Show
Ignore:
Timestamp:
02/12/07 21:50:30 (22 months ago)
Author:
asterix
Message:

[Branko Kokanovic] update serbian translation for 0.11.1

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11/po/sr.po

    r7966 r7971  
     1# translation of sr-branch.po to sr_CS 
    12# Serbian translations for gajim. 
    23# Copyright (C) 2006 RiLinux 
    34# This file is distributed under the same license as the gajim package. 
    45# B. Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>, 2007. 
     6# Branko Kokanovic <baki@sr22.no-ip.info>, 2007. 
    57# 
    68#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211 
     
    1012msgid "" 
    1113msgstr "" 
    12 "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" 
     14"Project-Id-Version: sr-branch\n" 
    1315"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    14 "POT-Creation-Date: 2007-02-12 19:26+0100\n" 
    15 "PO-Revision-Date: 2006-12-07 20:05+0100\n" 
    16 "Last-Translator: B. Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n" 
    17 "Language-Team: Serbian\n" 
     16"POT-Creation-Date: 2007-02-12 19:29+0100\n" 
     17"PO-Revision-Date: 2007-02-12 21:18+0000\n" 
     18"Last-Translator: Branko Kokanovic <baki@sr22.no-ip.info>\n" 
     19"Language-Team: sr_CS\n" 
    1820"MIME-Version: 1.0\n" 
    1921"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    2022"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    2123"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n" 
     24"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 
    2225 
    2326#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 
     
    208211 
    209212#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 
    210 #, fuzzy 
    211213msgid "Auto-reconnect when connection is lost" 
    212214msgstr "Аутоматско повезивање када се веза изгуби" 
     
    278280 
    279281#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 
    280 #, fuzzy 
    281282msgid "" 
    282283"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " 
     
    371372 
    372373#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 
    373 #, fuzzy 
    374374msgid "Resour_ce:" 
    375375msgstr "Ресур_с" 
     
    391391#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 
    392392msgid "Save _passphrase (insecure)" 
    393 msgstr "Сними :лозинку (несигурно)" 
     393msgstr "Сними _лозинку (несигурно)" 
    394394 
    395395#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 
    396396#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 
    397397msgid "Save conversation _logs for all contacts" 
    398 msgstr "Сними дневник разговора за све контакте" 
     398msgstr "Сни_ми дневник разговора за све контакте" 
    399399 
    400400#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 
     
    428428 
    429429#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 
    430 #, fuzzy 
    431430msgid "_Name:" 
    432431msgstr "_Име:" 
     
    451450 
    452451#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 
    453 #, fuzzy 
    454452msgid "" 
    455453"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " 
     
    493491 
    494492#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 
    495 #, fuzzy 
    496493msgid "" 
    497494"You have to register with this transport\n" 
     
    534531 
    535532#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 
    536 #, fuzzy 
    537533msgid "<b>An error has occurred:</b>" 
    538534msgstr "<b>Догодила се грешка:</b>" 
     
    575571 
    576572#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 
    577 #, fuzzy 
    578573msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" 
    579574msgstr "" 
     
    598593 
    599594#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 
    600 #, fuzzy 
    601595msgid "Sends a message to users currently connected to this server" 
    602596msgstr "Шаље поруку тренутно повезаним корисницима овог сервера" 
     
    711705 
    712706#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 
    713 #, fuzzy 
    714707msgid "" 
    715708"Receive a Message\n" 
     
    949942 
    950943#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 
    951 #, fuzzy 
    952944msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" 
    953945msgstr "Уклони завршене, прекинуте и неуспеле преносе датотека из листе" 
    954946 
    955947#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 
    956 #, fuzzy 
    957948msgid "Shows a list of file transfers between you and others" 
    958949msgstr "Приказује листу преноса датотека између Вас и осталих" 
     
    11231114 
    11241115#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 
    1125 #, fuzzy 
    11261116msgid "Create new post" 
    11271117msgstr "Направи нову објаву" 
     
    12111201 
    12121202#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 
    1213 #, fuzzy 
    12141203msgid "Join this room automatically when I connect" 
    1215 msgstr "Постави мој профил при повезивању" 
     1204msgstr "Приступи овој соби аутоматски када се повежем" 
    12161205 
    12171206#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 
     
    13891378#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 
    13901379msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" 
    1391 msgstr "" 
     1380msgstr "Провери при старту _да ли је Гајим подразумевани Џабер клијент" 
    13921381 
    13931382#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 
     
