Show
Ignore:
Timestamp:
02/07/07 20:07:10 (22 months ago)
Author:
asterix
Message:

update po files

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/gajim_0.11/po/fr.po

    r7942 r7950  
    55# See: http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire for translation guidelines 
    66# 
     7#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211 
     8#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238 
     9#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245 
     10#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247 
    711msgid "" 
    812msgstr "" 
    913"Project-Id-Version: gajim 0.10\n" 
    1014"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:02+0100\n" 
     15"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n" 
    1216"PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:32+0100\n" 
    1317"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" 
     
    4347msgstr "_Découvrir les services..." 
    4448 
    45 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 
    46 #: ../src/disco.py:1147 
     49#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 
    4750msgid "_Execute Command..." 
    4851msgstr "_Exécuter la commande..." 
     
    8891#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 
    8992msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" 
    90 msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les passerelles MSN, ICQ)" 
     93msgstr "" 
     94"Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les " 
     95"passerelles MSN, ICQ)" 
    9196 
    9297#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 
     
    109114#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 
    110115msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" 
    111 msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" 
     116msgstr "" 
     117"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" 
    112118 
    113119#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 
     
    219225 
    220226#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 
    221 msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" 
    222 msgstr "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option vous désactivez le TLS" 
     227msgid "" 
     228"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " 
     229"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " 
     230"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " 
     231"be disabled" 
     232msgstr "" 
     233"Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel " 
     234"les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le " 
     235"chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec " 
     236"cette option vous désactivez le TLS" 
    223237 
    224238#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 
     
    240254 
    241255#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 
    242 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 
    243 #: ../src/notify.py:457 
    244 #: ../src/notify.py:479 
    245 #: ../src/notify.py:491 
    246 #: ../src/common/helpers.py:914 
     256#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 
     257#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914 
    247258msgid "Gajim" 
    248259msgstr "Gajim" 
     
    251262#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 
    252263#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 
    253 #: ../src/roster_window.py:346 
    254 #: ../src/roster_window.py:1224 
    255 #: ../src/roster_window.py:1435 
    256 #: ../src/roster_window.py:2111 
    257 #: ../src/roster_window.py:2153 
    258 #: ../src/common/contacts.py:284 
     264#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224 
     265#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111 
     266#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284 
    259267msgid "General" 
    260268msgstr "Général" 
     
    265273 
    266274#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 
    267 msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." 
    268 msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." 
     275msgid "" 
     276"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " 
     277"IP, so file transfer has higher chances of working." 
     278msgstr "" 
     279"Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la " 
     280"votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." 
    269281 
    270282#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 
    271 msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" 
    272 msgstr "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" 
     283msgid "" 
     284"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " 
     285"which results in disconnection" 
     286msgstr "" 
     287"Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " 
     288"des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" 
    273289 
    274290#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 
    275291#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 
    276 msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" 
    277 msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/config avec accès en lecture pour vous uniquement" 
     292msgid "" 
     293"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " 
     294"permission only for you" 
     295msgstr "" 
     296"Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/" 
     297"config avec accès en lecture pour vous uniquement" 
    278298 
    279299#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 
    280300#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 
    281 msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" 
    282 msgstr "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement à jabber en utilisant ce compte" 
     301msgid "" 
     302"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " 
     303"this account" 
     304msgstr "" 
     305"Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " 
     306"à jabber en utilisant ce compte" 
    283307 
    284308#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 
    285309#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 
    286 msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" 
    287 msgstr "Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état de ce compte" 
     310msgid "" 
     311"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " 
     312"bottom of the roster window) will change the status of this account " 
     313"accordingly" 
     314msgstr "" 
     315"Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à " 
     316"l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état " 
     317"de ce compte" 
    288318 
    289319#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 
     
    296326 
    297327#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 
    298 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 
    299 #: ../src/config.py:1608 
     328#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608 
    300329#: ../src/config.py:3399 
    301330msgid "No key selected" 
     
