Show
Ignore:
Timestamp:
02/07/07 22:16:27 (22 months ago)
Author:
asterix
Message:

update website for 0.11.0.7951 pre-release

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • www-website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po

    r7796 r7953  
    88"Project-Id-Version: 0.11\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:18+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-02-07 21:50+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2007-01-08 14:59+0100\n" 
    1212"Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n" 
     
    126126 
    127127#: Design.php:174 
    128 msgid "   Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/Linux by Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
    129 msgstr "   Diese Seite wurde nach den W3C Standarts optimiert und mit dem vim Editor unter GNU/Linux von Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org) realisiert\n" 
    130  
    131 #: dev.php:5 
    132 #: downloads.php:5 
    133 #: index.php:7 
    134 #: screenshots.php:7 
     128msgid "" 
     129"   Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/" 
     130"Linux by Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" 
     131msgstr "" 
     132"   Diese Seite wurde nach den W3C Standarts optimiert und mit dem vim Editor " 
     133"unter GNU/Linux von Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org) " 
     134"realisiert\n" 
     135 
     136#: dev.php:5 downloads.php:5 index.php:7 screenshots.php:7 
    135137msgid "Gajim, a Jabber client" 
    136138msgstr "Gajim, ein Jabber client" 
     
    164166msgstr "  Die Archivierten Nachrichten finden sie " 
    165167 
    166 #: dev.php:20 
    167 #: docs.php:46 
    168 #: docs.php:49 
    169 #: docs.php:52 
    170 #: docs.php:55 
    171 #: docs.php:66 
    172 #: docs.php:72 
    173 #: docs.php:74 
    174 #: downloads.php:84 
    175 #: downloads.php:123 
    176 #: downloads.php:131 
    177 #: downloads.php:141 
    178 #: downloads.php:179 
    179 #: downloads.php:185 
    180 #: downloads.php:201 
    181 #: index.php:14 
     168#: dev.php:20 docs.php:46 docs.php:49 docs.php:52 docs.php:55 docs.php:66 
     169#: docs.php:72 docs.php:74 downloads.php:84 downloads.php:125 
     170#: downloads.php:133 downloads.php:134 downloads.php:144 downloads.php:182 
     171#: downloads.php:188 downloads.php:204 index.php:14 
    182172msgid "here" 
    183173msgstr "hier" 
     
    189179#: dev.php:27 
    190180msgid "To checkout svn do" 
    191 msgstr "Um die SVN Version auszuprobieren benutzen sie einfach folgenden Befehl:" 
     181msgstr "" 
     182"Um die SVN Version auszuprobieren benutzen sie einfach folgenden Befehl:" 
    192183 
    193184#: dev.php:29 
     
    220211 
    221212#: dev.php:41 
    222 msgid "     Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference.gajim.org \n" 
    223 msgstr "     Programmieren: Kontaktieren Sie uns in unserer Mailing-Liste oder in unserem Raum gajim@conference.gajim.org \n" 
     213msgid "" 
     214"     Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference." 
     215"gajim.org \n" 
     216msgstr "" 
     217"     Programmieren: Kontaktieren Sie uns in unserer Mailing-Liste oder in " 
     218"unserem Raum gajim@conference.gajim.org \n" 
    224219 
    225220#: dev.php:44 
     
    242237#: dev.php:50 
    243238msgid "     Donating: contact me on Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
    244 msgstr "     Spenden: Kontaktiere mich über Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
     239msgstr "" 
     240"     Spenden: Kontaktiere mich über Jabber (asterix@jabber.lagaule.org)" 
    245241 
    246242#: dev.php:56 
     
    280276msgstr "Seite.\n" 
    281277 
    282 #: docs.php:21 
    283 #: downloads.php:144 
     278#: docs.php:21 downloads.php:147 
    284279msgid "      Under GNU/Linux\n" 
    285280msgstr "      Unter GNU/Linux\n" 
    286281 
    287282#: docs.php:23 
    288 msgid "     To run this version, you have to install some packages: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
    289 msgstr "     Um diese Version zu benutzen, müssen Sie folgende Pakete installiert haben oder ggf. installieren: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
     283msgid "" 
     284"     To run this version, you have to install some packages: python2.3 " 
     285"python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" 
     286msgstr "" 
     287"     Um diese Version zu benutzen, müssen Sie folgende Pakete installiert " 
     288"haben oder ggf. installieren: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-" 
     289"glade2.\n" 
    290290 
    291291#: docs.php:24 
     