    14321421 
    14331422#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 
    1434 #, fuzzy 
    14351423msgid "" 
    14361424"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " 
     
    14601448"Single message" 
    14611449msgstr "" 
     1450"Одређује пошаљилац\n" 
     1451"Порука из разговора\n" 
     1452"Самостална порука" 
    14621453 
    14631454#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 
     
    15101501 
    15111502#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 
    1512 #, fuzzy 
    15131503msgid "" 
    15141504"Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" 
    1515 msgstr "Гајим ће аутоматски приказати нове догађаје са искачућим прозором" 
     1505msgstr "" 
     1506"Гајим ће аутоматски приказати нове догађаје са одоговарајућим искачућим " 
     1507"прозором" 
    15161508 
    15171509#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 
     
    16911683 
    16921684#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 
    1693 #, fuzzy 
    16941685msgid "Treat all incoming messages as:" 
    1695 msgstr "_Долазна порука:" 
     1686msgstr "Третирај све долазне поруке као:" 
    16961687 
    16971688#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 
     
    22432234 
    22442235#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 
    2245 #, fuzzy 
    22462236msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" 
    2247 msgstr "Одобри ауторизацију контакта тако да може да види када сте на вези" 
     2237msgstr "Ауторизуј контакт тако да он/она може да види када сте на вези" 
    22482238 
    22492239#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 
    2250 #, fuzzy 
    22512240msgid "" 
    22522241"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " 
    22532242"connected" 
    2254 msgstr "Одбиј ауторизацију тако да не може да види када сте на вези" 
     2243msgstr "" 
     2244"Одбиј ауторизацију од контакта тако да он/она не може да види када сте на " 
     2245"вези" 
    22552246 
    22562247#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 
     
    23992390#. For i18n 
    24002391#: ../src/advanced.py:51 
    2401 #, fuzzy 
    24022392msgid "Activated" 
    2403 msgstr "Активно" 
     2393msgstr "Активирано" 
    24042394 
    24052395#: ../src/advanced.py:51 
    2406 #, fuzzy 
    24072396msgid "Deactivated" 
    2408 msgstr "Неактивно" 
     2397msgstr "Деактивирано" 
    24092398 
    24102399#: ../src/advanced.py:53 
    24112400msgid "Boolean" 
    2412 msgstr "" 
     2401msgstr "Булова вредност" 
    24132402 
    24142403#: ../src/advanced.py:54 
    2415 #, fuzzy 
    24162404msgid "Integer" 
    2417 msgstr "У групи" 
     2405msgstr "Цео број" 
    24182406 
    24192407#: ../src/advanced.py:55 
    24202408msgid "Text" 
    2421 msgstr "" 
     2409msgstr "Текст" 
    24222410 
    24232411#: ../src/advanced.py:56 
    24242412msgid "Color" 
    2425 msgstr "" 
     2413msgstr "Боја" 
    24262414 
    24272415#: ../src/advanced.py:65 
     
    24572445 
    24582446#: ../src/chat_control.py:52 
    2459 #, fuzzy 
    24602447msgid "Belarusian" 
    2461 msgstr "Бугарски" 
     2448msgstr "Белоруски" 
    24622449 
    24632450#: ../src/chat_control.py:52 
     
    24822469 
    24832470#: ../src/chat_control.py:52 
    2484 #, fuzzy 
    24852471msgid "British" 
    24862472msgstr "Британски" 
     
    25112497 
    25122498#: ../src/chat_control.py:52 
    2513 #, fuzzy 
    25142499msgid "Norwegian (b)" 
    2515 msgstr "Норвешки б" 
     2500msgstr "Норвешки (б)" 
    25162501 
    25172502#: ../src/chat_control.py:52 
     
    25202505 
    25212506#: ../src/chat_control.py:52 
    2522 #, fuzzy 
    25232507msgid "Norwegian" 
    25242508msgstr "Норвешки" 
     
    25392523msgid "Russian" 
    25402524msgstr "Руски" 
     2525 
     2526#: ../src/chat_control.py:52 
     2527msgid "Serbian" 
     2528msgstr "Српски" 
    25412529 
    25422530#: ../src/chat_control.py:52 
     
    29252913 
    29262914#: ../src/config.py:2379 
    2927 #, fuzzy 
    29282915msgid "" 
    29292916"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" 
     
    30012988 
    30022989#: ../src/config.py:2609 
    3003 #, fuzzy 
    30042990msgid "?print_status:None" 
    3005 msgstr "?испис статуса:Све" 
     2991msgstr "?испис статуса:Ништа" 
    30062992 
    30072993#: ../src/config.py:2677 
     
