Changeset 7984 for branches/gajim_0.11/po/br.po
- Timestamp:
- 02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/br.po (modified) (36 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/br.po
r7950 r7984 16 16 "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" 17 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 18 "POT-Creation-Date: 2007-02- 07 20:05+0100\n"18 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 19 19 "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" 20 20 "Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n" … … 332 332 333 333 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 334 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:16 08335 #: ../src/config.py:3 399334 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 335 #: ../src/config.py:3405 336 336 msgid "No key selected" 337 337 msgstr "Alc'hwez ebet diuzet" 338 338 339 339 #. None means no proxy profile selected 340 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:11 88341 #: ../src/config.py:119 3 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598342 #: ../src/config.py:16 07 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740343 #: ../src/config.py:33 89 ../src/config.py:3398../src/dialogs.py:281340 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 341 #: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 342 #: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 343 #: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 344 344 #: ../src/dialogs.py:283 345 345 msgid "None" … … 1301 1301 msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" 1302 1302 1303 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 131303 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 1304 1304 msgid "OpenPGP Encryption" 1305 1305 msgstr "Encryption OpenPGP" … … 1420 1420 "Personnalisé" 1421 1421 1422 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:8561422 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 1423 1423 msgid "Chat" 1424 1424 msgstr "Flap" … … 2560 2560 2561 2561 #: ../src/chat_control.py:52 2562 #, fuzzy 2563 msgid "Serbian" 2564 msgstr "Hollek" 2565 2566 #: ../src/chat_control.py:52 2562 2567 msgid "Slovak" 2563 2568 msgstr "" … … 2571 2576 msgstr "" 2572 2577 2573 #: ../src/chat_control.py:20 8../src/dialogs.py:15172578 #: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 2574 2579 msgid "" 2575 2580 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " … … 2581 2586 msgstr "" 2582 2587 2583 #: ../src/chat_control.py:24 72588 #: ../src/chat_control.py:246 2584 2589 msgid "Spelling language" 2585 2590 msgstr "" 2586 2591 2587 2592 #. we are not connected 2588 #: ../src/chat_control.py:2 70 ../src/chat_control.py:4762593 #: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 2589 2594 msgid "A connection is not available" 2590 2595 msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" 2591 2596 2592 #: ../src/chat_control.py:27 1 ../src/chat_control.py:4772597 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 2593 2598 msgid "Your message can not be sent until you are connected." 2594 2599 msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." 2595 2600 2596 #: ../src/chat_control.py:856 2597 msgid "Chats" 2598 msgstr "Flapoù" 2599 2600 #: ../src/chat_control.py:1038 2601 #: ../src/chat_control.py:1034 2601 2602 #, fuzzy, python-format 2602 2603 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2604 2605 2605 2606 #. we talk about a contact here 2606 #: ../src/chat_control.py:112 72607 #: ../src/chat_control.py:1123 2607 2608 #, python-format 2608 2609 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" … … 2611 2612 "dezhañ" 2612 2613 2613 #: ../src/chat_control.py:12 632614 #: ../src/chat_control.py:1259 2614 2615 msgid "Encryption enabled" 2615 2616 msgstr "War enaou emañ ar sifrañ" 2616 2617 2617 #: ../src/chat_control.py:126 82618 #: ../src/chat_control.py:1264 2618 2619 msgid "Encryption disabled" 2619 2620 msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" 2620 2621 2621 2622 #. add_to_roster_menuitem 2622 #: ../src/chat_control.py:14 12 ../src/conversation_textview.py:4952623 #: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 2623 2624 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 2624 2625 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 … … 2633 2634 2634 2635 #. %s is being replaced in the code with JID 2635 #: ../src/chat_control.py:155 62636 #: ../src/chat_control.py:1552 2636 2637 #, python-format 2637 2638 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2638 2639 msgstr "O paouez resev ur gemennadenn nevez digant \"%s\" emaoc'h" 2639 2640 2640 #: ../src/chat_control.py:155 72641 #: ../src/chat_control.py:1553 2641 2642 msgid "" 2642 2643 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2675 2676 msgstr "" 2676 2677 2677 #: ../src/config.py:100 02678 #: ../src/config.py:1006 2678 2679 msgid "status message title" 2679 2680 msgstr "titl ar gemennadenn stad" 2680 2681 2681 #: ../src/config.py:100 02682 #: ../src/config.py:1006 2682 2683 msgid "status message text" 2683 2684 msgstr "korf ar gemennadenn stad" 2684 2685 2685 #: ../src/config.py:10 362686 #: ../src/config.py:1042 2686 2687 msgid "First Message Received" 2687 2688 msgstr "Kemennadenn gentañ" 2688 2689 2689 #: ../src/config.py:10 372690 #: ../src/config.py:1043 2690 2691 msgid "Next Message Received" 2691 2692 msgstr "Kemennadenn da-heul" 2692 2693 2693 #: ../src/config.py:10 382694 #: ../src/config.py:1044 2694 2695 msgid "Contact Connected" 2695 2696 msgstr "Darempred luget" 2696 2697 2697 #: ../src/config.py:10 392698 #: ../src/config.py:1045 2698 2699 msgid "Contact Disconnected" 2699 2700 msgstr "Darempred diluget" 2700 2701 2701 #: ../src/config.py:104 02702 #: ../src/config.py:1046 2702 2703 msgid "Message Sent" 2703 2704 msgstr "Kemennadenn gaset" 2704 2705 2705 #: ../src/config.py:104 12706 #: ../src/config.py:1047 2706 2707 msgid "Group Chat Message Highlight" 2707 2708 msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" 2708 2709 2709 #: ../src/config.py:104 22710 #: ../src/config.py:1048 2710 2711 msgid "Group Chat Message Received" 2711 2712 msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ" 2712 2713 2713 #: ../src/config.py:10 492714 #: ../src/config.py:1055 2714 2715 #, fuzzy 2715 2716 msgid "GMail Email Received" 2716 2717 msgstr "Resevet ar bedadenn" 2717 2718 2718 #: ../src/config.py:125 22719 #: ../src/config.py:1258 2719 2720 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 2720 2721 msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" 2721 2722 2722 #: ../src/config.py:1 2982723 #: ../src/config.py:1304 2723 2724 msgid "You are currently connected to the server" 2724 2725 msgstr "Luget oc'h d'ar servijer" 2725 2726 2726 #: ../src/config.py:1 2992727 #: ../src/config.py:1305 2727 2728 msgid "To change the account name, you must be disconnected." 2728 2729 msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." 2729 2730 2730 #: ../src/config.py:130 2 ../src/config.py:18962731 #: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 2731 2732 msgid "Unread events" 2732 2733 msgstr "Darvoudoù chomet dilenn" 2733 2734 2734 #: ../src/config.py:130 32735 #: ../src/config.py:1309 2735 2736 msgid "To change the account name, you must read all pending events." 2736 2737 msgstr "" 2737 2738 "Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont." 2738 2739 2739 #: ../src/config.py:13 072740 #: ../src/config.py:1313 2740 2741 msgid "Account Name Already Used" 2741 2742 msgstr "Anv-kont implijet dija" 2742 2743 2743 #: ../src/config.py:13 082744 #: ../src/config.py:1314 2744 2745 msgid "" 2745 2746 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " … … 2749 2750 "marplij." 