    295295#: docs.php:25 
    296296msgid "     Note that python2.4 can be used instead of python2.3.\n" 
    297 msgstr "     Beachten Sie auch, das Sie auch python2.4 statt python2.3 benutzen können\n" 
     297msgstr "" 
     298"     Beachten Sie auch, das Sie auch python2.4 statt python2.3 benutzen " 
     299"können\n" 
    298300 
    299301#: docs.php:28 
    300 msgid "     To use the idle module, the trayicon one and the gtkspell one, you have to compile them. For idle you may need libxss-dev (if you don't have scrnsaver.h) and for the trayicon and gtkspell you can avoid compiling them, if you have gnome-python-extras." 
    301 msgstr "     Um das Idle Modul, das Trayicon one und das Gtkspell one zu benutzen, müssen Sie sie kompilieren. Für das Idle Modul brauchen Sie wahrscheinlich libxss-dev (falls sie nicht bereits scrnsaver.h besitzen). Für das Trayicon und Gtkspell können Sie sich das kompilieren sparen, wenn Sie gnome-python-extras installiert haben." 
     302msgid "" 
     303"     To use the idle module, the trayicon one and the gtkspell one, you have " 
     304"to compile them. For idle you may need libxss-dev (if you don't have " 
     305"scrnsaver.h) and for the trayicon and gtkspell you can avoid compiling them, " 
     306"if you have gnome-python-extras." 
     307msgstr "" 
     308"     Um das Idle Modul, das Trayicon one und das Gtkspell one zu benutzen, " 
     309"müssen Sie sie kompilieren. Für das Idle Modul brauchen Sie wahrscheinlich " 
     310"libxss-dev (falls sie nicht bereits scrnsaver.h besitzen). Für das Trayicon " 
     311"und Gtkspell können Sie sich das kompilieren sparen, wenn Sie gnome-python-" 
     312"extras installiert haben." 
    302313 
    303314#: docs.php:30 
     
    306317 
    307318#: docs.php:30 
    308 msgid "in the gajim folder. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev and libgtk2.0-dev packages are needed)\n" 
    309 msgstr "im Gajim Verzeichnis. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev und libgtk2.0-dev müssen dafür installiert sein)\n" 
     319msgid "" 
     320"in the gajim folder. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev and " 
     321"libgtk2.0-dev packages are needed)\n" 
     322msgstr "" 
     323"im Gajim Verzeichnis. (python-dev, python-gtk2-dev, libgtkspell-dev und " 
     324"libgtk2.0-dev müssen dafür installiert sein)\n" 
    310325 
    311326#: docs.php:33 
    312327msgid "     You can install or run from source. To run from source" 
    313 msgstr "     Sie können Gajim installieren oder aus der Source starten. Um von der Source zu starten " 
     328msgstr "" 
     329"     Sie können Gajim installieren oder aus der Source starten. Um von der " 
     330"Source zu starten " 
    314331 
    315332#: docs.php:34 
     
    341358msgstr "     Beim ersten Mal, müssen Sie folgenden Programme installieren:" 
    342359 
    343 #: docs.php:42 
    344 #: downloads.php:70 
    345 #: downloads.php:121 
     360#: docs.php:42 downloads.php:70 downloads.php:121 downloads.php:123 
    346361msgid "and" 
    347362msgstr "und" 
     
    355370msgstr "(Gajim funktioniert mit python-2.4.x)" 
    356371 
    357 #: docs.php:46 
    358 #: docs.php:49 
     372#: docs.php:46 docs.php:49 
    359373msgid "and install it.\n" 
    360374msgstr "herunter und installieren Sie es.\n" 
    361375 
    362376#: docs.php:49 
    363 msgid "       To get GTK+, download the latest version of the \"Runtime Environment\"" 
    364 msgstr "       Um GTK+ zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version der \"Runtime Environment\"" 
     377msgid "" 
     378"       To get GTK+, download the latest version of the \"Runtime Environment" 
     379"\"" 
     380msgstr "" 
     381"       Um GTK+ zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version der \"Runtime " 
     382"Environment\"" 
    365383 
    366384#: docs.php:52 
     