    303332 
    304333#. None means no proxy profile selected 
    305 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 
    306 #: ../src/config.py:1188 
    307 #: ../src/config.py:1193 
    308 #: ../src/config.py:1377 
    309 #: ../src/config.py:1598 
    310 #: ../src/config.py:1607 
    311 #: ../src/config.py:1666 
    312 #: ../src/config.py:1740 
    313 #: ../src/config.py:3389 
    314 #: ../src/config.py:3398 
    315 #: ../src/dialogs.py:281 
     334#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188 
     335#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598 
     336#: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740 
     337#: ../src/config.py:3389 ../src/config.py:3398 ../src/dialogs.py:281 
    316338#: ../src/dialogs.py:283 
    317339msgid "None" 
     
    333355 
    334356#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 
    335 msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" 
    336 msgstr "La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages" 
     357msgid "" 
     358"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " 
     359"server when two or more clients are connected using the same account; The " 
     360"client with the highest priority gets the events" 
     361msgstr "" 
     362"La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements " 
     363"du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " 
     364"client ayant la plus haute priorité recevra les messages" 
    337365 
    338366#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 
     
    349377 
    350378#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 
    351 msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" 
    352 msgstr "La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages (voir plus bas)." 
     379msgid "" 
     380"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " 
     381"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " 
     382"same server with the same account. So you might be connected in the same " 
     383"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " 
     384"has the highest priority will get the events. (see below)" 
     385msgstr "" 
     386"La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients " 
     387"connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être " 
     388"connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » " 
     389"en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " 
     390"(voir plus bas)." 
    353391 
    354392#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 
     
    401439#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 
    402440msgid "" 
    403 "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client (like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be connected to a jabber server for it to work.\n" 
    404 "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is running." 
    405 msgstr "" 
    406 "Si activé, tous les contacts locaux utilisant un logiciel compatible avec Bonjour (par exemple, iChat, Trillian ou Gaim) seront affichés dans la liste de contacts, sans avoir à être connecté à un serveur.\n" 
    407 "Ceci est possible seulement si python-avahi est installé et si avahi-daemon est en cours d'exécution." 
     441"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " 
     442"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " 
     443"connected to a jabber server for it to work.\n" 
     444"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " 
     445"running." 
     446msgstr "" 
     447"Si activé, tous les contacts locaux utilisant un logiciel compatible avec " 
     448"Bonjour (par exemple, iChat, Trillian ou Gaim) seront affichés dans la liste " 
     449"de contacts, sans avoir à être connecté à un serveur.\n" 
     450"Ceci est possible seulement si python-avahi est installé et si avahi-daemon " 
     451"est en cours d'exécution." 
    408452 
    409453#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 
    410 msgid "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" 
    411 msgstr "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" 
     454msgid "" 
     455"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " 
     456"contacts as if you had one account" 
     457msgstr "" 
     458"Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " 
     459"tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" 
    412460 
    413461#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 
     
    506554#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 
    507555msgid "Please wait while retrieving command list..." 
    508 msgstr "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..." 
     556msgstr "" 
     557"Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..." 
    509558 
    510559#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 
     
    526575#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 
    527576msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" 
    528 msgstr "<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines de vos modifications." 
     577msgstr "" 
     578"<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines " 
     579"de vos modifications." 
    529580 
    530581#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 
     
    614665 
    615666#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 
    616 #: ../src/common/commands.py:91 
    617 #: ../src/common/helpers.py:243 
     667#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243 
    618668msgid "Away" 
    619669msgstr "Absent" 
     
    682732 
    683733#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 
    684 msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" 
    685 msgstr "_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres" 
     734msgid "" 
     735"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" 
     736msgstr "" 
     737"_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter " 
     738"la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres" 
    686739 
    687740#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 
     
    874927#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 
    875928msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" 
    876 msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" 
     929msgstr "" 
     930"Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" 
    877931 
    878932#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 
     
