Show
Ignore:
Timestamp:
02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
Author:
asterix
Message:

mrege diff from trunk

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11/po/bg.po

    r7950 r7984  
    1414"Project-Id-Version: Gajim 0.11.1\n" 
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    16 "POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n" 
     16"POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 
    1717"PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:54+0200\n" 
    1818"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" 
     
    324324 
    325325#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 
    326 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608 
    327 #: ../src/config.py:3399 
     326#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 
     327#: ../src/config.py:3405 
    328328msgid "No key selected" 
    329329msgstr "Няма избран ключ" 
    330330 
    331331#. None means no proxy profile selected 
    332 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188 
    333 #: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598 
    334 #: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740 
    335 #: ../src/config.py:3389 ../src/config.py:3398 ../src/dialogs.py:281 
     332#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 
     333#: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 
     334#: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 
     335#: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 
    336336#: ../src/dialogs.py:283 
    337337msgid "None" 
     
    12941294msgstr "Натиснете за вмъкване на емотикона (Alt+M)" 
    12951295 
    1296 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113 
     1296#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 
    12971297msgid "OpenPGP Encryption" 
    12981298msgstr "OpenPGP шифриране" 
     
    14181418"Персонални" 
    14191419 
    1420 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856 
     1420#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 
    14211421msgid "Chat" 
    14221422msgstr "Разговор" 
     
    25312531 
    25322532#: ../src/chat_control.py:52 
     2533#, fuzzy 
     2534msgid "Serbian" 
     2535msgstr "немски" 
     2536 
     2537#: ../src/chat_control.py:52 
    25332538msgid "Slovak" 
    25342539msgstr "словашки" 
     
    25422547msgstr "китайски" 
    25432548 
    2544 #: ../src/chat_control.py:208 ../src/dialogs.py:1517 
     2549#: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 
    25452550msgid "" 
    25462551"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " 
     
    25582563"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" 
    25592564 
    2560 #: ../src/chat_control.py:247 
     2565#: ../src/chat_control.py:246 
    25612566msgid "Spelling language" 
    25622567msgstr "Език за проверка на правописа" 
    25632568 
    25642569#. we are not connected 
    2565 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 
     2570#: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 
    25662571msgid "A connection is not available" 
    25672572msgstr "В момента няма връзка" 
    25682573 
    2569 #: ../src/chat_control.py:271 ../src/chat_control.py:477 
     2574#: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 
    25702575msgid "Your message can not be sent until you are connected." 
    25712576msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не се свържете." 
    25722577 
    2573 #: ../src/chat_control.py:856 
    2574 msgid "Chats" 
    2575 msgstr "Разговори" 
    2576  
    2577 #: ../src/chat_control.py:1038 
     2578#: ../src/chat_control.py:1034 
    25782579#, python-format 
    25792580msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" 
     
    25812582 
    25822583#. we talk about a contact here 
    2583 #: ../src/chat_control.py:1127 
     2584#: ../src/chat_control.py:1123 
    25842585#, python-format 
    25852586msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 
    25862587msgstr "%s не предлага OpenPGP ключ и не сте задавали такъв" 
    25872588 
    2588 #: ../src/chat_control.py:1263 
     2589#: ../src/chat_control.py:1259 
    25892590msgid "Encryption enabled" 
    25902591msgstr "Шифрирането е включено" 
    25912592 
    2592 #: ../src/chat_control.py:1268 
     2593#: ../src/chat_control.py:1264 
    25932594msgid "Encryption disabled" 
    25942595msgstr "Шифрирането е изключено" 
    25952596 
    25962597#. add_to_roster_menuitem 
    2597 #: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495 
     2598#: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 
    25982599#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 
    25992600#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 
     
    26082609 
    26092610#. %s is being replaced in the code with JID 
    2610 #: ../src/chat_control.py:1556 
     2611#: ../src/chat_control.py:1552 
    26112612#, python-format 
    26122613msgid "You just received a new message from \"%s\"" 
    26132614msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“" 
    26142615 
    2615 #: ../src/chat_control.py:1557 
     2616#: ../src/chat_control.py:1553 
    26162617msgid "" 
    26172618"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " 
     
