Changeset 7984 for branches/gajim_0.11/po/el.po
- Timestamp:
- 02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/el.po (modified) (42 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/el.po
r7950 r7984 16 16 "Project-Id-Version: gajim\n" 17 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 18 "POT-Creation-Date: 2007-02- 07 20:05+0100\n"18 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 19 19 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n" 20 20 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" … … 335 335 336 336 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 337 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 08338 #: ../src/config.py:3 399337 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 338 #: ../src/config.py:3405 339 339 msgid "No key selected" 340 340 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί κλειδί" 341 341 342 342 #. None means no proxy profile selected 343 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 88344 #: ../src/config.py:119 3 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598345 #: ../src/config.py:16 07 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740346 #: ../src/config.py:33 89 ../src/config.py:3398../src/dialogs.py:281343 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 344 #: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 345 #: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 346 #: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 347 347 #: ../src/dialogs.py:283 348 348 msgid "None" … … 1319 1319 msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)" 1320 1320 1321 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 131321 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 1322 1322 msgid "OpenPGP Encryption" 1323 1323 msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" … … 1439 1439 "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" 1440 1440 1441 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:8561441 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 1442 1442 msgid "Chat" 1443 1443 msgstr "Κουβέντα" … … 2563 2563 2564 2564 #: ../src/chat_control.py:52 2565 #, fuzzy 2566 msgid "Serbian" 2567 msgstr "Γερμανικά" 2568 2569 #: ../src/chat_control.py:52 2565 2570 msgid "Slovak" 2566 2571 msgstr "Σλοβάκικα" … … 2574 2579 msgstr "Κινέζικα (Ch)" 2575 2580 2576 #: ../src/chat_control.py:20 8../src/dialogs.py:15172581 #: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 2577 2582 msgid "" 2578 2583 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2590 2595 "Η υπογράμμιση ορθογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" 2591 2596 2592 #: ../src/chat_control.py:24 72597 #: ../src/chat_control.py:246 2593 2598 msgid "Spelling language" 2594 2599 msgstr "" 2595 2600 2596 2601 #. we are not connected 2597 #: ../src/chat_control.py:2 70 ../src/chat_control.py:4762602 #: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 2598 2603 msgid "A connection is not available" 2599 2604 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" 2600 2605 2601 #: ../src/chat_control.py:27 1 ../src/chat_control.py:4772606 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 2602 2607 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2603 2608 msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος." 2604 2609 2605 #: ../src/chat_control.py:856 2606 msgid "Chats" 2607 msgstr "Συζητήσεις" 2608 2609 #: ../src/chat_control.py:1038 2610 #: ../src/chat_control.py:1034 2610 2611 #, python-format 2611 2612 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2613 2614 2614 2615 #. we talk about a contact here 2615 #: ../src/chat_control.py:112 72616 #: ../src/chat_control.py:1123 2616 2617 #, python-format 2617 2618 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" … … 2619 2620 "Ο/η %s δεν έχει στείλει ένα κλειδί OpenPGP ούτε εσείς έχετε εφαρμόσει κάποιο" 2620 2621 2621 #: ../src/chat_control.py:12 632622 #: ../src/chat_control.py:1259 2622 2623 msgid "Encryption enabled" 2623 2624 msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" 2624 2625 2625 #: ../src/chat_control.py:126 82626 #: ../src/chat_control.py:1264 2626 2627 msgid "Encryption disabled" 2627 2628 msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" 2628 2629 2629 2630 #. add_to_roster_menuitem 2630 #: ../src/chat_control.py:14 12 ../src/conversation_textview.py:4952631 #: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 2631 2632 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 2632 2633 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 … … 2641 2642 2642 2643 #. %s is being