Show
Ignore:
Timestamp:
02/15/07 19:05:38 (22 months ago)
Author:
asterix
Message:

mrege diff from trunk

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11/po/be.po

    r7950 r7984  
    1212"Project-Id-Version: 0.10.1\n" 
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    14 "POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n" 
     14"POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n" 
    1515"PO-Revision-Date: 2007-01-20 00:01+0300\n" 
    1616"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" 
     
    323323 
    324324#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 
    325 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608 
    326 #: ../src/config.py:3399 
     325#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 
     326#: ../src/config.py:3405 
    327327msgid "No key selected" 
    328328msgstr "Ключ не выбраны" 
    329329 
    330330#. None means no proxy profile selected 
    331 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188 
    332 #: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598 
    333 #: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740 
    334 #: ../src/config.py:3389 ../src/config.py:3398 ../src/dialogs.py:281 
     331#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194 
     332#: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604 
     333#: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746 
     334#: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 
    335335#: ../src/dialogs.py:283 
    336336msgid "None" 
     
    12901290msgstr "Пстрыкніце, каб уставіць сымболік (Alt+M)" 
    12911291 
    1292 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113 
     1292#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109 
    12931293msgid "OpenPGP Encryption" 
    12941294msgstr "Шыфраванне OpenPGP" 
     
    14121412"Адмысловы" 
    14131413 
    1414 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856 
     1414#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 
    14151415msgid "Chat" 
    14161416msgstr "Размова" 
     
    25162516 
    25172517#: ../src/chat_control.py:52 
     2518#, fuzzy 
     2519msgid "Serbian" 
     2520msgstr "Нямецкая" 
     2521 
     2522#: ../src/chat_control.py:52 
    25182523msgid "Slovak" 
    25192524msgstr "Славацкая" 
     
    25272532msgstr "Кітайская (Ch)" 
    25282533 
    2529 #: ../src/chat_control.py:208 ../src/dialogs.py:1517 
     2534#: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517 
    25302535msgid "" 
    25312536"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " 
     
    25432548"Фарбаванне няправільна напісаных слоў не працуе" 
    25442549 
    2545 #: ../src/chat_control.py:247 
     2550#: ../src/chat_control.py:246 
    25462551msgid "Spelling language" 
    25472552msgstr "Мова правапісу" 
    25482553 
    25492554#. we are not connected 
    2550 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 
     2555#: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475 
    25512556msgid "A connection is not available" 
    25522557msgstr "Няма злучэння" 
    25532558 
    2554 #: ../src/chat_control.py:271 ../src/chat_control.py:477 
     2559#: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476 
    25552560msgid "Your message can not be sent until you are connected." 
    25562561msgstr "Вы не можаце адпраўляць паведамленні без злучэння." 
    25572562 
    2558 #: ../src/chat_control.py:856 
    2559 msgid "Chats" 
    2560 msgstr "Размовы" 
    2561  
    2562 #: ../src/chat_control.py:1038 
     2563#: ../src/chat_control.py:1034 
    25632564#, python-format 
    25642565msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" 
     
    25662567 
    25672568#. we talk about a contact here 
    2568 #: ../src/chat_control.py:1127 
     2569#: ../src/chat_control.py:1123 
    25692570#, python-format 
    25702571msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 
    25712572msgstr "%s не распаўсюджвае ключ OpenPGP і не мае прызначанага ключа" 
    25722573 
    2573 #: ../src/chat_control.py:1263 
     2574#: ../src/chat_control.py:1259 
    25742575msgid "Encryption enabled" 
    25752576msgstr "Шыфраванне дзейнічае" 
    25762577 
    2577 #: ../src/chat_control.py:1268 
     2578#: ../src/chat_control.py:1264 
    25782579msgid "Encryption disabled" 
    25792580msgstr "Шыфраванне адключанае" 
    25802581 
    25812582#. add_to_roster_menuitem 
    2582 #: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495 
     2583#: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497 
    25832584#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 
    25842585#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 
     
    25932594 
    25942595#. %s is being replaced in the code with JID 
    2595 #: ../src/chat_control.py:1556 
     2596#: ../src/chat_control.py:1552 
    25962597#, python-format 
    25972598msgid "You just received a new message from \"%s\"" 
    25982599msgstr "Вам адправіў паведамленне \"%s\"" 
    25992600 
    2600 #: ../src/chat_control.py:1557 
     2601#: ../src/chat_control.py:1553 
    26012602msgid "" 
    26022603"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " 
     
