2852 msgid "Account Local already exists." 2852 2853 msgstr "Kontu izena jadanik badago" 2853 2854 2854 #: ../src/config.py: 19952855 #: ../src/config.py:2001 2855 2856 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2856 2857 msgstr "" … … 2858 2859 "baino lehen." 2859 2860 2860 #: ../src/config.py:22 292861 #: ../src/config.py:2235 2861 2862 #, python-format 2862 2863 msgid "Edit %s" 2863 2864 msgstr "Editatu %s" 2864 2865 2865 #: ../src/config.py:223 12866 #: ../src/config.py:2237 2866 2867 #, python-format 2867 2868 msgid "Register to %s" … … 2869 2870 2870 2871 #. list at the beginning 2871 #: ../src/config.py:2 2972872 #: ../src/config.py:2303 2872 2873 msgid "Ban List" 2873 2874 msgstr "Debekatutako Zerrenda" 2874 2875 2875 #: ../src/config.py:2 2982876 #: ../src/config.py:2304 2876 2877 msgid "Member List" 2877 2878 msgstr "Partaide Zerrenda" 2878 2879 2879 #: ../src/config.py:2 2992880 #: ../src/config.py:2305 2880 2881 msgid "Owner List" 2881 2882 msgstr "Jabe Zerrenda" 2882 2883 2883 #: ../src/config.py:230 02884 #: ../src/config.py:2306 2884 2885 msgid "Administrator List" 2885 2886 msgstr "Administratzaile Zerrenda" … … 2887 2888 #. Address column 2888 2889 #. holds JID (who said this) 2889 #: ../src/config.py:233 3../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542890 #: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2890 2891 msgid "JID" 2891 2892 msgstr "JID" 2892 2893 2893 #: ../src/config.py:234 12894 #: ../src/config.py:2347 2894 2895 msgid "Reason" 2895 2896 msgstr "Arrazoia" 2896 2897 2897 #: ../src/config.py:23 462898 #: ../src/config.py:2352 2898 2899 msgid "Nick" 2899 2900 msgstr "Izengoitia" 2900 2901 2901 #: ../src/config.py:235 02902 #: ../src/config.py:2356 2902 2903 msgid "Role" 2903 2904 msgstr "Eginkizuna" 2904 2905 2905 #: ../src/config.py:237 12906 #: ../src/config.py:2377 2906 2907 msgid "Banning..." 2907 2908 msgstr "Debekatzen..." 2908 2909 2909 2910 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2910 #: ../src/config.py:237 32911 #: ../src/config.py:2379 2911 2912 msgid "" 2912 2913 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2916 2917 "\n" 2917 2918 2918 #: ../src/config.py:23 752919 #: ../src/config.py:2381 2919 2920 msgid "Adding Member..." 2920 2921 msgstr "Kidea ezartzen..." 2921 2922 2922 #: ../src/config.py:23 762923 #: ../src/config.py:2382 2923 2924 msgid "" 2924 2925 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2928 2929 "\n" 2929 2930 2930 #: ../src/config.py:23 782931 #: ../src/config.py:2384 2931 2932 msgid "Adding Owner..." 2932 2933 msgstr "Jabea ezartzen..." 2933 2934 2934 #: ../src/config.py:23 792935 #: ../src/config.py:2385 2935 2936 #, fuzzy 2936 2937 msgid "" … … 2941 2942 "\n" 2942 2943 2943 #: ../src/config.py:238 12944 #: ../src/config.py:2387 2944 2945 msgid "Adding Administrator..." 2945 2946 msgstr "Administratzailea ezartzen..." 2946 2947 2947 #: ../src/config.py:238 22948 #: ../src/config.py:2388 2948 2949 msgid "" 2949 2950 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2953 2954 "\n" 2954 2955 2955 #: ../src/config.py:238 32956 #: ../src/config.py:2389 2956 2957 msgid "" 2957 2958 "Can be one of the following:\n" … … 2969 2970 "domain/resource, or address containing a subdomain." 2970 2971 2971 #: ../src/config.py:24 882972 #: ../src/config.py:2494 2972 2973 #, python-format 2973 2974 msgid "Removing %s account" 2974 2975 msgstr "%s kontua ezabatzen" 2975 2976 2976 #: ../src/config.py:25 05../src/roster_window.py:27342977 #: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 2977 2978 msgid "Password Required" 2978 2979 msgstr "Pasahitza behar da" 2979 2980 2980 #: ../src/config.py:25 06../src/roster_window.py:27302981 #: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 2981 2982 #, python-format 2982 2983 msgid "Enter your password for account %s" 2983 2984 msgstr "%s kontuaren pasahitza sartu" 2984 2985 2985 #: ../src/config.py:25 07../src/roster_window.py:27352986 #: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 2986 2987 msgid "Save password" 2987 2988 msgstr "Gorde pasahitza" 2988 2989 2989 #: ../src/config.py:252 12990 #: ../src/config.py:2527 2990 2991 #, python-format 2991 2992 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2992 2993 msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" 2993 2994 2994 #: ../src/config.py:252 22995 #: ../src/config.py:2528 2995 2996 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 2996 2997 msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." 