replaced in the code with JID 2643 #: ../src/chat_control.py:155 62644 #: ../src/chat_control.py:1552 2644 2645 #, python-format 2645 2646 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2646 2647 msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\"" 2647 2648 2648 #: ../src/chat_control.py:155 72649 #: ../src/chat_control.py:1553 2649 2650 msgid "" 2650 2651 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2683 2684 msgstr "" 2684 2685 2685 #: ../src/config.py:100 02686 #: ../src/config.py:1006 2686 2687 msgid "status message title" 2687 2688 msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" 2688 2689 2689 #: ../src/config.py:100 02690 #: ../src/config.py:1006 2690 2691 msgid "status message text" 2691 2692 msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" 2692 2693 2693 #: ../src/config.py:10 362694 #: ../src/config.py:1042 2694 2695 msgid "First Message Received" 2695 2696 msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα" 2696 2697 2697 #: ../src/config.py:10 372698 #: ../src/config.py:1043 2698 2699 msgid "Next Message Received" 2699 2700 msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" 2700 2701 2701 #: ../src/config.py:10 382702 #: ../src/config.py:1044 2702 2703 msgid "Contact Connected" 2703 2704 msgstr "Σύνδεση επαφής" 2704 2705 2705 #: ../src/config.py:10 392706 #: ../src/config.py:1045 2706 2707 msgid "Contact Disconnected" 2707 2708 msgstr "Αποσύνδεση επαφής" 2708 2709 2709 #: ../src/config.py:104 02710 #: ../src/config.py:1046 2710 2711 msgid "Message Sent" 2711 2712 msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" 2712 2713 2713 #: ../src/config.py:104 12714 #: ../src/config.py:1047 2714 2715 msgid "Group Chat Message Highlight" 2715 2716 msgstr "Επισήμανση " 2716 2717 2717 #: ../src/config.py:104 22718 #: ../src/config.py:1048 2718 2719 msgid "Group Chat Message Received" 2719 2720 msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης" 2720 2721 2721 #: ../src/config.py:10 492722 #: ../src/config.py:1055 2722 2723 #, fuzzy 2723 2724 msgid "GMail Email Received" 2724 2725 msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" 2725 2726 2726 #: ../src/config.py:125 22727 #: ../src/config.py:1258 2727 2728 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2728 2729 msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" 2729 2730 2730 #: ../src/config.py:1 2982731 #: ../src/config.py:1304 2731 2732 msgid "You are currently connected to the server" 2732 2733 msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" 2733 2734 2734 #: ../src/config.py:1 2992735 #: ../src/config.py:1305 2735 2736 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2736 2737 msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." 2737 2738 2738 #: ../src/config.py:130 2 ../src/config.py:18962739 #: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 2739 2740 msgid "Unread events" 2740 2741 msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα" 2741 2742 2742 #: ../src/config.py:130 32743 #: ../src/config.py:1309 2743 2744 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2744 2745 msgstr "" … … 2746 2747 "γεγονότα." 2747 2748 2748 #: ../src/config.py:13 072749 #: ../src/config.py:1313 2749 2750 msgid "Account Name Already Used" 2750 2751 msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" 2751 2752 2752 #: ../src/config.py:13 082753 #: ../src/config.py:1314 2753 2754 msgid "" 2754 2755 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2758 2759 "σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα." 2759 2760 2760 #: ../src/config.py:131 2 ../src/config.py:13162761 #: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 2761 2762 msgid "Invalid account name" 2762 2763 msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" 2763 2764 2764 #: ../src/config.py:131 32765 #: ../src/config.py:1319 2765 2766 msgid "Account name cannot be empty." 2766 2767 msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό." 2767 2768 2768 #: ../src/config.py:13 172769 #: ../src/config.py:1323 2769 2770 msgid "Account name cannot contain spaces." 2770 2771 msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να έχει κενά." 2771 2772 2772 #: ../src/config.py:13 25 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:13412773 #: ../src/config.py: 29982773 #: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 2774 #: ../src/config.py:3004 2774 2775 msgid "Invalid Jabber ID" 2775 2776 msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" 2776 2777 2777 #: ../src/config.py:133 22778 #: ../src/config.py:1338 2778 2779 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2779 2780 msgstr "" 2780 2781 "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." 