Changeset 7984 for branches/gajim_0.11/po/de.po
- Timestamp:
- 02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/de.po (modified) (38 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/de.po
r7950 r7984 13 13 "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2007-02- 07 20:05+0100\n"15 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 16 16 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 17:39+0100\n" 17 17 "Last-Translator: Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>\n" … … 324 324 325 325 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 326 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 08327 #: ../src/config.py:3 399326 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 327 #: ../src/config.py:3405 328 328 msgid "No key selected" 329 329 msgstr "Kein Schlüssel gewählt" 330 330 331 331 #. None means no proxy profile selected 332 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 88333 #: ../src/config.py:119 3 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598334 #: ../src/config.py:16 07 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740335 #: ../src/config.py:33 89 ../src/config.py:3398../src/dialogs.py:281332 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 333 #: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 334 #: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 335 #: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 336 336 #: ../src/dialogs.py:283 337 337 msgid "None" … … 1298 1298 msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)" 1299 1299 1300 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 131300 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 1301 1301 msgid "OpenPGP Encryption" 1302 1302 msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" … … 1421 1421 "Benutzerdefiniert" 1422 1422 1423 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:8561423 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 1424 1424 msgid "Chat" 1425 1425 msgstr "Chat" … … 2537 2537 2538 2538 #: ../src/chat_control.py:52 2539 #, fuzzy 2540 msgid "Serbian" 2541 msgstr "Deutsch" 2542 2543 #: ../src/chat_control.py:52 2539 2544 msgid "Slovak" 2540 2545 msgstr "Slovakisch" … … 2548 2553 msgstr "Chinesisch" 2549 2554 2550 #: ../src/chat_control.py:20 8../src/dialogs.py:15172555 #: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 2551 2556 msgid "" 2552 2557 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2564 2569 "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" 2565 2570 2566 #: ../src/chat_control.py:24 72571 #: ../src/chat_control.py:246 2567 2572 msgid "Spelling language" 2568 2573 msgstr "Sprache für die Rechtschreibprüfung" 2569 2574 2570 2575 #. we are not connected 2571 #: ../src/chat_control.py:2 70 ../src/chat_control.py:4762576 #: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 2572 2577 msgid "A connection is not available" 2573 2578 msgstr "Keine Verbindung verfügbar" 2574 2579 2575 #: ../src/chat_control.py:27 1 ../src/chat_control.py:4772580 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 2576 2581 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2577 2582 msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." 2578 2583 2579 #: ../src/chat_control.py:856 2580 msgid "Chats" 2581 msgstr "Chats" 2582 2583 #: ../src/chat_control.py:1038 2584 #: ../src/chat_control.py:1034 2584 2585 #, python-format 2585 2586 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2587 2588 2588 2589 #. we talk about a contact here 2589 #: ../src/chat_control.py:112 72590 #: ../src/chat_control.py:1123 2590 2591 #, python-format 2591 2592 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" … … 2593 2594 "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen" 2594 2595 2595 #: ../src/chat_control.py:12 632596 #: ../src/chat_control.py:1259 2596 2597 msgid "Encryption enabled" 2597 2598 msgstr "Verschlüsselung aktiviert" 2598 2599 2599 #: ../src/chat_control.py:126 82600 #: ../src/chat_control.py:1264 2600 2601 msgid "Encryption disabled" 2601 2602 msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" 2602 2603 2603 2604 #. add_to_roster_menuitem 2604 #: ../src/chat_control.py:14 12 ../src/conversation_textview.py:4952605 #: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 2605 2606 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 2606 2607 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 … … 2615 2616 2616 2617 #. %s is being replaced in the code with JID 2617 #: ../src/chat_control.py:155 62618 #: ../src/chat_control.py:1552 2618 2619 #, python-format 2619 2620 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2620 2621 msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" 2621 2622 2622 #: ../src/chat_control.py:155 72623 #: ../src/chat_control.py:1553 2623 2624 msgid "" 2624 2625 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2659 2660 "um die Rechtschreibprüfung zu nutzen." 