Changeset 7950 for branches/gajim_0.11/po/nb.po
- Timestamp:
- 02/07/07 20:07:10 (22 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/gajim_0.11/po/nb.po (modified) (73 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/gajim_0.11/po/nb.po
r7889 r7950 11 11 "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-0 1-23 21:28+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" … … 255 255 msgstr "Gajim" 256 256 257 #. Contact is not in a group, so count it in General group258 257 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 259 258 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 260 259 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 261 #: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:122 5262 #: ../src/roster_window.py:143 6 ../src/roster_window.py:2112263 #: ../src/roster_window.py:215 4 ../src/common/contacts.py:280260 #: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224 261 #: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111 262 #: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284 264 263 msgid "General" 265 264 msgstr "Generelle" … … 1288 1287 msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+M)" 1289 1288 1290 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:11 091289 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113 1291 1290 msgid "OpenPGP Encryption" 1292 1291 msgstr "OpenPGP Kryptering" … … 1410 1409 "Egendefinert" 1411 1410 1412 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:85 21411 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856 1413 1412 msgid "Chat" 1414 1413 msgstr "Samtale" … … 2044 2043 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 2045 2044 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 2046 #: ../src/roster_window.py:207 62045 #: ../src/roster_window.py:2075 2047 2046 msgid "Edit _Groups" 2048 2047 msgstr "Rediger _Grupper" 2049 2048 2050 2049 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 2051 #: ../src/roster_window.py:221 12050 #: ../src/roster_window.py:2210 2052 2051 msgid "Execute Command..." 2053 2052 msgstr "Kjør Kommando..." 2054 2053 2055 2054 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 2056 #: ../src/roster_window.py:203 42055 #: ../src/roster_window.py:2033 2057 2056 msgid "In_vite to" 2058 2057 msgstr "In_viter til" … … 2078 2077 #. Remove group 2079 2078 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 2080 #: ../src/roster_window.py:202 8 ../src/roster_window.py:21252081 #: ../src/roster_window.py:223 22079 #: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124 2080 #: ../src/roster_window.py:2231 2082 2081 msgid "_Remove from Roster" 2083 2082 msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" … … 2085 2084 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 2086 2085 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 2087 #: ../src/roster_window.py:22 202086 #: ../src/roster_window.py:2219 2088 2087 msgid "_Rename" 2089 2088 msgstr "_Gi Nytt Navn" … … 2134 2133 2135 2134 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 2136 #: ../src/roster_window.py:220 32135 #: ../src/roster_window.py:2202 2137 2136 msgid "_Edit" 2138 2137 msgstr "_Rediger" … … 2558 2557 msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." 2559 2558 2560 #: ../src/chat_control.py:85 22559 #: ../src/chat_control.py:856 2561 2560 msgid "Chats" 2562 2561 msgstr "Samtaler" 2563 2562 2564 #: ../src/chat_control.py:103 42563 #: ../src/chat_control.py:1038 2565 2564 #, python-format 2566 2565 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" … … 2568 2567 2569 2568 #. we talk about a contact here 2570 #: ../src/chat_control.py:112 32569 #: ../src/chat_control.py:1127 2571 2570 #, python-format 2572 2571 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" 2573 2572 msgstr "%s har ikke publisert en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en" 2574 2573 2575 #: ../src/chat_control.py:12 592574 #: ../src/chat_control.py:1263 2576 2575 msgid "Encryption enabled" 2577 2576 msgstr "Kryptering påslått" 2578 2577 2579 #: ../src/chat_control.py:126 42578 #: ../src/chat_control.py:1268 2580 2579 msgid "Encryption disabled" 2581 2580 msgstr "Kryptering avslått" 2582 2581 2583 2582 #. add_to_roster_menuitem 2584 #: ../src/chat_control.py:14 06../src/conversation_textview.py:4952585 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:7 85 ../src/gajim.py:7862586 #: ../src/gajim.py:113 0../src/roster_window.py:3322587 #: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:149 82588 #: ../src/roster_window.py:150 8 ../src/roster_window.py:16842589 #: ../src/roster_window.py:18 90 ../src/roster_window.py:24752590 #: ../src/roster_window.py: 3900 ../src/roster_window.py:39022591 #: ../src/ common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:432592 #: ../src/common/helpers.py: 