2750 2751 2751 #: ../src/config.py:131 2 ../src/config.py:13162752 #: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 2752 2753 msgid "Invalid account name" 2753 2754 msgstr "Anv-kont direizh" 2754 2755 2755 #: ../src/config.py:131 32756 #: ../src/config.py:1319 2756 2757 msgid "Account name cannot be empty." 2757 2758 msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." 2758 2759 2759 #: ../src/config.py:13 172760 #: ../src/config.py:1323 2760 2761 msgid "Account name cannot contain spaces." 2761 2762 msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù." 2762 2763 2763 #: ../src/config.py:13 25 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:13412764 #: ../src/config.py: 29982764 #: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 2765 #: ../src/config.py:3004 2765 2766 msgid "Invalid Jabber ID" 2766 2767 msgstr "ID jabber direizh" 2767 2768 2768 #: ../src/config.py:133 22769 #: ../src/config.py:1338 2769 2770 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 2770 2771 msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"." 2771 2772 2772 #: ../src/config.py:139 12773 #: ../src/config.py:1397 2773 2774 msgid "Invalid entry" 2774 2775 msgstr "Road direizh" 2775 2776 2776 #: ../src/config.py:139 22777 #: ../src/config.py:1398 2777 2778 msgid "Custom port must be a port number." 2778 2779 msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh" 2779 2780 2780 #: ../src/config.py:152 0../src/common/config.py:3662781 #: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 2781 2782 msgid "Be right back." 2782 2783 msgstr "Distro a-benn nebeut." 2783 2784 2784 #: ../src/config.py:153 02785 #: ../src/config.py:1536 2785 2786 msgid "Relogin now?" 2786 2787 msgstr "Adlugañ bremañ?" 2787 2788 2788 #: ../src/config.py:153 12789 #: ../src/config.py:1537 2789 2790 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 2790 2791 msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu." 2791 2792 2792 #: ../src/config.py:15 572793 #: ../src/config.py:1563 2793 2794 msgid "No such account available" 2794 2795 msgstr "Kont dihegerz" 2795 2796 2796 #: ../src/config.py:15 582797 #: ../src/config.py:1564 2797 2798 msgid "You must create your account before editing your personal information." 2798 2799 msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." 2799 2800 2800 #: ../src/config.py:15 65../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:13172801 #: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 2801 2802 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 2802 2803 msgid "You are not connected to the server" 2803 2804 msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" 2804 2805 2805 #: ../src/config.py:15 662806 #: ../src/config.py:1572 2806 2807 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 2807 2808 msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel." 2808 2809 2809 #: ../src/config.py:157 02810 #: ../src/config.py:1576 2810 2811 msgid "Your server doesn't support Vcard" 2811 2812 msgstr "" 2812 2813 2813 #: ../src/config.py:157 12814 #: ../src/config.py:1577 2814 2815 #, fuzzy 2815 2816 msgid "Your server can't save your personal information." 2816 2817 msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." 2817 2818 2818 #: ../src/config.py:1 595 ../src/config.py:33862819 #: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 2819 2820 msgid "Failed to get secret keys" 2820 2821 msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh" 2821 2822 2822 #: ../src/config.py:1 596 ../src/config.py:33872823 #: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 2823 2824 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 2824 2825 msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP." 2825 2826 2826 #: ../src/config.py:1 599 ../src/config.py:33902827 #: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 2827 2828 msgid "OpenPGP Key Selection" 2828 2829 msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" 