2781 2782 2782 #: ../src/config.py:139 12783 #: ../src/config.py:1397 2783 2784 msgid "Invalid entry" 2784 2785 msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή" 2785 2786 2786 #: ../src/config.py:139 22787 #: ../src/config.py:1398 2787 2788 msgid "Custom port must be a port number." 2788 2789 msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." 2789 2790 2790 #: ../src/config.py:152 0../src/common/config.py:3662791 #: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 2791 2792 msgid "Be right back." 2792 2793 msgstr "Επιστρέφω αμέσως." 2793 2794 2794 #: ../src/config.py:153 02795 #: ../src/config.py:1536 2795 2796 msgid "Relogin now?" 2796 2797 msgstr "Νέα είσοδος τώρα;" 2797 2798 2798 #: ../src/config.py:153 12799 #: ../src/config.py:1537 2799 2800 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2800 2801 msgstr "" … … 2802 2803 "συνδεθείτε ξανά." 2803 2804 2804 #: ../src/config.py:15 572805 #: ../src/config.py:1563 2805 2806 msgid "No such account available" 2806 2807 msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" 2807 2808 2808 #: ../src/config.py:15 582809 #: ../src/config.py:1564 2809 2810 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2810 2811 msgstr "" … … 2812 2813 "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." 2813 2814 2814 #: ../src/config.py:15 65../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172815 #: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2815 2816 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2816 2817 msgid "You are not connected to the server" 2817 2818 msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" 2818 2819 2819 #: ../src/config.py:15 662820 #: ../src/config.py:1572 2820 2821 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2821 2822 msgstr "" … … 2823 2824 "πληροφορίες." 2824 2825 2825 #: ../src/config.py:157 02826 #: ../src/config.py:1576 2826 2827 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2827 2828 msgstr "" 2828 2829 2829 #: ../src/config.py:157 12830 #: ../src/config.py:1577 2830 2831 #, fuzzy 2831 2832 msgid "Your server can't save your personal information." … … 2834 2835 "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." 2835 2836 2836 #: ../src/config.py:1 595 ../src/config.py:33862837 #: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 2837 2838 msgid "Failed to get secret keys" 2838 2839 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών" 2839 2840 2840 #: ../src/config.py:1 596 ../src/config.py:33872841 #: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 2841 2842 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2842 2843 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας." 2843 2844 2844 #: ../src/config.py:1 599 ../src/config.py:33902845 #: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 2845 2846 msgid "OpenPGP Key Selection" 2846 2847 msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP" 2847 2848 2848 #: ../src/config.py:160 0 ../src/config.py:33912849 #: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 2849 2850 msgid "Choose your OpenPGP key" 2850 2851 msgstr "Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP σας" 2851 2852 2852 2853 #. Name column 2853 #: ../src/config.py:183 0../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972854 #: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2854 2855 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2855 2856 msgid "Name" 2856 2857 msgstr "Όνομα" 2857 2858 2858 #: ../src/config.py:183 32859 #: ../src/config.py:1839 2859 2860 msgid "Server" 2860 2861 msgstr "Εξυπηρετητής" 2861 2862 2862 #: ../src/config.py:1 8972863 #: ../src/config.py:1903 2863 2864 msgid "Read all pending events before removing this account." 2864 2865 msgstr "" … … 2866 2867 "λογαριασμού." 2867 2868 2868 #: ../src/config.py:19 342869 #: ../src/config.py:1940 2869 2870 #, fuzzy, python-format 2870 2871 msgid "You have opened chat in account %s" 2871 2872 msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" 2872 2873 2873 #: ../src/config.py:19 352874 #: ../src/config.py:1941 2874 2875 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2875 2876 msgstr "" 2876 2877 2877 #: ../src/config.py: 19942878 #: ../src/config.py:2000 2878 2879 msgid "Account Local already exists." 