    26522653"да изберете друг език чрез настройването на опцията „speller_language“." 
    26532654 
    2654 #: ../src/config.py:1000 
     2655#: ../src/config.py:1006 
    26552656msgid "status message title" 
    26562657msgstr "заглавие на съобщението за състояние" 
    26572658 
    2658 #: ../src/config.py:1000 
     2659#: ../src/config.py:1006 
    26592660msgid "status message text" 
    26602661msgstr "текст на съобщението за състояние" 
    26612662 
    2662 #: ../src/config.py:1036 
     2663#: ../src/config.py:1042 
    26632664msgid "First Message Received" 
    26642665msgstr "Първо получено съобщение" 
    26652666 
    2666 #: ../src/config.py:1037 
     2667#: ../src/config.py:1043 
    26672668msgid "Next Message Received" 
    26682669msgstr "Следващо получено съобщение" 
    26692670 
    2670 #: ../src/config.py:1038 
     2671#: ../src/config.py:1044 
    26712672msgid "Contact Connected" 
    26722673msgstr "Включване на контакт" 
    26732674 
    2674 #: ../src/config.py:1039 
     2675#: ../src/config.py:1045 
    26752676msgid "Contact Disconnected" 
    26762677msgstr "Изключване на контакт" 
    26772678 
    2678 #: ../src/config.py:1040 
     2679#: ../src/config.py:1046 
    26792680msgid "Message Sent" 
    26802681msgstr "Изпратено съобщение" 
    26812682 
    2682 #: ../src/config.py:1041 
     2683#: ../src/config.py:1047 
    26832684msgid "Group Chat Message Highlight" 
    26842685msgstr "Осветено съобщение в стая" 
    26852686 
    2686 #: ../src/config.py:1042 
     2687#: ../src/config.py:1048 
    26872688msgid "Group Chat Message Received" 
    26882689msgstr "Получено съобщение в стая" 
    26892690 
    2690 #: ../src/config.py:1049 
     2691#: ../src/config.py:1055 
    26912692msgid "GMail Email Received" 
    26922693msgstr "Получена поща от Gmail" 
    26932694 
    2694 #: ../src/config.py:1252 
     2695#: ../src/config.py:1258 
    26952696msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 
    26962697msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" 
    26972698 
    2698 #: ../src/config.py:1298 
     2699#: ../src/config.py:1304 
    26992700msgid "You are currently connected to the server" 
    27002701msgstr "В момента сте свързани със сървъра" 
    27012702 
    2702 #: ../src/config.py:1299 
     2703#: ../src/config.py:1305 
    27032704msgid "To change the account name, you must be disconnected." 
    27042705msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." 
    27052706 
    2706 #: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1896 
     2707#: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 
    27072708msgid "Unread events" 
    27082709msgstr "Непрочетени събития" 
    27092710 
    2710 #: ../src/config.py:1303 
     2711#: ../src/config.py:1309 
    27112712msgid "To change the account name, you must read all pending events." 
    27122713msgstr "" 
    27132714"За да смените името на акаунта, трябва да прочетете всички чакащи събития." 
    27142715 
    2715 #: ../src/config.py:1307 
     2716#: ../src/config.py:1313 
    27162717msgid "Account Name Already Used" 
    27172718msgstr "Името на акаунта вече се използва" 
    27182719 
    2719 #: ../src/config.py:1308 
     2720#: ../src/config.py:1314 
    27202721msgid "" 
    27212722"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " 
     
    27232724msgstr "Това име вече се използва от друг акаунт. Изберете друго име." 
    27242725 
    2725 #: ../src/config.py:1312 ../src/config.py:1316 
     2726#: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 
    27262727msgid "Invalid account name" 
    27272728msgstr "Невалидно име на акаунт" 
    27282729 
    2729 #: ../src/config.py:1313 
     2730#: ../src/config.py:1319 
    27302731msgid "Account name cannot be empty." 
    27312732msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта." 
    27322733 
    2733 #: ../src/config.py:1317 
     2734#: ../src/config.py:1323 
    27342735msgid "Account name cannot contain spaces." 
    27352736msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали." 
    27362737 
    2737 #: ../src/config.py:1325 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1341 
    2738 #: ../src/config.py:2998 
     2738#: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 
     2739#: ../src/config.py:3004 
    27392740msgid "Invalid Jabber ID" 
    27402741msgstr "Невалиден Jabber ID" 
    27412742 
    2742 #: ../src/config.py:1332 
     2743#: ../src/config.py:1338 
    27432744msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 
    27442745msgstr "Jabber ID трябва да бъде във формат „user@server“." 
    27452746 
    2746 #: ../src/config.py:1391 
     2747#: ../src/config.py:1397 
    27472748msgid "Invalid entry" 
    27482749msgstr "Невалиден формат" 
    27492750 
    2750 #: ../src/config.py:1392 
     2751#: ../src/config.py:1398 
    27512752msgid "Custom port must be a port number." 
    27522753msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт." 
    27532754 
    2754 #: ../src/config.py:1520 ../src/common/config.py:366 
     2755#: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 
    27552756msgid "Be right back." 
    27562757msgstr "Сега се връщам." 
    27572758 
    2758 #: ../src/config.py:1530 
     2759#: ../src/config.py:1536 
    27592760msgid "Relogin now?" 
    27602761msgstr "Свързване наново?" 
    27612762 
    2762 #: ../src/config.py:1531 
     2763#: ../src/config.py:1537 
    27632764msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 
    27642765msgstr "" 
     