    30553041 
    30563042#: ../src/config.py:3028 ../src/config.py:3063 
    3057 #, fuzzy 
    30583043msgid "" 
    30593044"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " 
     
    30693054 
    30703055#: ../src/config.py:3080 
    3071 #, fuzzy 
    30723056msgid "An error occurred during account creation" 
    30733057msgstr "Појавила се грешка при креирању налога" 
     
    31953179 
    31963180#: ../src/dialogs.py:420 
    3197 #, fuzzy 
    31983181msgid "MSN Address:" 
    3199 msgstr "АИМ адреса:" 
     3182msgstr "МСН адреса:" 
    32003183 
    32013184#: ../src/dialogs.py:421 
     
    32753258 
    32763259#: ../src/dialogs.py:910 
    3277 #, fuzzy 
    32783260msgid "" 
    32793261"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " 
     
    35153497#. Don't translate $Contact 
    35163498#: ../src/dialogs.py:2244 
    3517 #, fuzzy, python-format 
     3499#, python-format 
    35183500msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" 
    3519 msgstr "%(contact_jid)s Вас је позвао на групни разговор у собу %(room_jid)s" 
     3501msgstr "$Contact Вас је позвао на групни разговор у собу %(room_jid)s" 
    35203502 
    35213503#. only if not None and not '' 
     
    37223704 
    37233705#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:212 
    3724 #, fuzzy 
    37253706msgid "File transfer cancelled" 
    37263707msgstr "Пренос датотеке прекинут" 
     
    37413722 
    37423723#: ../src/filetransfers_window.py:227 
    3743 #, fuzzy 
    37443724msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" 
    37453725msgstr "Пренос датотеке је заустављен од контакта са друге стране" 
     
    38503830 
    38513831#: ../src/gajim.py:47 
    3852 #, fuzzy 
    38533832msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." 
    3854 msgstr "Гајиму треба Xserver да би се покренуо. Завршавам..." 
     3833msgstr "Гајиму треба X сервер да би се покренуо. Завршавам..." 
    38553834 
    38563835#: ../src/gajim.py:51 
     
    40824061 
    40834062#: ../src/gajim-remote.py:78 
    4084 #, fuzzy 
    40854063msgid "Pops up a window with the next pending event" 
    40864064msgstr "Искаче прозор са следећим догађајем на чекању" 
    40874065 
    40884066#: ../src/gajim-remote.py:82 
    4089 #, fuzzy 
    40904067msgid "" 
    40914068"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " 
    40924069"separate line" 
    40934070msgstr "" 
    4094 "Исписује листу свих контаката са листе контаката. Сваки контакт је у " 
    4095 "посебној линији" 
     4071"Исписује листу свих контаката са листе контаката. Сваки контакт се појављује " 
     4072"у посебној линији" 
    40964073 
    40974074#: ../src/gajim-remote.py:85 ../src/gajim-remote.py:100 
     
    42994276 
    43004277#: ../src/gajim-remote.py:216 
    4301 #, fuzzy 
    43024278msgid "Returns number of unread messages" 
    43034279msgstr "Враћа број непрочитаних порука" 
     
    43294305#: ../src/gajim-remote.py:235 
    43304306msgid "Handle a xmpp:/ uri" 
    4331 msgstr "" 
     4307msgstr "Рукуј са xmpp:/ ури-јем" 
    43324308 
    43334309#: ../src/gajim-remote.py:237 
    43344310msgid "uri" 
    4335 msgstr "" 
     4311msgstr "ури" 
    43364312 
    43374313#: ../src/gajim-remote.py:242 
    4338 #, fuzzy 
    43394314msgid "Join a MUC room" 
    4340 msgstr "_Придружи се новој соби" 
     4315msgstr "_Придружи се новој MUC соби" 
    43414316 
    43424317#: ../src/gajim-remote.py:244 
    4343 #, fuzzy 
    43444318msgid "room" 
    4345 msgstr "Од" 
     4319msgstr "soba" 
    43464320 
    43474321#: ../src/gajim-remote.py:245 
    4348 #, fuzzy 
    43494322msgid "nick" 
    4350 msgstr "Надимак" 
     4323msgstr "надимак" 
    43514324 
    43524325#: ../src/gajim-remote.py:246 
    4353 #, fuzzy 
    43544326msgid "password" 
    4355 msgstr "Лозинка:" 
     4327msgstr "Лозинка" 
    43564328 
    43574329#: ../src/gajim-remote.py:269 
     