2552583 #: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495 2584 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793 2585 #: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332 2586 #: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497 2587 #: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683 2588 #: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474 2589 #: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906 2590 #: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73 2591 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255 2593 2592 msgid "Not in Roster" 2594 2593 msgstr "ikke i kontaktliste" 2595 2594 2596 2595 #. %s is being replaced in the code with JID 2597 #: ../src/chat_control.py:155 02596 #: ../src/chat_control.py:1556 2598 2597 #, python-format 2599 2598 msgid "You just received a new message from \"%s\"" 2600 2599 msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" 2601 2600 2602 #: ../src/chat_control.py:155 12601 #: ../src/chat_control.py:1557 2603 2602 msgid "" 2604 2603 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " … … 2625 2624 msgstr "Hendelse" 2626 2625 2627 #: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:21 652626 #: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174 2628 2627 #, python-format 2629 2628 msgid "Dictionary for lang %s not available" 2630 2629 msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig" 2631 2630 2632 #: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:21 662631 #: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175 2633 2632 #, python-format 2634 2633 msgid "" … … 2941 2940 msgstr "Fjerner %s kontoen" 2942 2941 2943 #: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:273 32942 #: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734 2944 2943 msgid "Password Required" 2945 2944 msgstr "Krever Passord" 2946 2945 2947 #: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:27 292946 #: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730 2948 2947 #, python-format 2949 2948 msgid "Enter your password for account %s" 2950 2949 msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" 2951 2950 2952 #: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:273 42951 #: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735 2953 2952 msgid "Save password" 2954 2953 msgstr "Lagre passord" … … 3095 3094 msgstr "Åpne som _Link" 3096 3095 3097 #: ../src/conversation_textview.py:75 43096 #: ../src/conversation_textview.py:758 3098 3097 msgid "Yesterday" 3099 3098 msgstr "I går" … … 3101 3100 #. the number is >= 2 3102 3101 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i 3103 #: ../src/conversation_textview.py:7 583102 #: ../src/conversation_textview.py:762 3104 3103 #, python-format 3105 3104 msgid "%i days ago" … … 3107 3106 3108 3107 #. if we have subject, show it too! 3109 #: ../src/conversation_textview.py:79 23108 #: ../src/conversation_textview.py:796 3110 3109 #, python-format 3111 3110 msgid "Subject: %s\n" … … 3264 3263 msgstr "Abonnerings ønske fra %s" 3265 3264 3266 #: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:68 73265 #: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686 3267 3266 #, python-format 3268 3267 msgid "You are already in group chat %s" … … 3364 3363 msgstr "Ny Privat Melding" 3365 3364 3366 #: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:12 25../src/notify.py:4283365 #: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428 3367 3366 msgid "New E-mail" 3368 3367 msgstr "Ny E-post" 3369 3368 3370 #: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:13 78../src/notify.py:4223369 #: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422 3371 3370 msgid "File Transfer Request" 3372 3371 msgstr "Fil Overførings Forespørsel" 3373 3372 3374 #: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1 197 ../src/gajim.py:13543373 #: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361 3375 3374 #: ../src/notify.py:424 3376 3375 msgid "File Transfer Error" 3377 3376 msgstr "Fil Overføring Feilet" 3378 3377 3379 #: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:14 17 ../src/gajim.py:14393380 #: ../src/gajim.py:14 56../src/notify.py:4263378 #: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446 3379 #: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426 3381 3380 msgid "File Transfer Completed" 3382 3381 msgstr "Fil Overføring Komplett" 3383 3382 3384 #: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:142 0../src/notify.py:4263383 #: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426 3385 3384 msgid "File Transfer Stopped" 3386 3385 msgstr "Fil Overføring Stoppet" 3387 3386 3388 #: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1 094../src/notify.py:4303387 #: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430 3389 3388 msgid "Groupchat