    27662767"наново." 
    27672768 
    2768 #: ../src/config.py:1557 
     2769#: ../src/config.py:1563 
    27692770msgid "No such account available" 
    27702771msgstr "Няма такъв наличен акаунт" 
    27712772 
    2772 #: ../src/config.py:1558 
     2773#: ../src/config.py:1564 
    27732774msgid "You must create your account before editing your personal information." 
    27742775msgstr "" 
    27752776"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." 
    27762777 
    2777 #: ../src/config.py:1565 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 
     2778#: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 
    27782779#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 
    27792780msgid "You are not connected to the server" 
    27802781msgstr "Не сте свързани към сървъра." 
    27812782 
    2782 #: ../src/config.py:1566 
     2783#: ../src/config.py:1572 
    27832784msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 
    27842785msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни." 
    27852786 
    2786 #: ../src/config.py:1570 
     2787#: ../src/config.py:1576 
    27872788msgid "Your server doesn't support Vcard" 
    27882789msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки" 
    27892790 
    2790 #: ../src/config.py:1571 
     2791#: ../src/config.py:1577 
    27912792msgid "Your server can't save your personal information." 
    27922793msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информация." 
    27932794 
    2794 #: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3386 
     2795#: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 
    27952796msgid "Failed to get secret keys" 
    27962797msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове" 
    27972798 
    2798 #: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3387 
     2799#: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 
    27992800msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 
    28002801msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове." 
    28012802 
    2802 #: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3390 
     2803#: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 
    28032804msgid "OpenPGP Key Selection" 
    28042805msgstr "Избор на OpenPGP ключ" 
    28052806 
    2806 #: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3391 
     2807#: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 
    28072808msgid "Choose your OpenPGP key" 
    28082809msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" 
    28092810 
    28102811#. Name column 
    2811 #: ../src/config.py:1830 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 
     2812#: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 
    28122813#: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 
    28132814msgid "Name" 
    28142815msgstr "Име" 
    28152816 
    2816 #: ../src/config.py:1833 
     2817#: ../src/config.py:1839 
    28172818msgid "Server" 
    28182819msgstr "Сървър" 
    28192820 
    2820 #: ../src/config.py:1897 
     2821#: ../src/config.py:1903 
    28212822msgid "Read all pending events before removing this account." 
    28222823msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете всички чакащи събития." 
    28232824 
    2824 #: ../src/config.py:1934 
     2825#: ../src/config.py:1940 
    28252826#, python-format 
    28262827msgid "You have opened chat in account %s" 
    28272828msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“" 
    28282829 
    2829 #: ../src/config.py:1935 
     2830#: ../src/config.py:1941 
    28302831msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 
    28312832msgstr "" 
     
    28332834"продължите?" 
    28342835 
    2835 #: ../src/config.py:1994 
     2836#: ../src/config.py:2000 
    28362837msgid "Account Local already exists." 
    28372838msgstr "Името на акаунта вече се използва." 
    28382839 
    2839 #: ../src/config.py:1995 
     2840#: ../src/config.py:2001 
    28402841msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 
    28412842msgstr "" 
     
    28432844"локални контакти." 
    28442845 
    2845 #: ../src/config.py:2229 
     2846#: ../src/config.py:2235 
    28462847#, python-format 
    28472848msgid "Edit %s" 
    28482849msgstr "Редактиране на %s" 
    28492850 
    2850 #: ../src/config.py:2231 
     2851#: ../src/config.py:2237 
    28512852#, python-format 
    28522853msgid "Register to %s" 
     
    28542855 
    28552856#. list at the beginning 
    2856 #: ../src/config.py:2297 
     2857#: ../src/config.py:2303 
    28572858msgid "Ban List" 
    28582859msgstr "Списък с отлъчени" 
    28592860 
    2860 #: ../src/config.py:2298 
     2861#: ../src/config.py:2304 
    28612862msgid "Member List" 
    28622863msgstr "Списък с членове" 
    28632864 
    2864 #: ../src/config.py:2299 
     2865#: ../src/config.py:2305 
    28652866msgid "Owner List" 
    28662867msgstr "Списък със собственици" 
    28672868 
    2868 #: ../src/config.py:2300 
     2869#: ../src/config.py:2306 
    28692870msgid "Administrator List" 
    28702871msgstr "Списък с администратори" 
     