    368386msgstr "       Um pygtk zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version " 
    369387 
    370 #: docs.php:52 
    371 #: docs.php:55 
     388#: docs.php:52 docs.php:55 
    372389msgid " and install it.\n" 
    373390msgstr "herunter und installieren Sie es.\n" 
     
    375392#: docs.php:55 
    376393msgid "       At last, to get pywin32, download latest version " 
    377 msgstr "       Und zum Schluss, um pywin32 zu bekommen, laden Sie sich die neuste Version " 
     394msgstr "" 
     395"       Und zum Schluss, um pywin32 zu bekommen, laden Sie sich die neuste " 
     396"Version " 
    378397 
    379398#: docs.php:59 
     
    399418#: docs.php:72 
    400419msgid "     You can see how Gajim is structured" 
    401 msgstr "     Sie können sehen wie Gajim strukturiert ist, klicken Sie dazu bitte" 
     420msgstr "" 
     421"     Sie können sehen wie Gajim strukturiert ist, klicken Sie dazu bitte" 
    402422 
    403423#: docs.php:74 
     
    435455#: downloads.php:17 
    436456msgid "    If you use Debian unstable do" 
    437 msgstr "    Wenn Sie Debian unstable benutzen können Sie folgenden befehl benutzen:" 
     457msgstr "" 
     458"    Wenn Sie Debian unstable benutzen können Sie folgenden befehl benutzen:" 
    438459 
    439460#: downloads.php:19 
    440461msgid "    A daily package from svn is also built. To use it, remove gajim" 
    441 msgstr "    Täglich wird ein Paket aus der SVN erstellt. Um dieses zu benutzen entfernen sie Gajim" 
     462msgstr "" 
     463"    Täglich wird ein Paket aus der SVN erstellt. Um dieses zu benutzen " 
     464"entfernen sie Gajim" 
    442465 
    443466#: downloads.php:19 
     
    449472msgstr "und installieren Sie die SVN-Version durch" 
    450473 
    451 #: downloads.php:31 
    452 #: downloads.php:108 
     474#: downloads.php:31 downloads.php:108 
    453475msgid "Soon available here." 
    454476msgstr "In kürze hier verfügbar." 
     
    460482#: downloads.php:48 
    461483msgid "    You can install Gajim provided you have Fedora Extras repository by" 
    462 msgstr "    Wenn Sie die Fedora Extra Repositorien benutzen können Sie Gajim wie folgt installieren:" 
     484msgstr "" 
     485"    Wenn Sie die Fedora Extra Repositorien benutzen können Sie Gajim wie " 
     486"folgt installieren:" 
    463487 
    464488#: downloads.php:53 
     
    466490msgstr "    Gentoo\n" 
    467491 
    468 #: downloads.php:56 
    469 #: downloads.php:63 
    470 #: downloads.php:91 
     492#: downloads.php:56 downloads.php:63 downloads.php:91 
    471493msgid "    Just" 
    472494msgstr "    Einfach" 
     
    501523 
    502524#: downloads.php:77 
    503 msgid "    Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by default, so you may need to check your poldek configuration) and can be installed by typing " 
    504 msgstr "    Gajim ist im Moment im ac-ready tree (er ist standartgemäß deaktiviert, ggf. müssen Sie also ihre poldek Konfiguration überprüfen) und kann wie folgt installiert werden " 
     525msgid "" 
     526"    Gajim is at the moment in the ac-ready tree (it is turned off by " 
     527"default, so you may need to check your poldek configuration) and can be " 
     528"installed by typing " 
     529msgstr "" 
     530"    Gajim ist im Moment im ac-ready tree (er ist standartgemäß deaktiviert, " 
     531"ggf. müssen Sie also ihre poldek Konfiguration überprüfen) und kann wie " 
     532"folgt installiert werden " 
    505533 
    506534#: downloads.php:81 
     