2660 2661 2661 #: ../src/config.py:100 02662 #: ../src/config.py:1006 2662 2663 msgid "status message title" 2663 2664 msgstr "Statusbetreff" 2664 2665 2665 #: ../src/config.py:100 02666 #: ../src/config.py:1006 2666 2667 msgid "status message text" 2667 2668 msgstr "Statusnachricht" 2668 2669 2669 #: ../src/config.py:10 362670 #: ../src/config.py:1042 2670 2671 msgid "First Message Received" 2671 2672 msgstr "Erste empfangene Nachricht" 2672 2673 2673 #: ../src/config.py:10 372674 #: ../src/config.py:1043 2674 2675 msgid "Next Message Received" 2675 2676 msgstr "Nächste empfangene Nachricht" 2676 2677 2677 #: ../src/config.py:10 382678 #: ../src/config.py:1044 2678 2679 msgid "Contact Connected" 2679 2680 msgstr "Kontakt verbunden" 2680 2681 2681 #: ../src/config.py:10 392682 #: ../src/config.py:1045 2682 2683 msgid "Contact Disconnected" 2683 2684 msgstr "Kontakt nicht verbunden" 2684 2685 2685 #: ../src/config.py:104 02686 #: ../src/config.py:1046 2686 2687 msgid "Message Sent" 2687 2688 msgstr "Nachricht gesendet" 2688 2689 2689 #: ../src/config.py:104 12690 #: ../src/config.py:1047 2690 2691 msgid "Group Chat Message Highlight" 2691 2692 msgstr "Gruppenchat Nachrichten-Hervorhebung" 2692 2693 2693 #: ../src/config.py:104 22694 #: ../src/config.py:1048 2694 2695 msgid "Group Chat Message Received" 2695 2696 msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen" 2696 2697 2697 #: ../src/config.py:10 492698 #: ../src/config.py:1055 2698 2699 msgid "GMail Email Received" 2699 2700 msgstr "E-Mail über Googlemail empfangen" 2700 2701 2701 #: ../src/config.py:125 22702 #: ../src/config.py:1258 2702 2703 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2703 2704 msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" 2704 2705 2705 #: ../src/config.py:1 2982706 #: ../src/config.py:1304 2706 2707 msgid "You are currently connected to the server" 2707 2708 msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" 2708 2709 2709 #: ../src/config.py:1 2992710 #: ../src/config.py:1305 2710 2711 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2711 2712 msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." 2712 2713 2713 #: ../src/config.py:130 2 ../src/config.py:18962714 #: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 2714 2715 msgid "Unread events" 2715 2716 msgstr "Ungelesene Ereignisse" 2716 2717 2717 #: ../src/config.py:130 32718 #: ../src/config.py:1309 2718 2719 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2719 2720 msgstr "Um Kontonamen zu ändern, müssen Sie alle neunen Ereignisse lesen." 2720 2721 2721 #: ../src/config.py:13 072722 #: ../src/config.py:1313 2722 2723 msgid "Account Name Already Used" 2723 2724 msgstr "Kontoname wird bereits verwendet" 2724 2725 2725 #: ../src/config.py:13 082726 #: ../src/config.py:1314 2726 2727 msgid "" 2727 2728 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2731 2732 "wählenSie einen anderen Namen." 2732 2733 2733 #: ../src/config.py:131 2 ../src/config.py:13162734 #: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 2734 2735 msgid "Invalid account name" 2735 2736 msgstr "Ungültiger Kontoname" 2736 2737 2737 #: ../src/config.py:131 32738 #: ../src/config.py:1319 2738 2739 msgid "Account name cannot be empty." 2739 2740 msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." 2740 2741 2741 #: ../src/config.py:13 172742 #: ../src/config.py:1323 2742 2743 msgid "Account name cannot contain spaces." 2743 2744 msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." 2744 2745 2745 #: ../src/config.py:13 25 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:13412746 #: ../src/config.py: 29982746 #: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 2747 #: ../src/config.py:3004 2747 2748 msgid "Invalid Jabber ID" 2748 2749 msgstr "Ungültige Jabber ID" 2749 2750 2750 #: ../src/config.py:133 22751 #: ../src/config.py:1338 2751 2752 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2752 2753 msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." 2753 2754 2754 #: ../src/config.py:139 12755 #: ../src/config.py:1397 2755 2756 msgid "Invalid entry" 2756 2757 msgstr "Ungültiger Eintrag" 2757 2758 2758 #: ../src/config.py:139 22759 #: ../src/config.py:1398 2759 2760 msgid "Custom port must be a port number." 2760 2761 msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." 2761 2762 2762 #: ../src/config.py:152 0../src/common/config.py:3662763 #: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 2763 2764 msgid "Be right back." 2764 2765 msgstr "Bin gleich zurück." 