    28722873#. Address column 
    28732874#. holds JID (who said this) 
    2874 #: ../src/config.py:2333 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 
     2875#: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 
    28752876msgid "JID" 
    28762877msgstr "JID" 
    28772878 
    2878 #: ../src/config.py:2341 
     2879#: ../src/config.py:2347 
    28792880msgid "Reason" 
    28802881msgstr "Причина" 
    28812882 
    2882 #: ../src/config.py:2346 
     2883#: ../src/config.py:2352 
    28832884msgid "Nick" 
    28842885msgstr "Псевдоним" 
    28852886 
    2886 #: ../src/config.py:2350 
     2887#: ../src/config.py:2356 
    28872888msgid "Role" 
    28882889msgstr "Роля" 
    28892890 
    2890 #: ../src/config.py:2371 
     2891#: ../src/config.py:2377 
    28912892msgid "Banning..." 
    28922893msgstr "Отлъчване..." 
    28932894 
    28942895#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 
    2895 #: ../src/config.py:2373 
     2896#: ../src/config.py:2379 
    28962897msgid "" 
    28972898"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" 
     
    29012902"\n" 
    29022903 
    2903 #: ../src/config.py:2375 
     2904#: ../src/config.py:2381 
    29042905msgid "Adding Member..." 
    29052906msgstr "Добавяне на член..." 
    29062907 
    2907 #: ../src/config.py:2376 
     2908#: ../src/config.py:2382 
    29082909msgid "" 
    29092910"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" 
     
    29132914"\n" 
    29142915 
    2915 #: ../src/config.py:2378 
     2916#: ../src/config.py:2384 
    29162917msgid "Adding Owner..." 
    29172918msgstr "Добавяне на собственик..." 
    29182919 
    2919 #: ../src/config.py:2379 
     2920#: ../src/config.py:2385 
    29202921msgid "" 
    29212922"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" 
     
    29252926"\n" 
    29262927 
    2927 #: ../src/config.py:2381 
     2928#: ../src/config.py:2387 
    29282929msgid "Adding Administrator..." 
    29292930msgstr "Добавяне на администратор..." 
    29302931 
    2931 #: ../src/config.py:2382 
     2932#: ../src/config.py:2388 
    29322933msgid "" 
    29332934"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" 
     
    29372938"\n" 
    29382939 
    2939 #: ../src/config.py:2383 
     2940#: ../src/config.py:2389 
    29402941msgid "" 
    29412942"Can be one of the following:\n" 
     