    534562#: downloads.php:121 
    535563msgid "    There is a Gajim installer " 
    536 msgstr "    Es gibt das Gajim Installationsprogramm in zwei Fassungen, das eine " 
    537  
    538 #: downloads.php:121 
     564msgstr "" 
     565"    Es gibt das Gajim Installationsprogramm in zwei Fassungen, das eine " 
     566 
     567#: downloads.php:121 downloads.php:123 
    539568msgid "with GTK+ included" 
    540569msgstr "beinhaltet GTK+" 
    541570 
    542 #: downloads.php:121 
     571#: downloads.php:121 downloads.php:123 
    543572msgid "without GTK+" 
    544573msgstr "das andere nicht" 
    545574 
    546575#: downloads.php:123 
    547 msgid "    If you got the installer without GTK, you will have to download the latest version of the GTK+ Runtime Environment" 
    548 msgstr "    Falls Sie das Installationsprogramm ohne GTK haben, müssen Sie die neuste Version der GTK+ Runtime Environment herunterladen" 
    549  
    550 #: downloads.php:123 
    551 msgid "You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with libglade support; GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)" 
    552 msgstr "Den Download können Sie sich sparen, wenn Sie bereits die eine GTK+ Runtime Version installiert haben die mit libglade Unterstützung daher kommt; Die GTK+ Runtime von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)" 
    553  
    554 #: downloads.php:128 
     576#, fuzzy 
     577msgid "    There is a Gajim installer for 0.11.0.7951 pre-release " 
     578msgstr "" 
     579"    Es gibt das Gajim Installationsprogramm in zwei Fassungen, das eine " 
     580 
     581#: downloads.php:125 
     582msgid "" 
     583"    If you got the installer without GTK, you will have to download the " 
     584"latest version of the GTK+ Runtime Environment" 
     585msgstr "" 
     586"    Falls Sie das Installationsprogramm ohne GTK haben, müssen Sie die " 
     587"neuste Version der GTK+ Runtime Environment herunterladen" 
     588 
     589#: downloads.php:125 
     590msgid "" 
     591"You can skip this, if you already have a GTK+ Runtime installed with " 
     592"libglade support; GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade " 
     593"is missing)" 
     594msgstr "" 
     595"Den Download können Sie sich sparen, wenn Sie bereits die eine GTK+ Runtime " 
     596"Version installiert haben die mit libglade Unterstützung daher kommt; Die GTK" 
     597"+ Runtime von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)" 
     598 
     599#: downloads.php:130 
    555600msgid "    Source\n" 
    556601msgstr "    Quellcode\n" 
    557602 
    558 #: downloads.php:131 
     603#: downloads.php:133 
    559604msgid "    The tarball version of Gajim is " 
    560605msgstr "    Die Tarball Version von Gajim gibts " 
    561606 
    562 #: downloads.php:131 
    563 #: downloads.php:157 
     607#: downloads.php:133 
     608#, fuzzy 
     609msgid "For information on how to build Gajim," 
     610msgstr "" 
     611" Für weitere Informationen und Installationsanweisungen, bitte nachgucken in " 
     612"der" 
     613 
     614#: downloads.php:133 
     615#, fuzzy 
     616msgid "in English" 
     617msgstr "Englisch" 
     618 
     619#: downloads.php:134 
     620#, fuzzy 
     621msgid "    The tarball version of 0.11.0.7951 pre-release is " 
     622msgstr "    Die Tarball Version von Gajim gibts " 
     623 
     624#: downloads.php:135 
     625msgid "" 
     626"If you want to use the last unstable development version, then you should " 
     627"checkout the subversion repository.\n" 
     628msgstr "" 
     629"Wenn Sie die neuste unstabile Entwicklungsversion von Gajim benutzen wollen " 
     630"sollten Sie die SVN-Version ausprobieren(Siehe unten).\n" 
     631 
     632#: downloads.php:141 
     633msgid "      Subversion\n" 
     634msgstr "      Subversion\n" 
     635 
     636#: downloads.php:144 
     637msgid "     The subversion server is available at this address: " 
     638msgstr "     Der Subversion Server ist unter folgender Adresse erreichbar: " 
     639 
     640#: downloads.php:144 
     641msgid "and viewable" 
     642msgstr "und online einsehbar" 
     643 
     644#: downloads.php:149 
     645msgid "     In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n" 
     646msgstr "" 
     647"     Um die Gajim Quellcodes herunter zu laden, müssen Sie folgendes tun:\n" 
     648 
     649#: downloads.php:150 
     650msgid "" 
     651"     You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> " 
     652"under Debian)\n" 
     653msgstr "" 
     654"     Als erstes müssen Sie Subversion installieren (<i>apt-get install " 
     655"subversion</i> unter Debian)\n" 
     656 
     657#: downloads.php:152 
     658msgid "     Then in a console, enter the following commands:\n" 
     659msgstr "" 
     660"     Anschließend müssen Sie folgenden Befehl in einer Konsole eingeben:\n" 
     661 
     662#: downloads.php:160 
     663msgid "   Install dependencies, and build Gajim. Please see the" 
     664msgstr "" 
     665"   Liste der Abhängigkeiten und Installationsanweisungen, gibt es hier:" 
     666 
     667#: downloads.php:160 
    564668msgid "English" 
    565669msgstr "Englisch" 
    566670 
    567 #: downloads.php:131 
    568 msgid "For information on how to build, see the" 
    569 msgstr " Für weitere Informationen und Installationsanweisungen, bitte nachgucken in der" 
    570  
    571 #: downloads.php:132 
    572 msgid "If you want to use the last unstable development version, then you should checkout the subversion repository.\n" 
    573 msgstr "Wenn Sie die neuste unstabile Entwicklungsversion von Gajim benutzen wollen sollten Sie die SVN-Version ausprobieren(Siehe unten).\n" 
    574  
    575 #: downloads.php:138 
    576 msgid "      Subversion\n" 
    577 msgstr "      Subversion\n" 
    578  
    579 #: downloads.php:141 
    580 msgid "     The subversion server is available at this address: " 
    581 msgstr "     Der Subversion Server ist unter folgender Adresse erreichbar: " 
    582  
    583 #: downloads.php:141 
    584 msgid "and viewable" 
    585 msgstr "und online einsehbar" 
    586  
    587 #: downloads.php:146 
    588 msgid "     In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n" 
    589 msgstr "     Um die Gajim Quellcodes herunter zu laden, müssen Sie folgendes tun:\n" 
    590  
    591 #: downloads.php:147 
    592 msgid "     You first have to install subversion (<i>apt-get install subversion</i> under Debian)\n" 
    593 msgstr "     Als erstes müssen Sie Subversion installieren (<i>apt-get install subversion</i> unter Debian)\n" 
    594  
    595 #: downloads.php:149 
    596 msgid "     Then in a console, enter the following commands:\n" 
    597 msgstr "     Anschließend müssen Sie folgenden Befehl in einer Konsole eingeben:\n" 
    598  
    599 #: downloads.php:157 
    600 msgid "   Install dependencies, and build Gajim. Please see the" 
    601 msgstr "   Liste der Abhängigkeiten und Installationsanweisungen, gibt es hier:" 
    602  
    603 #: downloads.php:157 