2765 2766 2766 #: ../src/config.py:153 02767 #: ../src/config.py:1536 2767 2768 msgid "Relogin now?" 2768 2769 msgstr "Jetzt neu einloggen?" 2769 2770 2770 #: ../src/config.py:153 12771 #: ../src/config.py:1537 2771 2772 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2772 2773 msgstr "" … … 2774 2775 "einloggen." 2775 2776 2776 #: ../src/config.py:15 572777 #: ../src/config.py:1563 2777 2778 msgid "No such account available" 2778 2779 msgstr "Account nicht verfügbar" 2779 2780 2780 #: ../src/config.py:15 582781 #: ../src/config.py:1564 2781 2782 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2782 2783 msgstr "" … … 2784 2785 "ändern können" 2785 2786 2786 #: ../src/config.py:15 65../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172787 #: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2787 2788 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2788 2789 msgid "You are not connected to the server" 2789 2790 msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" 2790 2791 2791 #: ../src/config.py:15 662792 #: ../src/config.py:1572 2792 2793 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2793 2794 msgstr "" 2794 2795 "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" 2795 2796 2796 #: ../src/config.py:157 02797 #: ../src/config.py:1576 2797 2798 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2798 2799 msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht" 2799 2800 2800 #: ../src/config.py:157 12801 #: ../src/config.py:1577 2801 2802 msgid "Your server can't save your personal information." 2802 2803 msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." 2803 2804 2804 #: ../src/config.py:1 595 ../src/config.py:33862805 #: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 2805 2806 msgid "Failed to get secret keys" 2806 2807 msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" 2807 2808 2808 #: ../src/config.py:1 596 ../src/config.py:33872809 #: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 2809 2810 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2810 2811 msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels." 2811 2812 2812 #: ../src/config.py:1 599 ../src/config.py:33902813 #: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 2813 2814 msgid "OpenPGP Key Selection" 2814 2815 msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl" 2815 2816 2816 #: ../src/config.py:160 0 ../src/config.py:33912817 #: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 2817 2818 msgid "Choose your OpenPGP key" 2818 2819 msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel" 2819 2820 2820 2821 #. Name column 2821 #: ../src/config.py:183 0../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972822 #: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2822 2823 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2823 2824 msgid "Name" 2824 2825 msgstr "Name" 2825 2826 2826 #: ../src/config.py:183 32827 #: ../src/config.py:1839 2827 2828 msgid "Server" 2828 2829 msgstr "Server" 2829 2830 2830 #: ../src/config.py:1 8972831 #: ../src/config.py:1903 2831 2832 msgid "Read all pending events before removing this account." 2832 2833 msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird." 2833 2834 2834 #: ../src/config.py:19 342835 #: ../src/config.py:1940 2835 2836 #, python-format 2836 2837 msgid "You have opened chat in account %s" 2837 2838 msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet" 2838 2839 2839 #: ../src/config.py:19 352840 #: ../src/config.py:1941 2840 2841 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2841 2842 msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" 2842 2843 2843 #: ../src/config.py: 19942844 #: ../src/config.py:2000 2844 2845 msgid "Account Local already exists." 2845 2846 msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden" 2846 2847 2847 #: ../src/config.py: 19952848 #: ../src/config.py:2001 2848 2849 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2849 2850 msgstr "" … … 2851 2852 "aktivieren." 