    26372638"іншую мову праз опцыю speller_language." 
    26382639 
    2639 #: ../src/config.py:1000 
     2640#: ../src/config.py:1006 
    26402641msgid "status message title" 
    26412642msgstr "загаловак паведамлення аб змене стану" 
    26422643 
    2643 #: ../src/config.py:1000 
     2644#: ../src/config.py:1006 
    26442645msgid "status message text" 
    26452646msgstr "тэкст паведамлення аб змене стану" 
    26462647 
    2647 #: ../src/config.py:1036 
     2648#: ../src/config.py:1042 
    26482649msgid "First Message Received" 
    26492650msgstr "Атрыманае першае паведамленне" 
    26502651 
    2651 #: ../src/config.py:1037 
     2652#: ../src/config.py:1043 
    26522653msgid "Next Message Received" 
    26532654msgstr "Атрыманае наступнае паведамленне" 
    26542655 
    2655 #: ../src/config.py:1038 
     2656#: ../src/config.py:1044 
    26562657msgid "Contact Connected" 
    26572658msgstr "Чалавек далучыўся" 
    26582659 
    2659 #: ../src/config.py:1039 
     2660#: ../src/config.py:1045 
    26602661msgid "Contact Disconnected" 
    26612662msgstr "Чалавек адлучыўся" 
    26622663 
    2663 #: ../src/config.py:1040 
     2664#: ../src/config.py:1046 
    26642665msgid "Message Sent" 
    26652666msgstr "Паведамленне адпраўленае" 
    26662667 
    2667 #: ../src/config.py:1041 
     2668#: ../src/config.py:1047 
    26682669msgid "Group Chat Message Highlight" 
    26692670msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове" 
    26702671 
    2671 #: ../src/config.py:1042 
     2672#: ../src/config.py:1048 
    26722673msgid "Group Chat Message Received" 
    26732674msgstr "Новае паведамленне ў групавой размове" 
    26742675 
    2675 #: ../src/config.py:1049 
     2676#: ../src/config.py:1055 
    26762677msgid "GMail Email Received" 
    26772678msgstr "Новы ліст GMail" 
    26782679 
    2679 #: ../src/config.py:1252 
     2680#: ../src/config.py:1258 
    26802681msgid "OpenPGP is not usable in this computer" 
    26812682msgstr "Немагчыма ўжыць OpenPGP на гэтым кампутары" 
    26822683 
    2683 #: ../src/config.py:1298 
     2684#: ../src/config.py:1304 
    26842685msgid "You are currently connected to the server" 
    26852686msgstr "Вы злучаны з серверам" 
    26862687 
    2687 #: ../src/config.py:1299 
     2688#: ../src/config.py:1305 
    26882689msgid "To change the account name, you must be disconnected." 
    26892690msgstr "Каб змяніць назву рахунка, трэба папярэдне адлучыцца." 
    26902691 
    2691 #: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1896 
     2692#: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902 
    26922693msgid "Unread events" 
    26932694msgstr "Нягледжаныя падзеі" 
    26942695 
    2695 #: ../src/config.py:1303 
     2696#: ../src/config.py:1309 
    26962697msgid "To change the account name, you must read all pending events." 
    26972698msgstr "" 
    26982699"Каб змяніць назву рахунка, Вы павінны праглядзець усе нягледжаныя падзеі." 
    26992700 
    2700 #: ../src/config.py:1307 
     2701#: ../src/config.py:1313 
    27012702msgid "Account Name Already Used" 
    27022703msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная" 
    27032704 
    2704 #: ../src/config.py:1308 
     2705#: ../src/config.py:1314 
    27052706msgid "" 
    27062707"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " 
     