    44004372 
    44014373#: ../src/gajim-remote.py:439 
    4402 #, fuzzy, python-format 
     4374#, python-format 
    44034375msgid "" 
    44044376"Too many arguments. \n" 
    44054377"Type \"%s help %s\" for more info" 
    44064378msgstr "" 
     4379"Превише аргумената. \n" 
     4380"Укуцајте \"%s help %s\" за више информација" 
     4381 
     4382#: ../src/gajim-remote.py:443 
     4383#, python-format 
     4384msgid "" 
     4385"Argument \"%s\" is not specified. \n" 
     4386"Type \"%s help %s\" for more info" 
     4387msgstr "" 
    44074388"Аргумент \"%s\" није наведен. \n" 
    44084389"Укуцајте \"%s help %s\" за више информација" 
    44094390 
    4410 #: ../src/gajim-remote.py:443 
    4411 #, python-format 
    4412 msgid "" 
    4413 "Argument \"%s\" is not specified. \n" 
    4414 "Type \"%s help %s\" for more info" 
    4415 msgstr "" 
    4416 "Аргумент \"%s\" није наведен. \n" 
    4417 "Укуцајте \"%s help %s\" за више информација" 
    4418  
    44194391#: ../src/gajim-remote.py:461 
    4420 #, fuzzy 
    44214392msgid "Wrong uri" 
    4422 msgstr "Лош хост" 
     4393msgstr "Лош ури" 
    44234394 
    44244395#: ../src/gajim_themes_window.py:60 
     
    45584529 
    45594530#: ../src/groupchat_control.py:1269 
    4560 #, fuzzy, python-format 
     4531#, python-format 
    45614532msgid "" 
    45624533"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " 
    45634534"occupant." 
    4564 msgstr "Начин коришћења: /%s <надимак>, отвара приватни разговор са учесником" 
     4535msgstr "" 
     4536"Начин коришћења: /%s <надимак>, отвара прозор приватног разговор са  " 
     4537"наведеним учесником" 
    45654538 
    45664539#: ../src/groupchat_control.py:1273 
     
    46224595 
    46234596#: ../src/groupchat_control.py:1298 
    4624 #, fuzzy, python-format 
     4597#, python-format 
    46254598msgid "" 
    46264599"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " 
     
    46284601msgstr "" 
    46294602"Начин коришћења: /%s <надимак> [порука], отвара прозор приватне поруке и " 
    4630 "шаље поруку учеснику задатим надимком." 
     4603"шаље поруку учеснику задатим са надимком." 
    46314604 
    46324605#: ../src/groupchat_control.py:1303 
     
    47674740#: ../src/gtkgui_helpers.py:650 
    47684741msgid "Gajim is not the default Jabber client" 
    4769 msgstr "" 
     4742msgstr "Гајим није подразумевани Џабер клијент" 
    47704743 
    47714744#: ../src/gtkgui_helpers.py:651 
    47724745msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" 
    4773 msgstr "" 
     4746msgstr "Да ли бисте желели да Гајим буде подразумевани Гајим клијент?" 
    47744747 
    47754748#: ../src/gtkgui_helpers.py:652 
    47764749msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" 
    47774750msgstr "" 
     4751"Увек проверавај да ли је Гајим подразумевани Џабер клијент по покретању" 
    47784752 
    47794753#: ../src/gtkgui_helpers.py:751 
     
    50455019 
    50465020#: ../src/roster_window.py:1402 
    5047 #, fuzzy 
    50485021msgid "" 
    50495022"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " 
    50505023"this transport." 
    50515024msgstr "" 
    5052 "Нећете више бити у могућности да размењујете поруке са конткатима са овог " 
     5025"Нећете више бити у могућности да размењујете поруке од контаката са овог " 
    50535026"транспорта." 
    50545027 
     
    52145187"probably not correctly set)" 
    52155188msgstr "" 
     5189"Гномов Keyring је инсталиран, али није коректно покренут (променљиве " 
     5190"окружења вероватно нису добро подешене)" 
    52165191 
    52175192#. TODO: make this string translatable 
     
    52975272 
    52985273#: ../src/roster_window.py:4038 
    5299 #, fuzzy 
    53005274msgid "" 
    53015275"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " 
     