2829 2830 2830 #: ../src/config.py:160 0 ../src/config.py:33912831 #: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 2831 2832 msgid "Choose your OpenPGP key" 2832 2833 msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP" 2833 2834 2834 2835 #. Name column 2835 #: ../src/config.py:183 0../src/disco.py:742 ../src/disco.py:14972836 #: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 2836 2837 #: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 2837 2838 msgid "Name" 2838 2839 msgstr "Anv" 2839 2840 2840 #: ../src/config.py:183 32841 #: ../src/config.py:1839 2841 2842 msgid "Server" 2842 2843 msgstr "Servijer" 2843 2844 2844 #: ../src/config.py:1 8972845 #: ../src/config.py:1903 2845 2846 msgid "Read all pending events before removing this account." 2846 2847 msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." 2847 2848 2848 #: ../src/config.py:19 342849 #: ../src/config.py:1940 2849 2850 #, fuzzy, python-format 2850 2851 msgid "You have opened chat in account %s" 2851 2852 msgstr "N'ho peus kont bev ebet" 2852 2853 2853 #: ../src/config.py:19 352854 #: ../src/config.py:1941 2854 2855 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 2855 2856 msgstr "" 2856 2857 2857 #: ../src/config.py: 19942858 #: ../src/config.py:2000 2858 2859 #, fuzzy 2859 2860 msgid "Account Local already exists." 2860 2861 msgstr "Anv-kont implijet dija" 2861 2862 2862 #: ../src/config.py: 19952863 #: ../src/config.py:2001 2863 2864 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 2864 2865 msgstr "" 2865 2866 2866 #: ../src/config.py:22 292867 #: ../src/config.py:2235 2867 2868 #, python-format 2868 2869 msgid "Edit %s" 2869 2870 msgstr "Kemmañ %s" 2870 2871 2871 #: ../src/config.py:223 12872 #: ../src/config.py:2237 2872 2873 #, python-format 2873 2874 msgid "Register to %s" … … 2875 2876 2876 2877 #. list at the beginning 2877 #: ../src/config.py:2 2972878 #: ../src/config.py:2303 2878 2879 msgid "Ban List" 2879 2880 msgstr "Roll argas" 2880 2881 2881 #: ../src/config.py:2 2982882 #: ../src/config.py:2304 2882 2883 msgid "Member List" 2883 2884 msgstr "Roll an izili" 2884 2885 2885 #: ../src/config.py:2 2992886 #: ../src/config.py:2305 2886 2887 msgid "Owner List" 2887 2888 msgstr "Roll ar perc'hennerien" 2888 2889 2889 #: ../src/config.py:230 02890 #: ../src/config.py:2306 2890 2891 msgid "Administrator List" 2891 2892 msgstr "Roll ar verourien" … … 2893 2894 #. Address column 2894 2895 #. holds JID (who said this) 2895 #: ../src/config.py:233 3../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:1542896 #: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 2896 2897 msgid "JID" 2897 2898 msgstr "JID" 2898 2899 2899 #: ../src/config.py:234 12900 #: ../src/config.py:2347 2900 2901 msgid "Reason" 2901 2902 msgstr "Abeg" 2902 2903 2903 #: ../src/config.py:23 462904 #: ../src/config.py:2352 2904 2905 msgid "Nick" 2905 2906 msgstr "Lesanv" 2906 2907 2907 #: ../src/config.py:235 02908 #: ../src/config.py:2356 2908 2909 msgid "Role" 2909 2910 msgstr "Perzh" 2910 2911 2911 #: ../src/config.py:237 12912 #: ../src/config.py:2377 2912 2913 msgid "Banning..." 2913 2914 msgstr "Oc'h argas..." 2914 2915 2915 2916 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 2916 #: ../src/config.py:237 32917 #: ../src/config.py:2379 2917 2918 msgid "" 2918 2919 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" … … 2922 2923 "\n" 2923 2924 2924 #: ../src/config.py:23 752925 #: ../src/config.py:2381 2925 2926 msgid "Adding Member..." 2926 2927 msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..." 2927 2928 2928 #: ../src/config.py:23 762929 #: ../src/config.py:2382 2929 2930 msgid "" 2930 2931 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" … … 2934 2935 "\n" 2935 2936 2936 #: ../src/config.py:23 782937 #: ../src/config.py:2384 2937 2938 msgid "Adding Owner..." 