     671#: downloads.php:160 
    604672msgid "for details.\n" 
    605673msgstr ".\n" 
    606674 
    607 #: downloads.php:160 
     675#: downloads.php:163 
    608676msgid "   You can run Gajim by typing the following:\n" 
    609677msgstr "   Sie können Gajim starten indem Sie folgendes eintippen:\n" 
    610678 
    611 #: downloads.php:164 
     679#: downloads.php:167 
    612680msgid "and then" 
    613681msgstr "und anschließend" 
    614682 
    615 #: downloads.php:168 
    616 msgid "   Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches the latest version from the server with the following command:\n" 
    617 msgstr "   Wenn Sie das Repositorium einmal eingerichtet haben, können Sie es periodisch updaten, um es mit der neusten Version auf dem Server abzugleichen, indem Sie folgenden Befehl benutzen:\n" 
    618  
    619 #: downloads.php:177 
     683#: downloads.php:171 
     684msgid "" 
     685"   Once you have the repository, you can update it periodicaly so it matches " 
     686"the latest version from the server with the following command:\n" 
     687msgstr "" 
     688"   Wenn Sie das Repositorium einmal eingerichtet haben, können Sie es " 
     689"periodisch updaten, um es mit der neusten Version auf dem Server " 
     690"abzugleichen, indem Sie folgenden Befehl benutzen:\n" 
     691 
     692#: downloads.php:180 
    620693msgid "      Under Windows\n" 
    621694msgstr "      Unter Windows\n" 
    622695 
    623 #: downloads.php:179 
    624 msgid "   You first have to install subversion for windows. In order to do that, download the binary" 
    625 msgstr "   Als erstes müssen Sie Subversion für Windows installieren. Um dies zu tun laden Sie sich die Binarys herunter, diese gibt es" 
    626  
    627 #: downloads.php:181 
    628 msgid "   Once subversion is installed, the commands are the same with those under GNU/Linux. Only difference is instead of launch.sh you run launch.bat. Enter them in an MS-DOS command line and you're done." 
    629 msgstr "   Wenn Subversion nun installiert ist sind die Befehle die gleichen wie unter GNU/Linux. Der einzige Unterschied ist, das Sie statt der launch.sh die launch.bat. Rufen Sie diese über die MS-DOS Eingabeaufforderung auf und Sie sind fertig." 
    630  
    631 #: downloads.php:183 
     696#: downloads.php:182 
     697msgid "" 
     698"   You first have to install subversion for windows. In order to do that, " 
     699"download the binary" 
     700msgstr "" 
     701"   Als erstes müssen Sie Subversion für Windows installieren. Um dies zu tun " 
     702"laden Sie sich die Binarys herunter, diese gibt es" 
     703 
     704#: downloads.php:184 
     705msgid "" 
     706"   Once subversion is installed, the commands are the same with those under " 
     707"GNU/Linux. Only difference is instead of launch.sh you run launch.bat. Enter " 
     708"them in an MS-DOS command line and you're done." 
     709msgstr "" 
     710"   Wenn Subversion nun installiert ist sind die Befehle die gleichen wie " 
     711"unter GNU/Linux. Der einzige Unterschied ist, das Sie statt der launch.sh " 
     712"die launch.bat. Rufen Sie diese über die MS-DOS Eingabeaufforderung auf und " 
     713"Sie sind fertig." 
     714 
     715#: downloads.php:186 
    632716msgid "   You can also use a graphical program like" 
    633717msgstr "   Sie können auch ein grafisches Programm wie z.B." 
    634718 
    635 #: downloads.php:183 
     719#: downloads.php:186 
    636720msgid "to get the latest Subversion version\n" 
    637721msgstr "benutzen um die neuste SVN-Version von Gajim zu bekommen\n" 
    638722 
    639 #: downloads.php:185 
     723#: downloads.php:188 
    640724msgid "   To run Gajim, you need" 
    641725msgstr "   Um Gajim zu starten brauchen Sie die" 
    642726 
    643 #: downloads.php:185 
     727#: downloads.php:188 
    644728msgid "(Version 2.10.x or higher, PyGTK version < 2.10 is available" 
    645729msgstr "(Version 2.10.x oder höher, PyGTK Version < 2.10 gibt es" 
    646730 
    647 #: downloads.php:185 
     731#: downloads.php:188 
    648732msgid "(Version 2.4 or higher, 2.5 is recommended)," 
    649733msgstr "(Version 2.4 oder höher, 2.5 ist empfohlen)," 
    650734 
    651 #: downloads.php:185 
    652 msgid "(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)," 
    653 msgstr "(Version 2.6.x oder höher, 2.10.x ist empfohlen) HINWEIS: Die GTK+ Runtime von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)," 
    654  
    655 #: downloads.php:185 
     735#: downloads.php:188 
     736msgid "" 
     737"(Version 2.6.x or higher, 2.10.x is recommended) NOTE: GTK+ Runtime from " 
     738"gimp-win.sf.net will NOT work (libglade is missing)," 
     739msgstr "" 
     740"(Version 2.6.x oder höher, 2.10.x ist empfohlen) HINWEIS: Die GTK+ Runtime " 
     741"von gimp-win.sf.net wird NICHT funktionieren (libglade fehlt)," 
     742 
     743#: downloads.php:188 
    656744msgid "GTK Runtime Environment" 
    657745msgstr "GTK Runtime Environment" 
    658746 
    659 #: downloads.php:185 
     747#: downloads.php:188 
    660748msgid "PyGTK for Windows (PyGTK with pycairo and pygobject)" 
    661749msgstr "PyGTK für Windows (PyGTK mit pycairo und pygobject)" 
    662750 
    663 #: downloads.php:185 
     751#: downloads.php:188 
    664752msgid "and at last" 
    665753msgstr "und als letztes die" 
    666754 
    667 #: downloads.php:185 
     755#: downloads.php:188 
    668756msgid "by Mark Hammond." 
    669757msgstr "von Mark Hammond." 
    670758 
    671 #: downloads.php:190 
     759#: downloads.php:193 
    672760msgid "    Daily Snapshots\n" 
    673761msgstr "    Täglichen Versionen\n" 
    674762 
    675 #: downloads.php:193 
    676 msgid "    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) bz2balls are produced from svn. You can use them if svn is broken for you at the moment." 
    677 msgstr "    Jeden Tag werden um 01:00 (GMT+1) bz2-Archive aus dem SVN-Reprositorium erstellt. Sie können sie entweder momentan für sich benutzen oder für den Fall das SVN mal nicht erreichbar sein sollte." 
    678  
    679 #: downloads.php:193 
     763#: downloads.php:196 
     764msgid "" 
     765"    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) bz2balls are produced from svn. You can " 
     766"use them if svn is broken for you at the moment." 
     767msgstr "" 
     768"    Jeden Tag werden um 01:00 (GMT+1) bz2-Archive aus dem SVN-Reprositorium " 
     769"erstellt. Sie können sie entweder momentan für sich benutzen oder für den " 
     770"Fall das SVN mal nicht erreichbar sein sollte." 
     771 
     772#: downloads.php:196 
    680773msgid "Here to get them" 
    681774msgstr "Zum download hier klicken" 
    682775 
    683 #: downloads.php:198 
     776#: downloads.php:201 
    684777msgid "    Old releases\n" 
    685778msgstr "    Alte Versionen\n" 
    686779 
    687 #: downloads.php:201 
     780#: downloads.php:204 
    688781msgid "    You'll find old releases of Gajim" 
    689782msgstr "    Für die alten Versionen von Gajim klicken Sie bitte" 
     