    27082709msgstr "Гэтая назва ўжо скарыстаная для іншага рахунка. Выберыце іншую назву." 
    27092710 
    2710 #: ../src/config.py:1312 ../src/config.py:1316 
     2711#: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322 
    27112712msgid "Invalid account name" 
    27122713msgstr "Няправільная назва рахунка" 
    27132714 
    2714 #: ../src/config.py:1313 
     2715#: ../src/config.py:1319 
    27152716msgid "Account name cannot be empty." 
    27162717msgstr "Назва рахунка не павінна быць пустой." 
    27172718 
    2718 #: ../src/config.py:1317 
     2719#: ../src/config.py:1323 
    27192720msgid "Account name cannot contain spaces." 
    27202721msgstr "Назва рахунка не павінна ўтрымліваць прагалаў." 
    27212722 
    2722 #: ../src/config.py:1325 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1341 
    2723 #: ../src/config.py:2998 
     2723#: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347 
     2724#: ../src/config.py:3004 
    27242725msgid "Invalid Jabber ID" 
    27252726msgstr "Няправільны Jabber ID" 
    27262727 
    2727 #: ../src/config.py:1332 
     2728#: ../src/config.py:1338 
    27282729msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." 
    27292730msgstr "Jabber ID павінны мець форму \"user@servername\"." 
    27302731 
    2731 #: ../src/config.py:1391 
     2732#: ../src/config.py:1397 
    27322733msgid "Invalid entry" 
    27332734msgstr "Няправільны элемент" 
    27342735 
    2735 #: ../src/config.py:1392 
     2736#: ../src/config.py:1398 
    27362737msgid "Custom port must be a port number." 
    27372738msgstr "Адмысловы порт павінны быць нумарам порта." 
    27382739 
    2739 #: ../src/config.py:1520 ../src/common/config.py:366 
     2740#: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366 
    27402741msgid "Be right back." 
    27412742msgstr "Хутка прыйду." 
    27422743 
    2743 #: ../src/config.py:1530 
     2744#: ../src/config.py:1536 
    27442745msgid "Relogin now?" 
    27452746msgstr "Перадалучыцца?" 
    27462747 
    2747 #: ../src/config.py:1531 
     2748#: ../src/config.py:1537 
    27482749msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." 
    27492750msgstr "Калі Вы хочаце ўжыць усе зробленыя змены, перадалучыцеся." 
    27502751 
    2751 #: ../src/config.py:1557 
     2752#: ../src/config.py:1563 
    27522753msgid "No such account available" 
    27532754msgstr "Такога рахунка няма" 
    27542755 
    2755 #: ../src/config.py:1558 
     2756#: ../src/config.py:1564 
    27562757msgid "You must create your account before editing your personal information." 
    27572758msgstr "Вы павінны стварыць рахунак да рэдагавання асабістых звестак." 
    27582759 
    2759 #: ../src/config.py:1565 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 
     2760#: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317 
    27602761#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 
    27612762msgid "You are not connected to the server" 
    27622763msgstr "Вы не злучаны з серверам" 
    27632764 
    2764 #: ../src/config.py:1566 
     2765#: ../src/config.py:1572 
    27652766msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." 
    27662767msgstr "Немагчыма рэдагаваць асабістыя звесткі ў адлучаным рэжыме." 
    27672768 
    2768 #: ../src/config.py:1570 
     2769#: ../src/config.py:1576 
    27692770msgid "Your server doesn't support Vcard" 
    27702771msgstr "Ваш сервер не падтрымлівае Vcard" 
    27712772 
    2772 #: ../src/config.py:1571 
     2773#: ../src/config.py:1577 
    27732774msgid "Your server can't save your personal information." 
    27742775msgstr "Сервер не можа захаваць Вашыя асабістыя звесткі." 
    27752776 
    2776 #: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3386 
     2777#: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392 
    27772778msgid "Failed to get secret keys" 
    27782779msgstr "Немагчыма атрымаць сакрэтныя ключы" 
    27792780 
    2780 #: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3387 
     2781#: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393 
    27812782msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 
    27822783msgstr "Памылка пошуку Вашых сакрэтных ключоў OpenPGP." 
    27832784 
    2784 #: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3390 
     2785#: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396 
    27852786msgid "OpenPGP Key Selection" 
    27862787msgstr "Выбар ключоў OpenPGP" 
    27872788 
    2788 #: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3391 
     2789#: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397 
    27892790msgid "Choose your OpenPGP key" 
    27902791msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP" 
    27912792 
    27922793#. Name column 
    2793 #: ../src/config.py:1830 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 
     2794#: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 
    27942795#: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78 
    27952796msgid "Name" 
    27962797msgstr "Назва" 
    27972798 
    2798 #: ../src/config.py:1833 
     2799#: ../src/config.py:1839 
    27992800msgid "Server" 
    28002801msgstr "Сервер" 
    28012802 
    2802 #: ../src/config.py:1897 
     2803#: ../src/config.py:1903 
    28032804msgid "Read all pending events before removing this account." 
    28042805msgstr "Прагледзьце нягледжаныя падзеі перад выдаленнем гэтага рахунка." 
    28052806 
    2806 #: ../src/config.py:1934 
     2807#: ../src/config.py:1940 
    28072808#, python-format 
    28082809msgid "You have opened chat in account %s" 
    28092810msgstr "Вы пачалі размову ў рахунку %s" 
    28102811 
    2811 #: ../src/config.py:1935 
     2812#: ../src/config.py:1941 
    28122813msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" 
    28132814msgstr "Усе размоўныя вокны закрыюцца. Хочаце працягнуць?" 
    28142815 
    2815 #: ../src/config.py:1994 
     2816#: ../src/config.py:2000 
    28162817msgid "Account Local already exists." 
    28172818msgstr "Мясцовы рахунак Local ужо існуе." 
    28182819 
    2819 #: ../src/config.py:1995 
     2820#: ../src/config.py:2001 
    28202821msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." 
    28212822msgstr "" 
    28222823"Змяніце назву альбо выдаліце яго, каб скарыстаць мясцовыя паведамленні." 
    28232824 
    2824 #: ../src/config.py:2229 
     2825#: ../src/config.py:2235 
    28252826#, python-format 
    28262827msgid "Edit %s" 
    28272828msgstr "Змяніць %s" 
    28282829 
    2829 #: ../src/config.py:2231 
     2830#: ../src/config.py:2237 
    28302831#, python-format 
    28312832msgid "Register to %s" 
     