    53045278msgstr "" 
    53055279"Псеудоконтакти су начин груписања неколико контаката у једну линију. " 
    5306 "Генерално, они сде користе када иста особа има неколико Џабер налога или " 
     5280"Генерално, они се користе када иста особа има неколико Џабер налога или " 
    53075281"транспортних налога." 
    53085282 
     
    54795453#: ../src/common/check_paths.py:89 ../src/common/check_paths.py:100 
    54805454#: ../src/common/check_paths.py:107 
    5481 #, fuzzy, python-format 
     5455#, python-format 
    54825456msgid "%s is a file but it should be a directory" 
    54835457msgstr "%s је датотека, али би требала бити фасцикла" 
     
    54895463 
    54905464#: ../src/common/check_paths.py:115 
    5491 #, fuzzy, python-format 
     5465#, python-format 
    54925466msgid "%s is a directory but should be a file" 
    54935467msgstr "%s jе фасцикла, али би требала бити датотека" 
     
    54995473 
    55005474#: ../src/common/commands.py:69 
    5501 #, fuzzy 
    55025475msgid "Change status information" 
    5503 msgstr "Информације контакта" 
     5476msgstr "Промена статусних информација" 
    55045477 
    55055478#: ../src/common/commands.py:82 
    5506 #, fuzzy 
    55075479msgid "Change status" 
    5508 msgstr "Контакт променио статус" 
     5480msgstr "Промена статуса" 
    55095481 
    55105482#: ../src/common/commands.py:83 
    55115483msgid "Set the presence type and description" 
    5512 msgstr "" 
     5484msgstr "Поставите тип присутности и опис" 
    55135485 
    55145486#: ../src/common/commands.py:89 
    5515 #, fuzzy 
    55165487msgid "Free for chat" 
    55175488msgstr "Слободан за разговор" 
    55185489 
    55195490#: ../src/common/commands.py:90 
    5520 #, fuzzy 
    55215491msgid "Online" 
    5522 msgstr "девет" 
     5492msgstr "На вези" 
    55235493 
    55245494#: ../src/common/commands.py:92 
    55255495msgid "Extended away" 
    5526 msgstr "" 
     5496msgstr "Продужено одсутан" 
    55275497 
    55285498#: ../src/common/commands.py:93 
    5529 #, fuzzy 
    55305499msgid "Do not disturb" 
    5531 msgstr "Не сметај." 
     5500msgstr "Не узнемиравај." 
    55325501 
    55335502#: ../src/common/commands.py:94 
    55345503msgid "Offline - disconnect" 
    5535 msgstr "" 
     5504msgstr "Није на вези - неповезан" 
    55365505 
    55375506#: ../src/common/commands.py:99 
    5538 #, fuzzy 
    55395507msgid "Presence description:" 
    5540 msgstr "Опис грешке" 
     5508msgstr "опис присутности:" 
    55415509 
    55425510#: ../src/common/commands.py:134 
    55435511msgid "The status has been changed." 
    5544 msgstr "" 
     5512msgstr "Статус је промењен." 
    55455513 
    55465514#: ../src/common/commands.py:179 
    5547 #, fuzzy, python-format 
     5515#, python-format 
    55485516msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" 
    5549 msgstr "%(nickname)s са групног разговора у соби %(room_name)s" 
     5517msgstr "%(nickname)s у соби %(room_jid)s" 
    55505518 
    55515519#: ../src/common/commands.py:183 
    5552 #, fuzzy 
    55535520msgid "You have not joined a groupchat." 
    5554 msgstr "%s се придружио групном разговору" 
     5521msgstr "Придружили сте се групном разговору" 
    55555522 
    55565523#: ../src/common/commands.py:189 
    5557 #, fuzzy 
    55585524msgid "Leave Groupchats" 
    5559 msgstr "Нови групни разговор" 
     5525msgstr "Напусти групне разговоре" 
    55605526 
    55615527#: ../src/common/commands.py:190 
    55625528msgid "Choose the groupchats you want to leave" 
    5563 msgstr "" 
     5529msgstr "Одаберите групне разговоре које желите напустити" 
    55645530 
    55655531#: ../src/common/commands.py:194 
    5566 #, fuzzy 
    55675532msgid "Groupchats" 
    55685533msgstr "Групни разговори" 
    55695534 
    55705535#: ../src/common/commands.py:230 
    5571 #, fuzzy 
    55725536msgid "You leaved the following groupchats:" 
    5573 msgstr "Већ сте у групном разговору %s" 
     5537msgstr "Напустили сте следеће групне разговоре:" 
    55745538 
    55755539#: ../src/common/config.py:56