    894948#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 
    895949msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" 
    896 msgstr "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" 
     950msgstr "" 
     951"Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" 
    897952 
    898953#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 
     
    901956 
    902957#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 
    903 msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" 
    904 msgstr "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" 
     958msgid "" 
     959"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " 
     960"active, it is first stopped and then removed" 
     961msgstr "" 
     962"Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " 
     963"est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" 
    905964 
    906965#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 
    907966msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" 
    908 msgstr "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de notification" 
    909  
    910 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 
    911 #: ../src/filetransfers_window.py:769 
     967msgstr "" 
     968"Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " 
     969"notification" 
     970 
     971#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 
    912972msgid "_Continue" 
    913973msgstr "_Continuer" 
     
    917977msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé" 
    918978 
    919 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 
    920 #: ../src/filetransfers_window.py:190 
     979#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190 
    921980msgid "_Open Containing Folder" 
    922981msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" 
     
    10671126msgstr "Rédiger un article" 
    10681127 
    1069 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 
    1070 #: ../src/common/helpers.py:268 
     1128#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268 
    10711129msgid "From" 
    10721130msgstr "De" 
    10731131 
    10741132#. holds subject 
    1075 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 
    1076 #: ../src/history_manager.py:141 
     1133#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141 
    10771134#: ../src/history_manager.py:172 
    10781135msgid "Subject" 
     
    10861143"\n" 
    10871144"<b>WARNING:</b>\n" 
    1088 "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." 
     1145"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " 
     1146"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." 
    10891147msgstr "" 
    10901148"<big><b>Bienvenue dans le gestionnaire d'historique de Gajim</b></big>\n" 
    10911149"\n" 
    1092 "Vous pouvez sélectionner les contacts sur la gauche et/ou rechercher dans la base de données en bas.\n" 
     1150"Vous pouvez sélectionner les contacts sur la gauche et/ou rechercher dans la " 
     1151"base de données en bas.\n" 
    10931152"\n" 
    10941153"<b>ATTENTION :</b>\n" 
    1095 "Si vous faites beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas lancé. Ne faites pas de suppressions avec un contact avec qui vous êtes en train de parler." 
     1154"Si vous faites beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas lancé. " 
     1155"Ne faites pas de suppressions avec un contact avec qui vous êtes en train de " 
     1156"parler." 
    10961157 
    10971158#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 
     
    11441205msgstr "Invitation reçue" 
    11451206 
    1146 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 
    1147 #: ../src/dialogs.py:1149 
     1207#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149 
    11481208msgid "Join Group Chat" 
    11491209msgstr "Rejoindre un salon de discussion" 
     
    11741234msgstr "Salon :" 
    11751235 
    1176 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 
    1177 #: ../src/disco.py:1165 
     1236#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 
    11781237#: ../src/disco.py:1548 
    11791238msgid "_Join" 
     
    12421301msgstr "Cliquer pour insérer un émoticône (Alt+M)" 
    12431302 
    1244 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 
    1245 #: ../src/chat_control.py:1113 
     1303#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113 
    12461304msgid "OpenPGP Encryption" 
    12471305msgstr "Chiffrement OpenPGP" 
     
    13181376#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 
    13191377msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" 
    1320 msgstr "Autoriser les _notifications lorsque je suis absent/indisponible/occupé/invisible" 
     1378msgstr "" 
     1379"Autoriser les _notifications lorsque je suis absent/indisponible/occupé/" 
     1380"invisible" 
    13211381 
    13221382#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 
     