    28332834 
    28342835#. list at the beginning 
    2835 #: ../src/config.py:2297 
     2836#: ../src/config.py:2303 
    28362837msgid "Ban List" 
    28372838msgstr "Чорны спіс" 
    28382839 
    2839 #: ../src/config.py:2298 
     2840#: ../src/config.py:2304 
    28402841msgid "Member List" 
    28412842msgstr "Спіс удзельнікаў" 
    28422843 
    2843 #: ../src/config.py:2299 
     2844#: ../src/config.py:2305 
    28442845msgid "Owner List" 
    28452846msgstr "Спіс уладальнікаў" 
    28462847 
    2847 #: ../src/config.py:2300 
     2848#: ../src/config.py:2306 
    28482849msgid "Administrator List" 
    28492850msgstr "Спіс адміністратараў" 
     
    28512852#. Address column 
    28522853#. holds JID (who said this) 
    2853 #: ../src/config.py:2333 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 
     2854#: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 
    28542855msgid "JID" 
    28552856msgstr "JID" 
    28562857 
    2857 #: ../src/config.py:2341 
     2858#: ../src/config.py:2347 
    28582859msgid "Reason" 
    28592860msgstr "Прычына" 
    28602861 
    2861 #: ../src/config.py:2346 
     2862#: ../src/config.py:2352 
    28622863msgid "Nick" 
    28632864msgstr "Мянушка" 
    28642865 
    2865 #: ../src/config.py:2350 
     2866#: ../src/config.py:2356 
    28662867msgid "Role" 
    28672868msgstr "Роля" 
    28682869 
    2869 #: ../src/config.py:2371 
     2870#: ../src/config.py:2377 
    28702871msgid "Banning..." 
    28712872msgstr "Забараніць казанне..." 
    28722873 
    28732874#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG 
    2874 #: ../src/config.py:2373 
     2875#: ../src/config.py:2379 
    28752876msgid "" 
    28762877"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" 
     
    28802881"\n" 
    28812882 
    2882 #: ../src/config.py:2375 
     2883#: ../src/config.py:2381 
    28832884msgid "Adding Member..." 
    28842885msgstr "Дадаць ўдзельніка..." 
    28852886 
    2886 #: ../src/config.py:2376 
     2887#: ../src/config.py:2382 
    28872888msgid "" 
    28882889"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" 
     