Invitation" 3390 3389 msgstr "Gruppesamtale invitasjon" … … 3545 3544 3546 3545 #: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 3547 #: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329 3548 #: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451 3549 #: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485 3550 #: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898 3551 #: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43 3546 #: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329 3547 #: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450 3548 #: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484 3549 #: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904 3550 #: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282 3551 #: ../src/common/helpers.py:43 3552 3552 msgid "Transports" 3553 3553 msgstr "Transporter" … … 3876 3876 3877 3877 #. set the icon to all newly opened wind 3878 #: ../src/gajim.py:2 383878 #: ../src/gajim.py:241 3879 3879 msgid "Gajim is already running" 3880 3880 msgstr "Gajim kjører allerede" 3881 3881 3882 #: ../src/gajim.py:2 393882 #: ../src/gajim.py:242 3883 3883 msgid "" 3884 3884 "Another instance of Gajim seems to be running\n" … … 3888 3888 "Start likevel?" 3889 3889 3890 #: ../src/gajim.py:3 463890 #: ../src/gajim.py:350 3891 3891 #, python-format 3892 3892 msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" 3893 3893 msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)" 3894 3894 3895 #: ../src/gajim.py:3 473895 #: ../src/gajim.py:351 3896 3896 msgid "Do you accept this request?" 3897 3897 msgstr "Godtar du denne forespørselen?" 3898 3898 3899 #: ../src/gajim.py:39 3../src/notify.py:4343899 #: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434 3900 3900 msgid "Connection Failed" 3901 3901 msgstr "Tilkobling Feilet" 3902 3902 3903 #: ../src/gajim.py:71 03903 #: ../src/gajim.py:717 3904 3904 #, python-format 3905 3905 msgid "Subject: %s" … … 3907 3907 3908 3908 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) 3909 #: ../src/gajim.py:7 55 ../src/gajim.py:7683909 #: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775 3910 3910 #, python-format 3911 3911 msgid "error while sending %s ( %s )" 3912 3912 msgstr "feil ved sending %s ( %s )" 3913 3913 3914 #: ../src/gajim.py:80 13914 #: ../src/gajim.py:808 3915 3915 msgid "Authorization accepted" 3916 3916 msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" 3917 3917 3918 #: ../src/gajim.py:80 23918 #: ../src/gajim.py:809 3919 3919 #, python-format 3920 3920 msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." 3921 3921 msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." 3922 3922 3923 #: ../src/gajim.py:81 03923 #: ../src/gajim.py:817 3924 3924 #, python-format 3925 3925 msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" 3926 3926 msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg" 3927 3927 3928 #: ../src/gajim.py:81 13928 #: ../src/gajim.py:818 3929 3929 msgid "You will always see him or her as offline." 3930 3930 msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet." 3931 3931 3932 #: ../src/gajim.py:8 543932 #: ../src/gajim.py:861 3933 3933 #, python-format 3934 3934 msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" 3935 3935 msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" 3936 3936 3937 #: ../src/gajim.py:8 55 ../src/common/connection.py:4083937 #: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413 3938 3938 msgid "Check your connection or try again later." 3939 3939 msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." 3940 3940 3941 #: ../src/gajim.py:10 04 ../src/roster_window.py:12183941 #: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217 3942 3942 #, python-format 3943 3943 msgid "%s is now %s (%s)" … … 3945 3945 3946 3946 #. No status message 3947 #: ../src/gajim.py:10 07 ../src/groupchat_control.py:9443948 #: ../src/roster_window.py:122 13947 #: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952 3948 #: ../src/roster_window.py:1220 3949 3949 #, python-format 3950 3950 msgid "%s is now %s" 3951 3951 msgstr "%s er nå %s" 3952 3952 3953 #: ../src/gajim.py:11 043953 #: ../src/gajim.py:1111 3954 3954 msgid "Your passphrase is incorrect" 3955 3955 msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" 3956 3956 3957 #: ../src/gajim.py:11 053957 #: ../src/gajim.py:1112 3958 3958 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." 3959 3959 msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." 