2852 2853 2853 #: ../src/config.py:22 292854 #: ../src/config.py:2235 2854 2855 #, python-format 2855 2856 msgid "Edit %s" 2856 2857 msgstr "%s ändern" 2857 2858 2858 #: ../src/config.py:223 12859 #: ../src/config.py:2237 2859 2860 #, python-format 2860 2861 msgid "Register to %s" … … 2862 2863 2863 2864 #. list at the beginning 2864 #: ../src/config.py:2 2972865 #: ../src/config.py:2303 2865 2866 msgid "Ban List" 2866 2867 msgstr "Sperrliste" 2867 2868 2868 #: ../src/config.py:2 2982869 #: ../src/config.py:2304 2869 2870 msgid "Member List" 2870 2871 msgstr "Mitgliedsliste" 2871 2872 2872 #: ../src/config.py:2 2992873 #: ../src/config.py:2305 2873 2874 msgid "Owner List" 2874 2875 msgstr "Listenbesitzer" 2875 2876 2876 #: ../src/config.py:230 02877 #: ../src/config.py:2306 2877 2878 msgid "Administrator List" 2878 2879 msgstr "Administratorliste" … … 2880 2881 #. Address column 2881 2882 #. holds JID (who said this) 2882 #: ../src/config.py:233 3../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542883 #: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2883 2884 msgid "JID" 2884 2885 msgstr "JID" 2885 2886 2886 #: ../src/config.py:234 12887 #: ../src/config.py:2347 2887 2888 msgid "Reason" 2888 2889 msgstr "Grund" 2889 2890 2890 #: ../src/config.py:23 462891 #: ../src/config.py:2352 2891 2892 msgid "Nick" 2892 2893 msgstr "Spitzname" 2893 2894 2894 #: ../src/config.py:235 02895 #: ../src/config.py:2356 2895 2896 msgid "Role" 2896 2897 msgstr "Rolle" 2897 2898 2898 #: ../src/config.py:237 12899 #: ../src/config.py:2377 2899 2900 msgid "Banning..." 2900 2901 msgstr "Verbanne ..." 2901 2902 2902 2903 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2903 #: ../src/config.py:237 32904 #: ../src/config.py:2379 2904 2905 msgid "" 2905 2906 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2909 2910 "\n" 2910 2911 2911 #: ../src/config.py:23 752912 #: ../src/config.py:2381 2912 2913 msgid "Adding Member..." 2913 2914 msgstr "Füge Mitglied hinzu ..." 2914 2915 2915 #: ../src/config.py:23 762916 #: ../src/config.py:2382 2916 2917 msgid "" 2917 2918 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2921 2922 "\n" 2922 2923 2923 #: ../src/config.py:23 782924 #: ../src/config.py:2384 2924 2925 msgid "Adding Owner..." 2925 2926 msgstr "Füge Besitzer hinzu ..." 2926 2927 2927 #: ../src/config.py:23 792928 #: ../src/config.py:2385 2928 2929 msgid "" 2929 2930 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" … … 2933 2934 "\n" 2934 2935 2935 #: ../src/config.py:238 12936 #: ../src/config.py:2387 2936 2937 msgid "Adding Administrator..." 2937 2938 msgstr "Füge Administrator hinzu ..." 2938 2939 2939 #: ../src/config.py:238 22940 #: ../src/config.py:2388 2940 2941 msgid "" 2941 2942 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2945 2946 "\n" 2946 2947 2947 #: ../src/config.py:238 32948 #: ../src/config.py:2389 2948 2949 msgid "" 2949 2950 "Can be one of the following:\n" … … 2960 2961 "jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält." 2961 2962 2962 #: ../src/config.py:24 882963 #: ../src/config.py:2494 2963 2964 #, python-format 2964 2965 msgid "Removing %s account" 2965 2966 msgstr "Entferne Konto %s" 2966 2967 2967 #: ../src/config.py:25 05../src/roster_window.py:27342968 #: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 2968 2969 msgid "Password Required" 2969 2970 msgstr "Passwort benötigt" 2970 2971 2971 #: ../src/config.py:25 06../src/roster_window.py:27302972 #: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 2972 2973 #, python-format 2973 2974 msgid "Enter your password for account %s" 2974 2975 msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" 2975 2976 2976 #: ../src/config.py:25 07../src/roster_window.py:27352977 #: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 2977 2978 msgid "Save password" 2978 2979 msgstr "Passwort speichern" 2979 2980 2980 #: ../src/config.py:252 12981 #: ../src/config.py:2527 2981 2982 #, python-format 2982 2983 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2983 2984 msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" 2984 2985 2985 #: ../src/config.py:252 22986 #: ../src/config.py:2528 2986 2987 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 2987 2988 msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." 2988 2989 2989 #: ../src/config.py:26 072990 #: ../src/config.py:2613 2990 2991 msgid "Default" 2991 2992 msgstr "Standard" 2992 2993 2993 #: ../src/config.py:26 072994 #: ../src/config.py:2613 2994 2995 msgid "?print_status:All" 2995 2996 msgstr "?print_status:Alle" 2996 2997 2997 #: ../src/config.py:26 082998 #: ../src/config.py:2614 2998 2999 msgid "Enter and leave only" 2999 3000 msgstr "Nur betreten und verlassen" 3000 3001 3001 #: ../src/config.py:26 093002 #: ../src/config.py:2615 3002 3003 msgid "?print_status:None" 3003 3004 msgstr "?print_status:Nichts" 3004 3005 3005 #: ../src/config.py:26 773006 #: ../src/config.py:2683 3006 3007 msgid "New Group Chat" 3007 3008 msgstr "Neuer Gruppenchat" 3008 3009 3009 #: ../src/config.py:271 03010 #: ../src/config.py:2716 3010 3011 msgid "This bookmark has invalid data" 3011 3012 msgstr "Dieses Lesezeichen hat ungültige Daten" 3012 3013 3013 #: ../src/config.py:271 13014 #: ../src/config.py:2717 3014 3015 msgid "" 3015 3016 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." 