    28922893"\n" 
    28932894 
    2894 #: ../src/config.py:2378 
     2895#: ../src/config.py:2384 
    28952896msgid "Adding Owner..." 
    28962897msgstr "Дадаць уладальніка..." 
    28972898 
    2898 #: ../src/config.py:2379 
     2899#: ../src/config.py:2385 
    28992900msgid "" 
    29002901"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" 
     
    29042905"\n" 
    29052906 
    2906 #: ../src/config.py:2381 
     2907#: ../src/config.py:2387 
    29072908msgid "Adding Administrator..." 
    29082909msgstr "Дадаць адміністратара..." 
    29092910 
    2910 #: ../src/config.py:2382 
     2911#: ../src/config.py:2388 
    29112912msgid "" 
    29122913"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" 
     
    29162917"\n" 
    29172918 
    2918 #: ../src/config.py:2383 
     2919#: ../src/config.py:2389 
    29192920msgid "" 
    29202921"Can be one of the following:\n" 
     
    29322933"domain/resource ці адрас паддамена)." 
    29332934 
    2934 #: ../src/config.py:2488 
     2935#: ../src/config.py:2494 
    29352936#, python-format 
    29362937msgid "Removing %s account" 
    29372938msgstr "Выдаленне рахунка %s" 
    29382939 
    2939 #: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734 
     2940#: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734 
    29402941msgid "Password Required" 
    29412942msgstr "Патрабуецца пароль" 
    29422943 
    2943 #: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730 
     2944#: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730 
    29442945#, python-format 
    29452946msgid "Enter your password for account %s" 
    29462947msgstr "Увядзіце пароль для рахунка %s" 
    29472948 
    2948 #: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735 
     2949#: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735 
    29492950msgid "Save password" 
    29502951msgstr "Захаваць пароль" 
    29512952 
    2952 #: ../src/config.py:2521 
     2953#: ../src/config.py:2527 
    29532954#, python-format 
    29542955msgid "Account \"%s\" is connected to the server" 
    29552956msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам" 
    29562957 
    2957 #: ../src/config.py:2522 
     2958#: ../src/config.py:2528 
    29582959msgid "If you remove it, the connection will be lost." 
    29592960msgstr "Калі Вы выдаліце яго, згубіцца злучэнне." 
    29602961 
    2961 #: ../src/config.py:2607 
     2962#: ../src/config.py:2613 
    29622963msgid "Default" 
    29632964msgstr "Прадвызначана" 
    29642965 
    2965 #: ../src/config.py:2607 
     2966#: ../src/config.py:2613 
    29662967msgid "?print_status:All" 
    29672968msgstr "?print_status:Усе" 
    29682969 
    2969 #: ../src/config.py:2608 
     2970#: ../src/config.py:2614 
    29702971msgid "Enter and leave only" 
    29712972msgstr "Увайсці і выйсці" 
    29722973 
    2973 #: ../src/config.py:2609 
     2974#: ../src/config.py:2615 
    29742975msgid "?print_status:None" 
    29752976msgstr "?print_status:Няма" 
    29762977 
    2977 #: ../src/config.py:2677 
     2978#: ../src/config.py:2683 
    29782979msgid "New Group Chat" 
    29792980msgstr "Новая групавая размова" 
    29802981 
    2981 #: ../src/config.py:2710 
     2982#: ../src/config.py:2716 
    29822983msgid "This bookmark has invalid data" 
    29832984msgstr "Гэтая закладка мае няправільныя звесткі" 
    29842985 
    2985 #: ../src/config.py:2711 
     2986#: ../src/config.py:2717 
    29862987msgid "" 
    29872988"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." 
    29882989msgstr "Запоўніце палі сервера і пакоя альбо выдаліце гэтую закладку." 
    29892990 
    2990 #: ../src/config.py:2973 
     2991#: ../src/config.py:2979 
    29912992msgid "Invalid username" 
    29922993msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" 
    29932994 
    2994 #: ../src/config.py:2974 
     2995#: ../src/config.py:2980 
    29952996msgid "You must provide a username to configure this account." 
    29962997msgstr "" 
     