2938 2939 msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..." 2939 2940 2940 #: ../src/config.py:23 792941 #: ../src/config.py:2385 2941 2942 #, fuzzy 2942 2943 msgid "" … … 2947 2948 "\n" 2948 2949 2949 #: ../src/config.py:238 12950 #: ../src/config.py:2387 2950 2951 msgid "Adding Administrator..." 2951 2952 msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..." 2952 2953 2953 #: ../src/config.py:238 22954 #: ../src/config.py:2388 2954 2955 msgid "" 2955 2956 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" … … 2959 2960 "\n" 2960 2961 2961 #: ../src/config.py:238 32962 #: ../src/config.py:2389 2962 2963 msgid "" 2963 2964 "Can be one of the following:\n" … … 2976 2977 "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." 2977 2978 2978 #: ../src/config.py:24 882979 #: ../src/config.py:2494 2979 2980 #, python-format 2980 2981 msgid "Removing %s account" 2981 2982 msgstr "Lemel ar gont %s" 2982 2983 2983 #: ../src/config.py:25 05../src/roster_window.py:27342984 #: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 2984 2985 msgid "Password Required" 2985 2986 msgstr "Ger-kuzh ret" 2986 2987 2987 #: ../src/config.py:25 06../src/roster_window.py:27302988 #: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 2988 2989 #, python-format 2989 2990 msgid "Enter your password for account %s" 2990 2991 msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s" 2991 2992 2992 #: ../src/config.py:25 07../src/roster_window.py:27352993 #: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 2993 2994 msgid "Save password" 2994 2995 msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" 2995 2996 2996 #: ../src/config.py:252 12997 #: ../src/config.py:2527 2997 2998 #, python-format 2998 2999 msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 2999 3000 msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" 3000 3001 3001 #: ../src/config.py:252 23002 #: ../src/config.py:2528 3002 3003 msgid "If you remove it, the connection will be lost." 3003 3004 msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget." 3004 3005 3005 #: ../src/config.py:26 073006 #: ../src/config.py:2613 3006 3007 #, fuzzy 3007 3008 msgid "Default" 3008 3009 msgstr "Dilemel" 3009 3010 3010 #: ../src/config.py:26 073011 #: ../src/config.py:2613 3011 3012 #, fuzzy 3012 3013 msgid "?print_status:All" 3013 3014 msgstr "Diskouez an eur:" 3014 3015 3015 #: ../src/config.py:26 083016 #: ../src/config.py:2614 3016 3017 msgid "Enter and leave only" 3017 3018 msgstr "" 3018 3019 3019 #: ../src/config.py:26 093020 #: ../src/config.py:2615 3020 3021 #, fuzzy 3021 3022 msgid "?print_status:None" 3022 3023 msgstr "Diskouez an eur:" 3023 3024 3024 #: ../src/config.py:26 773025 #: ../src/config.py:2683 3025 3026 #, fuzzy 3026 3027 msgid "New Group Chat" 3027 3028 msgstr "Flap a-stroll" 3028 3029 3029 #: ../src/config.py:271 03030 #: ../src/config.py:2716 3030 3031 msgid "This bookmark has invalid data" 3031 3032 msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ" 3032 3033 3033 #: ../src/config.py:271 13034 #: ../src/config.py:2717 3034 3035 msgid "" 3035 3036 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." … … 3038 3039 "sined-mañ." 3039 3040 3040 #: ../src/config.py:297 33041 #: ../src/config.py:2979 3041 3042 msgid "Invalid username" 3042 3043 msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" 3043 3044 3044 #: ../src/config.py:29 743045 #: ../src/config.py:2980 3045 3046 msgid "You must provide a username to configure this account." 3046 3047 msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ." 3047 3048 3048 #: ../src/config.py:29 84../src/dialogs.py:13363049 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 3049 3050 msgid "Invalid password" 3050 3051 msgstr "Ger-kuzh direizh" 3051 3052 3052 #: ../src/config.py:29 853053 #: ../src/config.py:2991 3053 3054 msgid "You must enter a password for the new account." 