3960 3960 3961 #: ../src/gajim.py:12 083961 #: ../src/gajim.py:1215 3962 3962 #, python-format 3963 3963 msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" 3964 3964 msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" 3965 3965 3966 #: ../src/gajim.py:121 03966 #: ../src/gajim.py:1217 3967 3967 #, python-format 3968 3968 msgid "You have %d new mail conversation" … … 3974 3974 #. they decide what to show 3975 3975 #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field 3976 #: ../src/gajim.py:12 193976 #: ../src/gajim.py:1226 3977 3977 #, python-format 3978 3978 msgid "" … … 3983 3983 "Fra: %(from_address)s" 3984 3984 3985 #: ../src/gajim.py:13 753985 #: ../src/gajim.py:1382 3986 3986 #, python-format 3987 3987 msgid "%s wants to send you a file." 3988 3988 msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." 3989 3989 3990 #: ../src/gajim.py:144 03990 #: ../src/gajim.py:1447 3991 3991 #, python-format 3992 3992 msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." … … 3994 3994 3995 3995 #. ft stopped 3996 #: ../src/gajim.py:14 443996 #: ../src/gajim.py:1451 3997 3997 #, python-format 3998 3998 msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." 3999 3999 msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." 4000 4000 4001 #: ../src/gajim.py:14 574001 #: ../src/gajim.py:1464 4002 4002 #, python-format 4003 4003 msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." … … 4005 4005 4006 4006 #. ft stopped 4007 #: ../src/gajim.py:146 14007 #: ../src/gajim.py:1468 4008 4008 #, python-format 4009 4009 msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." 4010 4010 msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." 4011 4011 4012 #: ../src/gajim.py:15 744012 #: ../src/gajim.py:1581 4013 4013 msgid "Username Conflict" 4014 4014 msgstr "Brukernavn Konflikt" 4015 4015 4016 #: ../src/gajim.py:15 754016 #: ../src/gajim.py:1582 4017 4017 msgid "Please type a new username for your local account" 4018 4018 msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" … … 4020 4020 #. it is good to notify the user 4021 4021 #. in case he or she cannot see the output of the console 4022 #: ../src/gajim.py:19 154022 #: ../src/gajim.py:1924 4023 4023 msgid "Could not save your settings and preferences" 4024 4024 msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" 4025 4025 4026 #: ../src/gajim.py:21 134026 #: ../src/gajim.py:2122 4027 4027 msgid "Network Manager support not available" 4028 4028 msgstr "Network Manager støtte er ikke tilgjengelig" 4029 4029 4030 #: ../src/gajim.py:21 884030 #: ../src/gajim.py:2197 4031 4031 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" 4032 4032 msgstr "" … … 4433 4433 4434 4434 #. do not print 'kicked by None' 4435 #: ../src/groupchat_control.py:8 294435 #: ../src/groupchat_control.py:837 4436 4436 #, python-format 4437 4437 msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" 4438 4438 msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" 4439 4439 4440 #: ../src/groupchat_control.py:8 334440 #: ../src/groupchat_control.py:841 4441 4441 #, python-format 4442 4442 msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" … … 4444 4444 4445 4445 #. do not print 'banned by None' 4446 #: ../src/groupchat_control.py:84 04446 #: ../src/groupchat_control.py:848 4447 4447 #, python-format 4448 4448 msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" 4449 4449 msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" 4450 4450 4451 #: ../src/groupchat_control.py:8 444451 #: ../src/groupchat_control.py:852 4452 4452 #, python-format 4453 4453 msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" 4454 4454 msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" 4455 4455 4456 #: ../src/groupchat_control.py:8 524456 #: ../src/groupchat_control.py:860 4457 4457 #, python-format 4458 4458 msgid "You are now known as %s" 4459 4459 msgstr "Du er nå kjent som %s" 4460 4460 4461 #: ../src/groupchat_control.py:8 544461 #: ../src/groupchat_control.py:862 4462 4462 #, python-format 4463 4463 msgid "%s is now known as %s" 4464 4464 msgstr "%s er nå kjent som %s" 4465 4465 4466 #: ../src/groupchat_control.py:9 374466 #: ../src/groupchat_control.py:945 4467 4467 #, python-format 4468 4468 msgid "%s has left" 4469 4469 msgstr "%s har dratt" 4470 4470 4471 #: ../src/groupchat_control.py:9 424471 #: ../src/groupchat_control.py:950 4472 4472 #, python-format 4473 4473 msgid "%s has joined the group chat" 4474 4474 msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen" 4475 4475 4476 #: ../src/groupchat_control.py:10 63 ../src/groupchat_control.py:10814477 #: ../src/groupchat_control.py:11 74 ../src/groupchat_control.py:11914476 #: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090 4477 #: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200 4478 4478 #, python-format 4479 4479 msgid "Nickname not found: %s" 4480 4480 msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s" 4481 4481 4482 #: ../src/groupchat_control.py:1 0974482 #: ../src/groupchat_control.py:1106 4483 4483 msgid "This group chat has no subject" 4484 4484 msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel" 