    29982999"рахунка." 
    29993000 
    3000 #: ../src/config.py:2984 ../src/dialogs.py:1336 
     3001#: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336 
    30013002msgid "Invalid password" 
    30023003msgstr "Няправільны пароль" 
    30033004 
    3004 #: ../src/config.py:2985 
     3005#: ../src/config.py:2991 
    30053006msgid "You must enter a password for the new account." 
    30063007msgstr "Вы павінны ўвесці пароль для новага рахунка." 
    30073008 
    3008 #: ../src/config.py:2989 ../src/dialogs.py:1341 
     3009#: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341 
    30093010msgid "Passwords do not match" 
    30103011msgstr "Паролі розняцца" 
    30113012 
    3012 #: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1342 
     3013#: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342 
    30133014msgid "The passwords typed in both fields must be identical." 
    30143015msgstr "Паролі ў абодвух палях павінны быць аднолькавымі." 
    30153016 
    3016 #: ../src/config.py:3009 
     3017#: ../src/config.py:3015 
    30173018msgid "Duplicate Jabber ID" 
    30183019msgstr "Паўторны Jabber ID" 
    30193020 
    3020 #: ../src/config.py:3010 
     3021#: ../src/config.py:3016 
    30213022msgid "This account is already configured in Gajim." 
    30223023msgstr "Гэты рахунак ужо выкарыстоўваецца ў Gajim." 
    30233024 
    3024 #: ../src/config.py:3027 
     3025#: ../src/config.py:3033 
    30253026msgid "Account has been added successfully" 
    30263027msgstr "Рахунак паспяхова дададзены" 
    30273028 
    3028 #: ../src/config.py:3028 ../src/config.py:3063 
     3029#: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 
    30293030msgid "" 
    30303031"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " 
     
    30363037"\" галоўнага вакна." 
    30373038 
    3038 #: ../src/config.py:3062 
     3039#: ../src/config.py:3068 
    30393040msgid "Your new account has been created successfully" 
    30403041msgstr "Новы рахунак паспяхова створаны" 
    30413042 
    3042 #: ../src/config.py:3080 
     3043#: ../src/config.py:3086 
    30433044msgid "An error occurred during account creation" 
    30443045msgstr "Адбылася памылка ў часе стварэння рахунка" 
    30453046 
    3046 #: ../src/config.py:3138 
     3047#: ../src/config.py:3144 
    30473048msgid "Account name is in use" 
    30483049msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная" 
    30493050 
    3050 #: ../src/config.py:3139 
     3051#: ../src/config.py:3145 
    30513052msgid "You already have an account using this name." 
    30523053msgstr "Вы ўжо маеце рахунак з такой назваю." 
    30533054 
    3054 #: ../src/conversation_textview.py:273 
     3055#: ../src/conversation_textview.py:275 
    30553056msgid "" 
    30563057"Text below this line is what has been said since the last time you paid " 
     
    30583059msgstr "Тэкст пад гэтай рысаю ёсць тэкстам, які Вы яшчэ не бачылі" 
    30593060 
    3060 #: ../src/conversation_textview.py:342 
     3061#: ../src/conversation_textview.py:344 
    30613062#, python-format 
    30623063msgid "_Actions for \"%s\"" 
    30633064msgstr "_Дзеянні для \"%s\"" 
    30643065 
    3065 #: ../src/conversation_textview.py:354 
     3066#: ../src/conversation_textview.py:356 
    30663067msgid "Read _Wikipedia Article" 
    30673068msgstr "Прачытаць артыкул у _Вікіпедыі" 
    30683069 
    3069 #: ../src/conversation_textview.py:359 
     3070#: ../src/conversation_textview.py:361 
    30703071msgid "Look it up in _Dictionary" 
    30713072msgstr "Шукаць у _слоўніку" 
    30723073 
    30733074#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY 
    3074 #: ../src/conversation_textview.py:375 
     3075#: ../src/conversation_textview.py:377 
    30753076#, python-format 
    30763077msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" 
     
    30783079 
    30793080#. we must have %s in the url 
    3080 #: ../src/conversation_textview.py:388 
     3081#: ../src/conversation_textview.py:390 
    30813082#, python-format 
    30823083msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" 
    30833084msgstr "У адрасе пошуку ў Сеціве не хапае \"%s\"" 
    30843085 
    3085 #: ../src/conversation_textview.py:391 
     3086#: ../src/conversation_textview.py:393 
    30863087msgid "Web _Search for it" 
    30873088ms