3054 3055 msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez." 3055 3056 3056 #: ../src/config.py:29 89../src/dialogs.py:13413057 #: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 3057 3058 msgid "Passwords do not match" 3058 3059 msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" 3059 3060 3060 #: ../src/config.py:299 0../src/dialogs.py:13423061 #: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 3061 3062 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 3062 3063 msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad." 3063 3064 3064 #: ../src/config.py:30 093065 #: ../src/config.py:3015 3065 3066 msgid "Duplicate Jabber ID" 3066 3067 msgstr "Eilañ an ID Jabber" 3067 3068 3068 #: ../src/config.py:301 03069 #: ../src/config.py:3016 3069 3070 msgid "This account is already configured in Gajim." 3070 3071 msgstr "Kefluniet eo bet ar gont-mañ e-barzh Gajim dija." 3071 3072 3072 #: ../src/config.py:30 273073 #: ../src/config.py:3033 3073 3074 msgid "Account has been added successfully" 3074 3075 msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!" 3075 3076 3076 #: ../src/config.py:30 28 ../src/config.py:30633077 #: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 3077 3078 #, fuzzy 3078 3079 msgid "" … … 3085 3086 "eus ar prenestr pennañ." 3086 3087 3087 #: ../src/config.py:306 23088 #: ../src/config.py:3068 3088 3089 msgid "Your new account has been created successfully" 3089 3090 msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" 3090 3091 3091 #: ../src/config.py:308 03092 #: ../src/config.py:3086 3092 3093 #, fuzzy 3093 3094 msgid "An error occurred during account creation" 3094 3095 msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont" 3095 3096 3096 #: ../src/config.py:31 383097 #: ../src/config.py:3144 3097 3098 msgid "Account name is in use" 3098 3099 msgstr "Implijet eo an anv-kont dija" 3099 3100 3100 #: ../src/config.py:31 393101 #: ../src/config.py:3145 3101 3102 msgid "You already have an account using this name." 3102 3103 msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija." 3103 3104 3104 #: ../src/conversation_textview.py:27 33105 #: ../src/conversation_textview.py:275 3105 3106 msgid "" 3106 3107 "Text below this line is what has been said since the last time you paid " … … 3110 3111 "diwezhañ ho peus taolet ur sell ennañ." 3111 3112 3112 #: ../src/conversation_textview.py:34 23113 #: ../src/conversation_textview.py:344 3113 3114 #, fuzzy, python-format 3114 3115 msgid "_Actions for \"%s\"" 3115 3116 msgstr "Oberoù evit \"%s\"" 3116 3117 3117 #: ../src/conversation_textview.py:35 43118 #: ../src/conversation_textview.py:356 3118 3119 msgid "Read _Wikipedia Article" 3119 3120 msgstr "Lenn pennad _Wikipedia" 3120 3121 3121 #: ../src/conversation_textview.py:3 593122 #: ../src/conversation_textview.py:361 3122 3123 msgid "Look it up in _Dictionary" 3123 3124 msgstr "Klask er _geriadur" 3124 3125 3125 3126 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY 3126 #: ../src/conversation_textview.py:37 53127 #: ../src/conversation_textview.py:377 3127 3128 #, python-format 3128 3129 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" … … 3131 3132 3132 3133 #. we must have %s in the url 3133 #: ../src/conversation_textview.py:3 883134 #: ../src/conversation_textview.py:390 3134 3135 #, python-format 3135 3136 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" 3136 3137 msgstr "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar webklask" 3137 3138 3138 #: ../src/conversation_textview.py:39 13139 #: ../src/conversation_textview.py:393 3139 3140 msgid "Web _Search for it" 3140 3141 msgstr "Web_klask" 3141 3142 3142 #: ../src/conversation_textview.py:39 73143 #: ../src/conversation_textview.py:399 3143 3144 msgid "Open as _Link" 3144 3145 msgstr "" 3145 3146 3146 #: ../src/conversation_textview.py:7 583147 #: ../src/conversation_textview.py:760 3147 3148 msgid "Yesterday"