4485 4485 4486 #: ../src/groupchat_control.py:111 04486 #: ../src/groupchat_control.py:1119 4487 4487 #, python-format 4488 4488 msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." … … 4490 4490 4491 4491 #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform 4492 #: ../src/groupchat_control.py:11 17 ../src/groupchat_control.py:11454492 #: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154 4493 4493 #, python-format 4494 4494 msgid "%s does not appear to be a valid JID" 4495 4495 msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig JID" 4496 4496 4497 #: ../src/groupchat_control.py:12 284497 #: ../src/groupchat_control.py:1237 4498 4498 #, python-format 4499 4499 msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" … … 4502 4502 "teksten)" 4503 4503 4504 #: ../src/groupchat_control.py:12 514504 #: ../src/groupchat_control.py:1260 4505 4505 #, python-format 4506 4506 msgid "Commands: %s" 4507 4507 msgstr "Kommandoer: %s" 4508 4508 4509 #: ../src/groupchat_control.py:12 534509 #: ../src/groupchat_control.py:1262 4510 4510 #, python-format 4511 4511 msgid "" … … 4520 4520 "denne også bli kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet." 4521 4521 4522 #: ../src/groupchat_control.py:126 04522 #: ../src/groupchat_control.py:1269 4523 4523 #, python-format 4524 4524 msgid "" … … 4529 4529 "spesifiserte brukeren." 4530 4530 4531 #: ../src/groupchat_control.py:12 644531 #: ../src/groupchat_control.py:1273 4532 4532 #, python-format 4533 4533 msgid "Usage: /%s, clears the text window." 4534 4534 msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet." 4535 4535 4536 #: ../src/groupchat_control.py:12 664536 #: ../src/groupchat_control.py:1275 4537 4537 #, python-format 4538 4538 msgid "" … … 4543 4543 "dersom spesifisert." 4544 4544 4545 #: ../src/groupchat_control.py:12 694545 #: ../src/groupchat_control.py:1278 4546 4546 #, python-format 4547 4547 msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." 4548 4548 msgstr "Bruk: /%s, gjemmer samtale knappene." 4549 4549 4550 #: ../src/groupchat_control.py:12 724550 #: ../src/groupchat_control.py:1281 4551 4551 #, python-format 4552 4552 msgid "" … … 4557 4557 "en grunn dersom spesifisert." 4558 4558 4559 #: ../src/groupchat_control.py:12 764559 #: ../src/groupchat_control.py:1285 4560 4560 #, python-format 4561 4561 msgid "" … … 4566 4566 "gir mulighet for å spesifisere valgfritt kallenavn." 4567 4567 4568 #: ../src/groupchat_control.py:128 04568 #: ../src/groupchat_control.py:1289 4569 4569 #, python-format 4570 4570 msgid "" … … 4577 4577 "mellomrom i kallenavn." 4578 4578 4579 #: ../src/groupchat_control.py:12 854579 #: ../src/groupchat_control.py:1294 4580 4580 #, python-format 4581 4581 msgid "" … … 4586 4586 "tredje person. (f.eks. /%s explodes.)" 4587 4587 4588 #: ../src/groupchat_control.py:12 894588 #: ../src/groupchat_control.py:1298 4589 4589 #, python-format 4590 4590 msgid "" … … 4595 4595 "sender meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn." 4596 4596 4597 #: ../src/groupchat_control.py:1 2944597 #: ../src/groupchat_control.py:1303 4598 4598 #, python-format 4599 4599 msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." … … 4602 4602 "samtalerom." 4603 4603 4604 #: ../src/groupchat_control.py:1 2984604 #: ../src/groupchat_control.py:1307 4605 4605 #, python-format 4606 4606 msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." 4607 4607 msgstr "Bruksanvisning: /%s , viser navnene til deltakere i samtalerommet." 4608 4608 4609 #: ../src/groupchat_control.py:13 024609 #: ../src/groupchat_control.py:1311 4610 4610 #, python-format 4611 4611 msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." … … 4613 4613 "Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer samtalerom tittel." 4614 4614 4615 #: ../src/groupchat_control.py:13 054615 #: ../src/groupchat_control.py:1314 4616 4616 #, python-format 4617 4617 msgid "" … … 4621 4621 "kommandoer." 4622 4622 4623 #: ../src/groupchat_control.py:13 084623 #: ../src/groupchat_control.py:1317 4624 4624 #, python-format 4625 4625 msgid "No help info for /%s" 4626 4626 msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s" 4627 4627 4628 #: ../src/groupchat_control.py:13 594628 #: ../src/groupchat_control.py:1380 4629 4629 #, python-format 4630 4630 msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" 4631 4631 msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av samtalerommet \"%s\"?" 4632 4632 4633 #: ../src/groupchat_control.py:13 614633 #: ../src/groupchat_control.py:1382 4634 4634 msgid "" 4635 4635 "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." … … 4637 4637 "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet." 4638 4638 4639 #: ../src/groupchat_control.py:13 65 ../src/roster_window.py:40364639 #: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