    694787 
    695788#: index.php:14 
    696 msgid "The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber client. Gajim works nicely with GNOME, but does not require it to run. It is released under the GNU General Public License. If you find bugs or have ideas how Gajim can be better please send tickets" 
    697 msgstr "Das Ziel von Gajim ist einen voll funktionsfähigen und einfach zu handhabenden Jabber client zur verfügung zu stellen. Gajim funktioniert wunderbar unter GNOME, benötigt dieses aber nicht um zu laufen. Gajim wird unter der GNU General Public License veröffentlicht. Wenn Sie einen Fehler finden oder Ideen haben wie wir Gajim besser machen können senden Sie uns doch bitte ein Ticket, klicken Sie dazu" 
     789msgid "" 
     790"The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber " 
     791"client. Gajim works nicely with GNOME, but does not require it to run. It is " 
     792"released under the GNU General Public License. If you find bugs or have " 
     793"ideas how Gajim can be better please send tickets" 
     794msgstr "" 
     795"Das Ziel von Gajim ist einen voll funktionsfähigen und einfach zu " 
     796"handhabenden Jabber client zur verfügung zu stellen. Gajim funktioniert " 
     797"wunderbar unter GNOME, benötigt dieses aber nicht um zu laufen. Gajim wird " 
     798"unter der GNU General Public License veröffentlicht. Wenn Sie einen Fehler " 
     799"finden oder Ideen haben wie wir Gajim besser machen können senden Sie uns " 
     800"doch bitte ein Ticket, klicken Sie dazu" 
    698801 
    699802#: index.php:22 
     