3016 3017 msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Lesezeichen löschen." 3017 3018 3018 #: ../src/config.py:297 33019 #: ../src/config.py:2979 3019 3020 msgid "Invalid username" 3020 3021 msgstr "Ungültiger Benutzername" 3021 3022 3022 #: ../src/config.py:29 743023 #: ../src/config.py:2980 3023 3024 msgid "You must provide a username to configure this account." 3024 3025 msgstr "" 3025 3026 "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." 3026 3027 3027 #: ../src/config.py:29 84../src/dialogs.py:13363028 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 3028 3029 msgid "Invalid password" 3029 3030 msgstr "Ungültiges Passwort" 3030 3031 3031 #: ../src/config.py:29 853032 #: ../src/config.py:2991 3032 3033 msgid "You must enter a password for the new account." 3033 3034 msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." 3034 3035 3035 #: ../src/config.py:29 89../src/dialogs.py:13413036 #: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 3036 3037 msgid "Passwords do not match" 3037 3038 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" 3038 3039 3039 #: ../src/config.py:299 0../src/dialogs.py:13423040 #: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 3040 3041 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3041 3042 msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." 3042 3043 3043 #: ../src/config.py:30 093044 #: ../src/config.py:3015 3044 3045 msgid "Duplicate Jabber ID" 3045 3046 msgstr "Doppelte Jabber ID" 3046 3047 3047 #: ../src/config.py:301 03048 #: ../src/config.py:3016 3048 3049 msgid "This account is already configured in Gajim." 3049 3050 msgstr "Dieser Kontakt bwurde in Gajim bereits konfiguriert." 3050 3051 3051 #: ../src/config.py:30 273052 #: ../src/config.py:3033 3052 3053 msgid "Account has been added successfully" 3053 3054 msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" 3054 3055 3055 #: ../src/config.py:30 28 ../src/config.py:30633056 #: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 3056 3057 msgid "" 3057 3058 "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " … … 3063 3064 "Hauptfensters erreichen." 3064 3065 3065 #: ../src/config.py:306 23066 #: ../src/config.py:3068 3066 3067 msgid "Your new account has been created successfully" 3067 3068 msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" 3068 3069 3069 #: ../src/config.py:308 03070 #: ../src/config.py:3086 3070 3071 msgid "An error occurred during account creation" 3071 3072 msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" 3072 3073 3073 #: ../src/config.py:31 383074 #: ../src/config.py:3144 3074 3075 msgid "Account name is in use" 3075 3076 msgstr "Kontoname ist schon vergeben" 3076 3077 3077 #: ../src/config.py:31 393078 #: ../src/config.py:3145 3078 3079 msgid "You already have an account using this name." 3079 3080 msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." 3080 3081 3081 #: ../src/conversation_textview.py:27 33082 #: ../src/conversation_textview.py:275 3082 3083 msgid "" 3083 3084 "Text below this line is what has been said since the last time you paid " … … 3087 3088 "diesem Gruppenchat gesagt wurde" 3088 3089 3089 #: ../src/conversation_textview.py:34 23090 #: ../src/conversation_textview.py:344 3090 3091 #, python-format 3091 3092 msgid "_Actions for \"%s\"" 3092 3093 msgstr "_Aktionen für \"%s\"" 3093 3094 3094 #: ../src/conversation_textview.py:35 43095 #: ../src/conversation_textview.py:356 3095 3096 msgid "Read _Wikipedia Article" 3096 3097 msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" 3097 3098 3098 #: ../src/conversation_textview.py:3 593099 #: ../src/conversation_textview.py:361 3099 3100 msgid "Look it up in _Dictionary" 3100 3101 msgstr "Im Wörterbuch _suchen" 3101 3102 3102 3103 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY 3103 #: ../src/conversation_textview.py:37 53104 #: ../src/conversation_textview.py:377 3104 3105 #, python-format 3105 3106 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" … … 3107 3108 3108 3109 #. we must have %s in the url 3109 #: ../src/conversation_textview.py:3 883110 #: ../src/conversation_textview.py:390 3110 3111 #, python-format 3111 3112 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" 3112 3113 msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\"" 3113 3114 3114 #: ../src/conversation_textview.py:39 13115 #: ../src/conversation_textview.py:393 3115 3116 msgid "Web _Search for it" 3116 3117 msgstr "Im _Internet suchen" 3117 3118 3118 #: ../src/conversation_textview.py:39 73119 #: ../src/conversation_textview.py:399 3119 3120 msgid "Open as _Link" 3120