2879 2880 msgstr "Υπάρχει ήδη τοπικό προφίλ με αυτό το όνομα" 2880 2881 2881 #: ../src/config.py: 19952882 #: ../src/config.py:2001 2882 2883 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2883 2884 msgstr "" 2884 2885 2885 #: ../src/config.py:22 292886 #: ../src/config.py:2235 2886 2887 #, python-format 2887 2888 msgid "Edit %s" 2888 2889 msgstr "Επεξεργασία %s" 2889 2890 2890 #: ../src/config.py:223 12891 #: ../src/config.py:2237 2891 2892 #, python-format 2892 2893 msgid "Register to %s" … … 2894 2895 2895 2896 #. list at the beginning 2896 #: ../src/config.py:2 2972897 #: ../src/config.py:2303 2897 2898 msgid "Ban List" 2898 2899 msgstr "Λίστα Ban" 2899 2900 2900 #: ../src/config.py:2 2982901 #: ../src/config.py:2304 2901 2902 msgid "Member List" 2902 2903 msgstr "Λίστα μελών" 2903 2904 2904 #: ../src/config.py:2 2992905 #: ../src/config.py:2305 2905 2906 msgid "Owner List" 2906 2907 msgstr "Λίστα ιδιοκτητών" 2907 2908 2908 #: ../src/config.py:230 02909 #: ../src/config.py:2306 2909 2910 msgid "Administrator List" 2910 2911 msgstr "Λίστα διαχειριστών" … … 2912 2913 #. Address column 2913 2914 #. holds JID (who said this) 2914 #: ../src/config.py:233 3../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542915 #: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2915 2916 msgid "JID" 2916 2917 msgstr "JID" 2917 2918 2918 #: ../src/config.py:234 12919 #: ../src/config.py:2347 2919 2920 msgid "Reason" 2920 2921 msgstr "Αιτία" 2921 2922 2922 #: ../src/config.py:23 462923 #: ../src/config.py:2352 2923 2924 msgid "Nick" 2924 2925 msgstr "Ψευδώνυμο" 2925 2926 2926 #: ../src/config.py:235 02927 #: ../src/config.py:2356 2927 2928 msgid "Role" 2928 2929 msgstr "Ρόλος" 2929 2930 2930 #: ../src/config.py:237 12931 #: ../src/config.py:2377 2931 2932 msgid "Banning..." 2932 2933 msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση..." 2933 2934 2934 2935 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2935 #: ../src/config.py:237 32936 #: ../src/config.py:2379 2936 2937 msgid "" 2937 2938 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2941 2942 "\n" 2942 2943 2943 #: ../src/config.py:23 752944 #: ../src/config.py:2381 2944 2945 msgid "Adding Member..." 2945 2946 msgstr "Προσθήκη μέλους..." 2946 2947 2947 #: ../src/config.py:23 762948 #: ../src/config.py:2382 2948 2949 msgid "" 2949 2950 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2953 2954 "\n" 2954 2955 2955 #: ../src/config.py:23 782956 #: ../src/config.py:2384 2956 2957 msgid "Adding Owner..." 2957 2958 msgstr "Προσθήκη ιδιοκτήτη..." 2958 2959 2959 #: ../src/config.py:23 792960 #: ../src/config.py:2385 2960 2961 #, fuzzy 2961 2962 msgid "" … … 2966 2967 "\n" 2967 2968 2968 #: ../src/config.py:238 12969 #: ../src/config.py:2387 2969 2970 msgid "Adding Administrator..." 2970 2971 msgstr "Προσθήκη διαχειριστή..." 2971 2972 2972 #: ../src/config.py:238 22973 #: ../src/config.py:2388 2973 2974 msgid "" 2974 2975 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2978 2979 "\n" 2979 2980 2980 #: ../src/config.py:238 32981 #: ../src/config.py:2389 2981 2982 msgid "" 2982 2983 "Can be one of the following:\n" … … 2994 2995 "τομέας/πόρος, ή διεύθυνση που περιέχει υποτομέα." 2995 2996 2996 #: ../src/config.py:24 882997 #: ../src/config.py:2494 2997 2998 #, python-format 2998 2999 msgid "Removing %s account" 2999 3000 msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s" 3000 3001 3001 #: ../src/config.py:25 05../src/roster_window.py:27343002 #: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 3002 3003 msgid "Password Required" 3003 3004 msgstr "Απαιτείται κωδικός" 3004 3005 3005 #: ../src/config.py:25 06../src/roster_window.py:27303006 #: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 3006 3007 #, python-format 3007 3008 msgid "Enter your password for account %s" 3008 3009 msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" 3009 3010 3010 #: ../src/config.py:25 07../src/roster_window.py:27353011 #: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 3011 3012 msgid "Save password" 3012 3013 msgstr "Αποθήκευση κωδικού" 3013 3014 3014 #: ../src/config.py:252 13015 #: ../src/config.py:2527 3015 3016 #, python-format 3016 3017 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 3017 3018 msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή" 3018 3019 3019 #: ../src/config.py:252 23020 #: ../src/config.py:2528 3020 3021 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 3021 3022 msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." 