    754857 
    755858#: index.php:36 
    756 msgid "Gajim is available in 22 languages: Basque, Belarusian, Brasilian, Breton, Bulgarian, Chinese (simplified), Croatian, Czech, Dutch, English, Esperanto, French, German, Greek, Italian, Norwegian (Bokmål), Polish, Portugese, Russian, Spanish, Slovak and Swedish" 
    757 msgstr "Gajim ist in 22 Sprachen verfügbar: Baskisch, Weißrussisch, Brasilianisch, Bretonisch, Bulgarisch, Chinesisch (vereinfacht), Kroatisch, Dänisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Italienisch, Norwegisch (Bokmål), Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Slovakisch, Schwedisch, Spanisch und Tschechisch" 
     859msgid "" 
     860"Gajim is available in 22 languages: Basque, Belarusian, Brasilian, Breton, " 
     861"Bulgarian, Chinese (simplified), Croatian, Czech, Dutch, English, Esperanto, " 
     862"French, German, Greek, Italian, Norwegian (Bokmål), Polish, Portugese, " 
     863"Russian, Spanish, Slovak and Swedish" 
     864msgstr "" 
     865"Gajim ist in 22 Sprachen verfügbar: Baskisch, Weißrussisch, Brasilianisch, " 
     866"Bretonisch, Bulgarisch, Chinesisch (vereinfacht), Kroatisch, Dänisch, " 
     867"Englisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Italienisch, Norwegisch " 
     868"(Bokmål), Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Slovakisch, " 
     869"Schwedisch, Spanisch und Tschechisch" 
    758870 
    759871#: index.php:46 
     