    13261386#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 
    13271387msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" 
    1328 msgstr "Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par _défaut au démarrage" 
     1388msgstr "" 
     1389"Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par _défaut au démarrage" 
    13291390 
    13301391#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 
    1331 msgid "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you anymore for a status message when you change your status to away; it will use the default one set here" 
    1332 msgstr "Par exemple : si vous avez activé les messages d'état lorsque vous êtes absent, Gajim ne vous demandera plus un message d'état lorsque vous vous mettrez « absent » ; la valeur par défaut spécifiée ici sera utilisée." 
     1392msgid "" 
     1393"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " 
     1394"anymore for a status message when you change your status to away; it will " 
     1395"use the default one set here" 
     1396msgstr "" 
     1397"Par exemple : si vous avez activé les messages d'état lorsque vous êtes " 
     1398"absent, Gajim ne vous demandera plus un message d'état lorsque vous vous " 
     1399"mettrez « absent » ; la valeur par défaut spécifiée ici sera utilisée." 
    13331400 
    13341401#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 
     
    13581425"Personnalisé" 
    13591426 
    1360 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 
    1361 #: ../src/chat_control.py:856 
     1427#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856 
    13621428msgid "Chat" 
    13631429msgstr "Discussion" 
    13641430 
    13651431#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 
    1366 msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" 
    1367 msgstr "Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" 
     1432msgid "" 
     1433"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " 
     1434"you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that " 
     1435"is not in the roster" 
     1436msgstr "" 
     1437"Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste " 
     1438"vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous " 
     1439"les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" 
    13681440 
    13691441#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 
     
    14181490 
    14191491#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 
    1420 msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." 
    1421 msgstr "Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." 
     1492msgid "" 
     1493"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " 
     1494"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " 
     1495"display in chat windows." 
     1496msgstr "" 
     1497"Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les " 
     1498"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " 
     1499"spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." 
    14221500 
    14231501#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 
    1424 msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." 
    1425 msgstr "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." 
     1502msgid "" 
     1503"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " 
     1504"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " 
     1505"send to the other party." 
     1506msgstr "" 
     1507"Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " 
     1508"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " 
     1509"spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." 
    14261510 
    14271511#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 
    1428 msgid "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" 
    1429 msgstr "Gajim montrera automatiquement les nouveaux évènements reçus en montrant la fenêtre correspondante" 
     1512msgid "" 
     1513"Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" 
     1514msgstr "" 
     1515"Gajim montrera automatiquement les nouveaux évènements reçus en montrant la " 
     1516"fenêtre correspondante" 
    14301517 
    14311518#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 
    1432 msgid "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the screen" 
    1433 msgstr "Gajim vous signalera les nouveaux évènements dans une fenêtre en bas à droite de l'écran" 
     1519msgid "" 
     1520"Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " 
     1521"screen" 
     1522msgstr "" 
     1523"Gajim vous signalera les nouveaux évènements dans une fenêtre en bas à " 
     1524"droite de l'écran" 
    14341525 
    14351526#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 
    1436 msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in" 
    1437 msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est connecté" 
     1527msgid "" 
     1528"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " 
     1529"about contacts that just signed in" 
     1530msgstr "" 
     1531"Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " 
     1532"l'écran qu'un contact s'est connecté" 
    14381533 
    14391534#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 
    1440 msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" 
    1441 msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est déconnecté" 
     1535msgid "" 
     1536"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " 
     1537"about contacts that just signed out" 
     1538msgstr "" 
     1539"Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " 
     1540"l'écran qu'un contact s'est déconnecté" 
    14421541 
    14431542#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 
    1444 msgid "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" 
    1445 msgstr "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouvel évènement" 
     1543msgid "" 
     1544"Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" 
     1545msgstr "" 
     1546"Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouvel évènement" 
    14461547 
    14471548#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 
    1448 msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" 
    1449 msgstr "Si activé, Gajim affichera également des informations à propos de l'expéditeur des nouveaux courriels" 
     1549msgid "" 
     1550"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " 
     1551"emails" 
     1552msgstr "" 
     1553"Si activé, Gajim affichera également des informations à propos de " 
     1554"l'expéditeur des nouveaux courriels" 
    14501555 
    14511556#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 
    1452 msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" 
    1453 msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" 
     1557msgid "" 
     1558"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " 
     1559"group chats" 
     1560msgstr "" 
     1561"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " 
     1562"fenêtre principale et les salons" 
    14541563 
    14551564#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 
    1456 msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" 
    1457 msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" 
     1565msgid "" 
     1566"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " 
     1567"name in roster window and in group chats" 
     1568msgstr "" 
     1569"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " 
     1570"chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" 
    14581571 
    14591572#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 
    1460 msgid "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the screen and the sizes of them next time you run it" 
    1461 msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de votre liste decontacts et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations" 
     1573msgid "" 
     1574"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " 
     1575"screen and the sizes of them next time you run it" 
     1576msgstr "" 
     1577"Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de votre liste " 
     1578"decontacts et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations" 
    14621579 
    14631580#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 
    1464 msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" 
    1465 msgstr "Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états disponible, absent, occupé, etc)" 
     1581msgid "" 
     1582"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " 
     1583"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " 
     1584"etc...)" 
     1585msgstr "" 
     1586"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux " 
     1587"protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états " 
     1588"disponible, absent, occupé, etc)" 
    14661589 
    14671590#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 
    1468 msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" 
    1469 msgstr "Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticône ASCII comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique" 
     1591msgid "" 
     1592"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " 
     1593"animated or static graphical emoticons" 
     1594msgstr "" 
     1595"Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticône ASCII " 
     1596"comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique" 
    14701597 
    14711598#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 
     