3022 3023 3023 #: ../src/config.py:26 073024 #: ../src/config.py:2613 3024 3025 msgid "Default" 3025 3026 msgstr "Προεπιλογή" 3026 3027 3027 #: ../src/config.py:26 073028 #: ../src/config.py:2613 3028 3029 #, fuzzy 3029 3030 msgid "?print_status:All" 3030 3031 msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων" 3031 3032 3032 #: ../src/config.py:26 083033 #: ../src/config.py:2614 3033 3034 msgid "Enter and leave only" 3034 3035 msgstr "Είσοδος και έξοδος μόνο" 3035 3036 3036 #: ../src/config.py:26 093037 #: ../src/config.py:2615 3037 3038 #, fuzzy 3038 3039 msgid "?print_status:None" 3039 3040 msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων" 3040 3041 3041 #: ../src/config.py:26 773042 #: ../src/config.py:2683 3042 3043 #, fuzzy 3043 3044 msgid "New Group Chat" 3044 3045 msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" 3045 3046 3046 #: ../src/config.py:271 03047 #: ../src/config.py:2716 3047 3048 msgid "This bookmark has invalid data" 3048 3049 msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" 3049 3050 3050 #: ../src/config.py:271 13051 #: ../src/config.py:2717 3051 3052 msgid "" 3052 3053 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." … … 3055 3056 "αφαιρέστε το σελιδοδείκτη." 3056 3057 3057 #: ../src/config.py:297 33058 #: ../src/config.py:2979 3058 3059 msgid "Invalid username" 3059 3060 msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" 3060 3061 3061 #: ../src/config.py:29 743062 #: ../src/config.py:2980 3062 3063 msgid "You must provide a username to configure this account." 3063 3064 msgstr "" … … 3065 3066 "λογαριασμού." 3066 3067 3067 #: ../src/config.py:29 84../src/dialogs.py:13363068 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 3068 3069 msgid "Invalid password" 3069 3070 msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" 3070 3071 3071 #: ../src/config.py:29 853072 #: ../src/config.py:2991 3072 3073 msgid "You must enter a password for the new account." 3073 3074 msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για το νέο λογαριασμό." 3074 3075 3075 #: ../src/config.py:29 89../src/dialogs.py:13413076 #: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 3076 3077 msgid "Passwords do not match" 3077 3078 msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" 3078 3079 3079 #: ../src/config.py:299 0../src/dialogs.py:13423080 #: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 3080 3081 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3081 3082 msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." 3082 3083 3083 #: ../src/config.py:30 093084 #: ../src/config.py:3015 3084 3085 msgid "Duplicate Jabber ID" 3085 3086 msgstr "Διπλότυπο αναγνωριστικό Jabber" 3086 3087 3087 #: ../src/config.py:301 03088 #: ../src/config.py:3016 3088 3089 msgid "This account is already configured in Gajim." 3089 3090 msgstr "Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη στηθεί στο Gajim." 3090 3091 3091 #: ../src/config.py:30 273092 #: ../src/config.py:3033 3092 3093 msgid "Account has been added successfully" 3093 3094 msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία" 3094 3095 3095 #: ../src/config.py:30 28 ../src/config.py:30633096 #: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 3096 3097 #, fuzzy 3097 3098 msgid "" … … 3104 3105 "Λογαριασμοί από το μενού Επεξεργασία στο κυρίως παράθυρο." 3105 3106 3106 #: ../src/config.py:306 23107 #: ../src/config.py:3068 3107 3108 msgid "Your new account has been created successfully" 3108 3109 msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία" 3109 3110 3110 #: ../src/config.py:308 03111 #: ../src/config.py:3086 3111 3112 #, fuzzy 3112 3113 msgid "An error occurred during account creation" 3113 3114 msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια δημιουργίας λογαριασμού" 3114 3115 3115 #: ../src/config.py:31 383116 #: ../src/config.py:3144 3116 3117 msgid "Account name is in use" 3117 3118 msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" 3118 3119 3119 #: ../src/config.py:31 393120 #: ../src/config.py:3145 3120 3121 msgid "You already have an account using this name." 3121 3122 msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." 3122 3123 3123 #: ../src/conversation_textview.py:27 33124 #: ../src/conversation_textview.py:275 3124 3125 msgid "" 3125 3126 "Text below this line is what has been said since the last time you paid " … … 3129 3130 "φορά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση" 3130 3131 3131 #: ../src/conversation_textview.py:34 23132 #: ../src/conversation_textview.py:344 3132 3133 #, fuzzy, python-format 3133 3134 msgid "_Actions for \"%s\"" 3134 3135 msgstr "Α_ναζήτηση για:" 3135 3136 3136 #: ../src/conversation_textview.py:35 43137 #: ../src/conversation_textview.py:356 3137 3138 msgid "Read _Wikipedia Article" 3138 3139 msgstr "Ανάγνωση άρθρου της _Wikipedia" 3139 3140 3140 #: ../src/conversation_textview.py:3 59