    762874 
    763875#: index.php:49 
     876msgid "Pre-release of Gajim 0.11.1" 
     877msgstr "" 
     878 
     879#: index.php:50 
    764880msgid "Gajim 0.11 is here!" 
    765881msgstr "Gajim 0.11 ist da!" 
    766882 
    767 #: index.php:51 
     883#: index.php:52 
     884msgid "07 February 2007" 
     885msgstr "" 
     886 
     887#: index.php:53 
    768888msgid "19 December 2006" 
    769889msgstr "19. Dezember 2006" 
    770890 
    771 #: index.php:53 
     891#: index.php:55 
     892msgid "Version 0.11.1 will arrive soon." 
     893msgstr "" 
     894 
     895#: index.php:56 
    772896msgid "Version 0.11 of Gajim has been released." 
    773897msgstr "Version 0.11 von Gajim wurde veröffentlicht." 
    774898 
    775 #: index.php:55 
     899#: index.php:58 index.php:59 
    776900msgid "What's new since " 
    777901msgstr "Neues seit Version " 
    778902 
    779 #: index.php:58 
     903#: index.php:62 
     904msgid "Fix Idle and non-ascii languages under Windows" 
     905msgstr "" 
     906 
     907#: index.php:63 
     908msgid "Fix International Domain Name usage" 
     909msgstr "" 
     910 
     911#: index.php:64 
     912msgid "Fixed avatars cache problems in group chats" 
     913msgstr "" 
     914 
     915#: index.php:65 
     916msgid "Support of XEP-0202 (Entity Time)" 
     917msgstr "" 
     918 
     919#: index.php:66 
     920msgid "Support of XEP-0199 (XMPP Ping)" 
     921msgstr "" 
     922 
     923#: index.php:67 index.php:79 
     924msgid "Full ChangeLog" 
     925msgstr "ist die volle Veränderungshistorie." 
     926 
     927#: index.php:68 index.php:80 
     928msgid "Bugs/Annoyances closed" 
     929msgstr "Behobene Fehler/Störungen" 
     930 
     931#: index.php:72 
    780932msgid "Support for link-local messaging via Zeroconf using Avahi" 
    781933msgstr "Support for link-local messaging via Zeroconf using Avahi" 
    782934 
    783 #: index.php:59 
     935#: index.php:73 
    784936msgid "Support for Network Manager" 
    785937msgstr "Ünterstützung für Netzwerk Manager" 
    786938 
    787 #: index.php:60 
     939#: index.php:74 
    788940msgid "IPv6 support to connect to server" 
    789941msgstr "IPv6 Unterstützung für Serververbindungen" 
    790942 
    791 #: index.php:61 
     943#: index.php:75 
    792944msgid "XHTML Support" 
    793945msgstr "XHTML Unterstützung" 
    794946 
    795 #: index.php:62 
     947#: index.php:76 
    796948msgid "Privacy Lists support" 
    797949msgstr "Unterstützung für Privacy Lists" 
    798950 
    799 #: index.php:63 
     951#: index.php:77 
    800952msgid "Ad-Hoc commands" 
    801953msgstr "Ad-Hoc Befehle" 
    802954