2997 2998 2998 #: ../src/config.py:26 072999 #: ../src/config.py:2613 2999 3000 msgid "Default" 3000 3001 msgstr "Berezkoa" 3001 3002 3002 #: ../src/config.py:26 073003 #: ../src/config.py:2613 3003 3004 msgid "?print_status:All" 3004 3005 msgstr "Denak" 3005 3006 3006 #: ../src/config.py:26 083007 #: ../src/config.py:2614 3007 3008 msgid "Enter and leave only" 3008 3009 msgstr "Sarrerak eta irteerak bakarrik" 3009 3010 3010 #: ../src/config.py:26 093011 #: ../src/config.py:2615 3011 3012 #, fuzzy 3012 3013 msgid "?print_status:None" 3013 3014 msgstr "Denak" 3014 3015 3015 #: ../src/config.py:26 773016 #: ../src/config.py:2683 3016 3017 msgid "New Group Chat" 3017 3018 msgstr "Txat Taldea Berria" 3018 3019 3019 #: ../src/config.py:271 03020 #: ../src/config.py:2716 3020 3021 msgid "This bookmark has invalid data" 3021 3022 msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" 3022 3023 3023 #: ../src/config.py:271 13024 #: ../src/config.py:2717 3024 3025 msgid "" 3025 3026 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." … … 3028 3029 "talde agenda hau ezabatzeaz" 3029 3030 3030 #: ../src/config.py:297 33031 #: ../src/config.py:2979 3031 3032 msgid "Invalid username" 3032 3033 msgstr "Baliogabeko izena" 3033 3034 3034 #: ../src/config.py:29 743035 #: ../src/config.py:2980 3035 3036 msgid "You must provide a username to configure this account." 3036 3037 msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." 3037 3038 3038 #: ../src/config.py:29 84../src/dialogs.py:13363039 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 3039 3040 msgid "Invalid password" 3040 3041 msgstr "Pasahitz baliogabea" 3041 3042 3042 #: ../src/config.py:29 853043 #: ../src/config.py:2991 3043 3044 msgid "You must enter a password for the new account." 3044 3045 msgstr "Kontu berrirako pasahitz bat sartu behar duzu." 3045 3046 3046 #: ../src/config.py:29 89../src/dialogs.py:13413047 #: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 3047 3048 msgid "Passwords do not match" 3048 3049 msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" 3049 3050 3050 #: ../src/config.py:299 0../src/dialogs.py:13423051 #: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 3051 3052 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3052 3053 msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." 3053 3054 3054 #: ../src/config.py:30 093055 #: ../src/config.py:3015 3055 3056 msgid "Duplicate Jabber ID" 3056 3057 msgstr "Bikoiztutako Jabber ID " 3057 3058 3058 #: ../src/config.py:301 03059 #: ../src/config.py:3016 3059 3060 msgid "This account is already configured in Gajim." 3060 3061 msgstr "Kontaktu hau dagoeneko Gajim-en konfiguratua dago." 3061 3062 3062 #: ../src/config.py:30 273063 #: ../src/config.py:3033 3063 3064 msgid "Account has been added successfully" 3064 3065 msgstr "Kontua egoki sartua izan da" 3065 3066 3066 #: ../src/config.py:30 28 ../src/config.py:30633067 #: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 3067 3068 #, fuzzy 3068 3069 msgid "" … … 3072 3073 msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." 3073 3074 3074 #: ../src/config.py:306 23075 #: ../src/config.py:3068 3075 3076 msgid "Your new account has been created successfully" 3076 3077 msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." 3077 3078 3078 #: ../src/config.py:308 03079 #: ../src/config.py:3086 3079 3080 #, fuzzy 3080 3081 msgid "An error occurred during account creation" 3081 3082 msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean" 3082 3083 3083 #: ../src/config.py:31 383084 #: ../src/config.py:3144 3084 3085 msgid "Account name is in use" 3085 3086 msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" 3086 3087 3087 #: ../src/config.py:31 393088 #: ../src/config.py:3145 3088 3089 msgid "You already have an account using this name." 3089 3090 msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." 3090 3091 3091 #: ../src/conversation_textview.py:27 33092 #: ../src/conversation_textview.py:275 3092 3093 msgid "" 3093 3094 "Text below this line is what has been said since the last time you paid " … … 3095 3096 msgstr "Beheko testua adi zeuden azken uneko txat taldeko mezuak dira" 3096 3097 3097 #: ../src/conversation_textview.py:34 23098 #: ../src/conversation_textview.py:344 3098 3099 #, python-format 3099 3100 msgid "_Actions for \"%s\"" 3100 3101 msgstr " \"%s\" -rako _aukerak" 3101 3102 3102 #: ../src/conversation_textview.py:35 43103 #: ../src/conversation_textview.py:356 3103 3104 msgid "Read _Wikipedia Article" 3104 3105 msgstr "Irakurri _Wikipedia Artikuloa" 3105 3106 3106 #: ../src/conversation_textview.py:3 593107 #: ../src/conversation_textview.py:361 3107 3108 msgid "Look it up in _Dictionary" 3108 3109 msgstr "Bila Ezazu _Hiztegian" 3109 3110 3110 3111 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY 3111 #: ../src/conversation_textview.py:37 53112 #: ../src/conversation_textview.py:377 3112 3113 #, python-format 3113 3114 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" … … 3115 3116 3116 3117 #. we must have %s in the url 3117 #: ../src/conversation_textview.py:3 883118 #: ../src/conversation_textview.py:390 3118 3119 #, python-format 3119 3120 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" 3120 3121 msgstr "URL bilatzailea ez da aurkizten \"%s\" -an" 3121 3122 3122 #: ../src/conversation_textview.py:39 13123 #: ../src/conversation_textview.py:393 3123 3124 msgid "Web _Search for it" 3124 3125 msgstr "Web _Bilaketa " 3125 3126 3126 #: ../src/conversation_textview.py:39 73127 #: ../src/conversation_textview.py:399 3127 3128 msgid "Open as _Link" 3128 3129 msgstr "Ireki _lotura bezala" 3129 3130 3130 #: ../src/conversation_textview.py:7 583131 #: ../sr