    29532954"домейн/ресурс или адрес, съдържащ под-домейн." 
    29542955 
    2955 #: ../src/config.py:2488 
     2956#: ../src/config.py:2494 
    29562957#, python-format 
    29572958msgid "Removing %s account" 
    29582959msgstr "Премахване на акаунт „%s“" 
    29592960 
    2960 #: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734 
     2961#: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 
    29612962msgid "Password Required" 
    29622963msgstr "Необходима е парола" 
    29632964 
    2964 #: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730 
     2965#: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 
    29652966#, python-format 
    29662967msgid "Enter your password for account %s" 
    29672968msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“" 
    29682969 
    2969 #: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735 
     2970#: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 
    29702971msgid "Save password" 
    29712972msgstr "Запазване на паролата" 
    29722973 
    2973 #: ../src/config.py:2521 
     2974#: ../src/config.py:2527 
    29742975#, python-format 
    29752976msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 
    29762977msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" 
    29772978 
    2978 #: ../src/config.py:2522 
     2979#: ../src/config.py:2528 
    29792980msgid "If you remove it, the connection will be lost." 
    29802981msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." 
    29812982 
    2982 #: ../src/config.py:2607 
     2983#: ../src/config.py:2613 
    29832984msgid "Default" 
    29842985msgstr "По подразбиране" 
    29852986 
    2986 #: ../src/config.py:2607 
     2987#: ../src/config.py:2613 
    29872988msgid "?print_status:All" 
    29882989msgstr "Всички" 
    29892990 
    2990 #: ../src/config.py:2608 
     2991#: ../src/config.py:2614 
    29912992msgid "Enter and leave only" 
    29922993msgstr "Само влизащи и излизащи" 
    29932994 
    2994 #: ../src/config.py:2609 
     2995#: ../src/config.py:2615 
    29952996msgid "?print_status:None" 
    29962997msgstr "Без" 
    29972998 
    2998 #: ../src/config.py:2677 
     2999#: ../src/config.py:2683 
    29993000msgid "New Group Chat" 
    30003001msgstr "Нова стая" 
    30013002 
    3002 #: ../src/config.py:2710 
     3003#: ../src/config.py:2716 
    30033004msgid "This bookmark has invalid data" 
    30043005msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни" 
    30053006 
    3006 #: ../src/config.py:2711 
     3007#: ../src/config.py:2717 
    30073008msgid "" 
    30083009"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." 
    30093010msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка." 
    30103011 
    3011 #: ../src/config.py:2973 
     3012#: ../src/config.py:2979 
    30123013msgid "Invalid username" 
    30133014msgstr "Невалидно потребителско име" 
    30143015 
    3015 #: ../src/config.py:2974 
     3016#: ../src/config.py:2980 
    30163017msgid "You must provide a username to configure this account." 
    30173018msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт." 
    30183019 
    3019 #: ../src/config.py:2984 ../src/dialogs.py:1336 
     3020#: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 
    30203021msgid "Invalid password" 
    30213022msgstr "Невалидна парола" 
    30223023 
    3023 #: ../src/config.py:2985 
     3024#: ../src/config.py:2991 
    30243025msgid "You must enter a password for the new account." 
    30253026msgstr "Трябва да въведете парола за новия акаунт." 
    30263027 
    3027 #: ../src/config.py:2989 ../src/dialogs.py:1341 
     3028#: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 
    30283029msgid "Passwords do not match" 
    30293030msgstr "Паролите не съвпадат" 
    30303031 
    3031 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1342 
     3032#: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 
    30323033msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 
    30333034msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи." 
    30343035 
    3035 #: ../src/config.py:3009 
     3036#: ../src/config.py:3015 
    30363037msgid "Duplicate Jabber ID" 
    30373038msgstr "Дублиран Jabber ID" 
    30383039 
    3039 #: ../src/config.py:3010 
     3040#: ../src/config.py:3016 
    30403041msgid "This account is already configured in Gajim." 
    30413042msgstr "Този акаунт вече е конфигуриран в Gajim." 
    30423043 
    3043 #: ../src/config.py:3027 
     3044#: ../src/config.py:3033 
    30443045msgid "Account has been added successfully" 
    30453046msgstr "Акаунтът беше добавен успешно" 
    30463047 
    3047 #: ../src/config.py:3028 ../src/config.py:3063 
     3048#: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 
    30483049msgid "" 
    30493050"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " 
     
    30543055"или по-късно от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в основния прозорец." 
    30553056 
    3056 #: ../src/config.py:3062 
     3057#: ../src/config.py:3068 
    30573058msgid "Your new account has been created successfully" 
    30583059msgstr "Новият акаунт беше създаден успешно" 
    30593060 
    3060 #: ../src/config.py:3080 
     3061#: ../src/config.py:3086 
    30613062msgid "An error occurred during account creation" 
    30623063msgstr "Възникна грешка при създаването на акаунта" 
    30633064 
    3064 #: ../src/config.py:3138 
     3065#: ../src/config.py:3144 
    30653066msgid "Account name is in use" 
    30663067msgstr "Името на акаунта се използва" 
    30673068 
    3068 #: ../src/config.py:3139 
     3069#: ../src/config.py:3145 
    30693070msgid "You already have an account using this name." 
    30703071msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име." 
    30713072 
    3072 #: ../src/conversation_textview.py:273 
     3073#: ../src/conversation_textview.py:275 
    30733074msgid "" 
    30743075"Text below this line is what has been said since the last time you paid " 
     
    30783079"сте обърнали внимание на тази стая" 
    30793080 
    3080 #: ../src/conversation_textview.py:342 
     3081#: ../src/conversation_textview.py:344 
    30813082#, python-format 
    30823083msgid "_Actions for \"%s\"" 
    30833084msgstr "_Действия за „%s“" 
    30843085 
    3085 #: ../src/conversation_textview.py:354 
     3086#: ../src/conversation_textview.py:356 
    30863087msgid "Read _Wikipedia Article" 
    30873088msgstr "Четене на статия от _Уикипедия" 
    30883089 
    3089 #: ../src/conversation_textview.py:359 
     3090#: ../src/conversation_textview.py:361 
    30903091msgid "Look it up in _Dictionary" 
    30913092msgstr "Проверка в _речника" 
    30923093 
    30933094#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY 
    3094 #: ../src/conversation_textview.py:375 
     3095#: ../src/conversation_textview.py:377 
    30953096#, python-format 
    30963097msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" 
     
    30983099 
    30993100#. we must have %s in the url 
    3100 #: ../src/conversation_textview.py:388 
     3101#: ../src/conversation_textview.py:390 
    31013102