    15231650#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 
    15241651msgid "Save _position and size for roster and chat windows" 
    1525 msgstr "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de discussion" 
     1652msgstr "" 
     1653"Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " 
     1654"discussion" 
    15261655 
    15271656#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 
    15281657msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" 
    1529 msgstr "Changer le message d'état automatiquement selon la piste _musicale en cours de lecture." 
     1658msgstr "" 
     1659"Changer le message d'état automatiquement selon la piste _musicale en cours " 
     1660"de lecture." 
    15301661 
    15311662#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 
     
    15421673 
    15431674#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 
    1544 msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." 
    1545 msgstr "Certains messages peuvent contenir du texte complexe (formatage, couleurs, etc). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté. " 
     1675msgid "" 
     1676"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " 
     1677"Gajim will just display the raw message text." 
     1678msgstr "" 
     1679"Certains messages peuvent contenir du texte complexe (formatage, couleurs, " 
     1680"etc). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté. " 
    15461681 
    15471682#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 
     
    15781713 
    15791714#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 
    1580 msgid "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the following methods may be used to inform you about it. Please note that events about new messages only occur if it is a new message from a contact you are not already chatting with" 
    1581 msgstr "Lorsqu'un nouvel événement (message, requête de transfert de fichier, etc.) est reçu, les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour vous en informer. NB : Les événements de nouveau message ne surviennent que s'ils proviennent d'un contact avec qui vous n'êtes pas déjà en train de parler" 
     1715msgid "" 
     1716"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " 
     1717"following methods may be used to inform you about it. Please note that " 
     1718"events about new messages only occur if it is a new message from a contact " 
     1719"you are not already chatting with" 
     1720msgstr "" 
     1721"Lorsqu'un nouvel événement (message, requête de transfert de fichier, etc.) " 
     1722"est reçu, les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour vous en " 
     1723"informer. NB : Les événements de nouveau message ne surviennent que s'ils " 
     1724"proviennent d'un contact avec qui vous n'êtes pas déjà en train de parler" 
    15821725 
    15831726#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 
     
    15861729 
    15871730#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 
    1588 msgid "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" 
    1589 msgstr "Fonctionne avec Rhythmbox et Muine. Pour plus de lecteurs, visitez http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" 
     1731msgid "" 
     1732"Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://" 
     1733"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" 
     1734msgstr "" 
     1735"Fonctionne avec Rhythmbox et Muine. Pour plus de lecteurs, visitez http://" 
     1736"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" 
    15901737 
    15911738#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 
     
    17091856msgstr "Ordre :" 
    17101857 
    1711 #: ../data/glade/p